Page 1
RILL 1482 DN Mode d’emploi User instructions...
Page 2
Rosieres vous propose une large Rosieres is also able to offer a vast gamme d’appareils range of other household électroménagers: machines à laver appliances: washing machines, la vaisselle, machines à...
CHAPITRE KAPITEL CAPITOLO CHAPTER INHALT INDEX INDICE INDEX CAPÍTULO CAPÍTULO Einleitung Prefazione Introduction Avant-propos CHAPTER Allgemeine Hinweise zur Note generali alla consegna General points on delivery Notes générales à la Lieferung livraison Garantie Garanzia Guarantee Garantie Sicherheitsvorschriften Prescrizioni di sicurezza Safety Measures Mesures de sécurité...
Candy contact your nearest pas le cas appelez le centre Candy le plus proche. untersuchen und chiami il centro Candy più Centre. Rosieres Centre. Rosieres le plus proche. gegebenenfalls beim vicino. Händler reklamieren.
KAPITEL 2 CHAPITRE 2 CHAPTER 2 CAPITOLO 2 GUARANTEE Servizio Assistenza Clienti GARANTIE GARANTIE The appliance is supplied CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? with a guarantee certificate Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel which allows free use of the prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché...
Fermer le robinet Turn off the water inlet tap. d’alimentation d’eau. ● ● Toutes les machines All Rosieres appliances are Rosieres sont pourvues de earthed. Ensure that the mise à la terre. main electricity circuit is Vérifier que l’installation earthed. Contact a qualified électrique soit alimentée par...
Page 7
Rosieres Technical Assistance certifiées constructeur. Le fait Centre for any repairs and de ne pas respecter les ask for original Rosieres spare indications susmentionnées parts. Avoidance of these peut compromettre la norms may compromise the sécurité de l’appareil.
CHAPITRE 4 CHAPTER 4 54 cm 82 cm 60 cm TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES CAPACITE DE LINGE MAXIMUM WASH LOAD DRY PUISSANCE POWER INPUT 1500 ABSORBEE POWER CURRENT FUSE AMPERAGE ESSORAGE SPIN CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE (Tours/min.) r.p.m. SEE RATING PLATE WATER PRESSURE PRESSION DANS min.
CHAPTER 5 CAPITOLO 5 CHAPITRE 5 SETTING UP MESSA IN OPERA MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION Placer la machine près du Move the machine near its Porti la macchina vicino al lieu d’utilisation sans la base permanent position without luogo di utilizzo senza il d’emballage.
Page 10
Befestigen Sie die gewellte Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Appliquer la feuille Fix the sheet of corrugated Bodenplatte wie in der supplémentaire sur le fond supplémentaire sur le fond material on the bottom as sul fondo come mostrato in Abbildung dargestellt.
Page 11
Richten Sie das Gerät mit Mettre la machine à niveau Use the 4 feet to level the Livelli la macchina con i 4 den 4 Verstellfüßen en reglant les 4 pieds: machine with the floor: piedini: waagerecht aus: a) Kontermuttern im a) Turn the nut clockwise to a) Girare in senso orario il Uhrzeigersinn lösen.
Page 12
KAPITEL 6 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 CHAPTER 6 G MD 59 Min 90° + Pre 59 Min 90° + Pre 50° 90°+ Pre 30 Min 60°C 60°C 30 Min 40° 60°C 14 Min 40°C 14 Min 40°C 30° 40°C 30° 30°...
DESCRIPTION DES DESCRIPTION OF DESCRIZIONE COMMANDES CONTROL COMANDI POIGNEE D’OUVERTURE DU HANDLE DOOR MANIGLIA APERTURA OBLÒ HUBLOT Pour ouvrir le hublot, To open the door turn the Per aprire l’oblò agire sulla actionner la poignée en handle in the manner maniglia facendo leva faisant levier comme illustrated in fig.
Page 14
START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Premere per avviare il ciclo Drücken Sie diese Taste, um das Appuyez sur la touche pour Press to start the selected impostato con la manopola Programm zu starten, die mit commencer le cycle. cycle.
