DE
FR
FR
Befestigen Sie die gewellte
Appliquer la feuille
Appliquer la feuille
Bodenplatte wie in der
supplémentaire sur le fond
supplémentaire sur le fond
Abbildung dargestellt.
comme dans la figure.
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée
Den Zulaufschlauch an den
d'eau au robinet.
Wasserhahn anschließen.
Raccorder le tuyau d'arrivée
d'eau au robinet.
Le tuyau d'alimentation,
Beim Anschließen des
doublé d'une gaine, est
Zulaufschlauchs ist die
L'appareil doit être relié à
équipé d'un dispositif de
Benutzung einer Rohrzange zu
l'arrivée d'eau exlusivement
blocage de l'eau.
vermeiden. Handfestes Ziehen
avec les tuyaux fournis .
Dans le cas où le tuyau se
reicht völlig aus.
Ne pas réutiliser les anciens
détériorerait (usure naturelle
tuyaux.
ou surpression), l'eau
Das Gerät muß an die
s'écoulerait dans la gaine et
Wasserversorgung mit neuen
actionnerait le dispositif de
Schläuchen angeschlossen
blocage de l'eau directement
werden.
ATTENTION:
au robinet.
Alte Schläuche dürfen nicht
NE PAS OUVRIR LE
Cet incident serait alors
wiederverwendet werden.
ROBINET
signalé par un témoin rouge
situé dans la petite fenêtre
"A".
ACHTUNG:
Approcher la machine contre
Dans ce cas, fermez le robinet
WASSERHAHN NOCH NICHT
le mur en faisant attention à
d'eau et changez le tuyau.
ÖFFNEN.
ce que le tuyau n'ait ni
ATTENTION:
coudes ni étranglements.
Die Waschmaschine an die
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Wand rücken, darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
Approcher la machine contre
verkrümmt oder eingeengt
le mur en faisant attention à
wird.
ce que le tuyau n'ait ni
coudes ni étranglements.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
Raccorder le tuyau de
Raccorder le tuyau de
befestigen, oder an einem
vidange au rebord de la
vidange au rebord de la
festen Abfluß von mindestens
baignoire ou, mieux encore, à
baignoire ou, mieux encore, à
50 cm Höhe anbringen, dessen
un dispositif fixe d'évacuation,
un dispositif fixe d'évacuation,
Durchmesser größer ist als der
hauteur mini. 50 cm, et de
hauteur mini. 50 cm, et de
des
diamètre supérieur au tuyau
diamètre supérieur au tuyau
Waschmaschinenschlauchs.
de la machine à laver.
de la machine à laver.
Falls erforderlich den
En cas de besoin, utiliser le
En cas de besoin, utiliser le
mitgelieferten starren
coude rigide livré avec la
coude rigide livré avec la
Rohrbogen benutzen.
machine.
machine.
10
IT
EN
Applichi il foglio di polionda
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
sul fondo come mostrato in
shown in picture.
figura.
Connect the fill hose
Allacci il tubo dell'acqua al
to the tap.
rubinetto.
The water-stop device protects
L'apparecchio deve essere
against water damages
connesso alla rete idrica
caused by leaks on the fill hose
solo con i nuovi tubi di
which could develop due to
carico forniti in dotazione. I
natural ageing of the hose.
vecchi tubi di carico non
In the water-stop system the
devono essere riutilizzati.
leaking water fills the
corrugated hose and
activates a stop valve which
cuts off the water supply to the
ATTENZIONE:
machine.
NON APRA IL RUBINETTO
This fault is shown by a red
sector on the window «A».
Would this occur, please refer
Accosti la lavatrice al muro
to your Service Agent.
facendo attenzione che
non vi siano curve o
IMPORTANT:
strozzature, allacci il tubo di
DO NOT TURN THE TAP
scarico al bordo della
ON AT THIS TIME.
vasca.
Position the washing machine
next to the wall. Hook the
o meglio a uno scarico fisso;
outlet tube to the edge of the
bath tub, paying attention that
altezza minima 50 cm, di
there are no bends or
diametro superiore al tubo
contractions along the tube.
della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare
It is better to connect the
la curva rigida in dotazione.
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50 cm.
If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour
devisser l'embout)
Safety antitwist
device (press and
twist to remove
the washer)
A
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm