GRE CITY Notice De Montage page 60

Table des Matières

Publicité

EN
· The piece should be fixed at both ends.
ES
· La pieza debe quedar fijada por ambos extremos
FR
· La pièce doit être correctement fixée par les deux extrémités.
· Das Teil muss später von beiden Seiten fixiert sein.
DE
IT
· Il pezzo deve essere fissato ad entrambe le estremità
· Het stuk moet aan beide uiteinden worden vastgezet
NL
PT
· A peça deve ficar corretamente fixada em ambos os extremos
Note: these parts are for aesthetics. Probably not all the corners are perfectly fixed. It will depend on the temperature of the liner and your ability for its installation.
EN
If the liner is not perfectly distributed around the pool, not all the corners will be fixed. In that case, there is not any problem, you must not worry, because it is
only an aesthetic part.
Nota: estas piezas tienen una función estética. Es probable que no todas las esquinas queden perfectamente fijadas. Dependerá de la temperatura del liner y de la
ES
habilidad para su colocación. Si el liner no está perfectamente distribuido por la piscina, no se fijará en todas las esquinas. En ese caso, no hay ningún problema,
ni debe preocuparse, ya que es una pieza estética.
Note : ces pièces possèdent une fonction esthétique. Il est probable que tous les angles ne soient pas parfaitement fixés. Cela dépendra de la température du liner
FR
et de l'habileté pour sa mise en place. Si le liner n'est pas parfaitement distribué dans la piscine, il ne sera pas fixé à tous les angles. Dans ce cas, il n'y a pas de
problème, ne vous inquiétez pas, il s'agit juste d'un élément esthétique.
Hinweis: Die Teile erfüllen eine rein dekorative Funktion. Es ist eher unwahrscheinlich, dass am Ende alle Ecken perfekt sitzen. Dies hängt von der Temperatur der
DE
Folie und den jeweiligen handwerklichen Fertigkeiten ab. Wenn die Folie nicht perfekt im Becken verteilt ist, lässt sie sich nicht in allen Ecken befestigen. Da es
sich jedoch um rein dekorative Teile handelt, ist dies nicht weiter problematisch und kein Grund zur Sorge.
Nota: questi pezzi hanno una funzione estetica. È probabile che non tutti gli angoli siano perfettamente fissati. Dipenderà dalla temperatura del liner e dalla ca-
IT
pacità di posizionarlo. Se il liner non viene distribuito perfettamente nella piscina, non si fisserà in tutti gli angoli. Ciò non causa alcun problema dato che assolve
una funzione puramente estetica.
Let op: Deze delen hebben een esthetische functie. Het is goed mogelijk dat niet alle hoeken even goed zullen aansluiten. Dit is afhankelijk van de temperatuur van
NL
de liner en het gemak om hem te kunnen plaatsen. Als de liner niet perfect wordt verdeeld over het zwembad, zal hij niet in alle hoeken even mooi strak zitten. In
dat geval is dat geen enkel probleem, en ook hoeft u zich geen zorgen te maken, want het is een onderdeel dat slechts als versiering fungeert.
Nota: estas peças têm uma função estética. É provável que nem todas as esquinas fiquem perfeitamente fixadas, o que dependerá da temperatura do perfil e
PT
da habilidade na sua colocação. Se o perfil não estiver perfeitamente distribuído pela piscina, não se fixará em todas as esquinas. Isto não representa qualquer
problema nem é motivo para preocupação, ao tratar-se de uma peça com uma função meramente estética.
50mm
±20cm
EN
ADJUSTMENT AND FIXING OF THE PROFILES (
in the strip at the upper edge of the ledge using the screws (4 x 40). Distribute the screws evenly along the strip. Follow the same steps for the rest of short panels.
Using a hacksaw, cut the excess off of the strip.
Do not previously drill the boards.
ES
AJUSTE Y FIJACIÓN DE LOS LISTONES ( 4X40): Presente el listón del liner. Perfore el listón con una broca de Ø 4 mm empezando a 50 mm del borde. Atornille
el listón al nivel del borde de la tabla superior mediante los tornillos (4x40). Reparta homogéneamente los tornillos por el listón. Proceda de la misma forma en el resto
de paneles. Con ayuda de una sierra para metal, corte el excedente de listón.
No perfore previamente las tablas.
FR
AJUSTEMENT ET FIXATIONS DES BAGUETTES ( 4X40) : Présentez la baguette de liner. Percez la baguette avec une mèche de Ø 4 mm en commençant à 50
mm du bord. Vissez la baguette en affleurant le bord du madrier supérieur à l'aide de vis (4x40). Répartissez également les vis sur la baguette. Procédez de la même
manière pour les autres pans courts. À l'aide d'une scie à métaux coupez le surplus de baguette.
Ne pas prépercer les madriers.
50mm
1m
±20cm
4X40): Place the liner. Perforate the strip with a 4 mm Ø drill bit, beginning 50 mm from the edge. Screw
60

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

790000City 225x225City 790000

Table des Matières