Page 15
Les options doivent être Die Optionstasten müssen I tasti opzione devono The option buttons should sélectionnées AVANT VOR der Betätigung der essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt premere il tasto AVVIO. the START button “MARCHE”.
Page 16
KALTWASCH-TASTE LAVAGE EN EAU FROIDE COLD WASH BUTTON LAVAGGIO A FREDDO Durch das Drücken dieser Taste En appuyant sur la touche By pressing this button it is Inserendo questa funzione si wird in allen correspondante on peut faire possible to transform every possono eseguire tutti i cicli di Waschprogrammen das exécuter tous les cycles de...
Page 17
TOUCHE "ESSORAGE" TASTE SCHLEUDERDREHZAHL TASTO SELEZIONE SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGA La phase d'essorage est très Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very importante pour la wichtig für eine gute Trocknung La fase di centrifuga è molto important to remove as préparation à...
Page 18
DISPLAY “DIGIT” “DIGITAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL DISPLAY DIGIT Die Anzeigen im Display Il sistema di segnalazione del The display’s indicator Cet écran électronique geben Ihnen ständig Auskunft display consente di essere system allows you to be über die gerade permet une information costantemente informati sul constantly informed about durchgeführten Funktionen...
Page 19
4) TEMPS RESTANT 4) CYCLE DURATION 4) PROGRAMMDAUER 4) DURATA CICLO Lors de la sélection d’un When a programme is Sobald das Programm Al momento della selezione di selected the display programme, l’écran eingestellt ist, wird die un programma, verrà automatically shows the indiquera automatiquement Programmdauer automatisch...
Page 20
LES VOYANTS DES TOUCHES TASTENANZEIGE SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument Si accendono quando i relevant buttons are entsprechenden Tasten lorsque qu’une option est rispettivi tasti vengono pressed. gedrückt werden.
Page 22
CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES CHARGE DE LESSIVE TEMP. CHARGE PROGRAMME POUR: MANETTE DES °C MAXI PROGRAMME DE LAVAGE SUR: Blanc Tissus résistants 90°+ Pre 90° avec prélavage Coton, lin, chanvre 60° 60°C Couleurs résistantes Coton, mixte 40° 40°C Couleurs résistantes 30°...
Page 23
50° 90°+ Pre 40° 60°C 30° 40°C Eco 20° 30° R 30’ R 44’ Notes importantes **Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010 Programme coton à 60°C Programme coton à 40°C Ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d’eau et d’énergie pour laver du linge en coton.
Page 24
CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: CHARGE DETERGENT PROGRAMME WEIGHT TEMP. SELECTOR °C Whites Resistant fabrics 90°+ Pre 90° with Prewash Cotton, linen 60° 60°C Fast coloureds Cotton, mixed 40° Fast coloureds 40°C 30° 30° Non fast coloureds R 30’ 30°...
Page 25
50° 90°+ Pre 40° 60°C 30° 40°C Eco 20° 30° R 30’ R 44’ Please read these notes ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
Page 26
CHAPITRE 8 CHAPTER 8 SELECTION SELECTION L’appareil dispose de groupes de For the various types of fabrics programmes différents pour laver and various degrees of dirt the tous types de tissus et selon washing machine has different différents degrés de salissure en programme bands according attribuant au type de lavage, la to: wash cycle, temperature...
4. SPECIALI PROGRAMME SPÉCIAL SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” PROGRAMME Ce programme effectue trois rinçages et un essorage This programme carries out intermédiaire (qui peut être three rinses with a PROGRAMMA “EcoMix “ réduit ou supprimé en intermediate spin (which Questo innovativo agissant sur la touche can be reduced or programma consente di...
Page 28
PROGRAMME "Eco 20°" "Eco 20°" PROGRAMME Eco 20° This innovative programme, Ce programme innovant allows you to wash different permet de mélanger les couleurs fabrics and colours et les textiles tels que le coton, together, such as cottons, les mixtes et les synthétiques à synthetics and mixed fabrics une température de 20°C, avec at only 20°C and provides...
CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 CHAPTER 9 CASSETTO DETERSIVO DETERGENT TIROIR A LESSIVE DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: Il cassetto detersivo è The detergent draw is split – le bac marquée du suddiviso in 3 vaschette: symbole “I”...
CHAPITRE 10 KAPITEL 10 CAPITOLO 10 CHAPTER 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, When washing heavy rugs, Tagesdecken oder ähnliche, des couvre-lits ou d’autres copriletti o altri indumenti bed spreads and other...
Page 31
KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES CUSTOMER EINIGE NÜTZLICHE PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR AWARENESS HINWEISE Wir möchten Ihnen im folgenden A guide environmentally Brevi suggerimenti per un einige Hinweise für die richtige friendly and economic use of utilizzo del proprio Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, your appliance.
LAVAGE LAVAGGIO WASHING CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY AUTOMATIQUE Questa lavatrice é in grado di This washing machine Cette machine peut adapter adattare automaticamente il automatically adapts the level automatiquement le niveau livello dell’acqua al tipo e alla of the water to the type and d’eau au type et à...
Page 33
● überzeugen Sie sich, daß die ● Si assicuri che il rubinetto ● Ensure that the water inlet ● Vérifier que le robinet d’eau Wasserzufuhr geöffnet ist. dell’acqua sia aperto. tap is turned on. soit ouvert. ● Che lo scarico sia in ●...
CHAPITRE 12 KAPITEL 12 CAPITOLO 12 CHAPTER 12 CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG Do not use abrasives, spirits Benutzen Sie für die äußere Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice and/or diluents on the Reinigung niemals abrasifs, d’alcool et/ou de...
NETTOYAGE FILTRE FILTER CLEANING PULIZIA FILTRO La machine à laver est The washing-machine is La lavatrice è dotata di uno équipée d’un filtre spécial equipped with a special filter speciale filtro in grado di qui peut retenir les résidus les to retain large foreign matter trattenere i residui più...
Page 36
CHAPITRE 13 ANOMALIE REMEDE CAUSE 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche fonctionnement prise de courant sur n’importe quel programme L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler Les valves de l’installation électrique Contróler sont défectueuses Portillon ouvert...
Page 37
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace. 1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: - L’eau de vidange du rinçage est trouble à...
Page 38
CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in...
Page 40
ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTA Forare la porta utilizzando la dima in cartone come indicato in figura per applicare le cerniere e la calamita di chiusura, in posizione dx o sx secondo vs. esigenza. La posizione Solo per alcuni modelli delle cerniere é Disponible sur certains riferita al bordo modèles uniquement...
INSTRUCTION POUR INSTRUCCIONES DE AANWIJZINGEN LE MONTAGE DE MONTAJE DE LA VOOR HET LA PORTE PUERTA MONTEREN VAN DE DEUR Percer la porte en Perfore la puerta Boor gaten in de deur utilisant le gabarit en utilizando la plantilla de Gebruike hiervoor de kar carton suivant les cartón tal como viene...
Page 42
INSTRUCTIONS FOR ANLEITUNG ZUR INSTRUÇÕES DE MOUNTING DOOR TÜRMONTAGE MONTAGEM DA PORTA Drill holes in the door Türbohrungen unter Regendo-se pela figura 1 using the cardboard Zuhillfenahme der e utilizando o escantilhão template as indicated in Pappschablone de cartão fornecido Fig.
Page 43
Montare la porta corredata di cerniere avvitando le viti (L) sul frontale della lavabiancheria. Nota: È consigliabile montare la porta con il senso di apertura verso sx come è l’apertura dell’oblò per dare migliore spazio al caricamento dei panni. Incassare la lavabiancheria nel vano di dimensioni opportune.
Page 44
Monter la porte et ses Coloque la puerta Breng de deur met charnières en vissant les provista de bisagras scharnieren op de vis (L) sur le devant de la roscando los tornillos (L) voorkant van de machine à laver. en la parte delantera de wasautomaat aan door la lavadora.
Page 45
Mount the door with Die Tür mit den Monte a porta com as hinges by screwing with Scharnieren an das dobradiças screws (L) to the front of Vorderteil der aparafusando-a à parte the washing machine. Waschmachine da frente da máquina montieren, die Schrauben de lavar roupa com os NOTE: You are advised to...
Page 47
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:...
Page 48
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.