Sommaire des Matières pour Ibiza sound DJM160FX-BT
Page 1
2-CH MIXER WITH 16 DSP SOUND EFFECTS TABLE DE MIXAGE 2 CANAUX AVEC 16 EFFETS SONORES 2-KANAL MISCHPULT MIT 16 KLANGEFFEKTEN 2-KANAALS MENGPANEEL MET 16 GELUIDEFFECTEN MEZCLADOR DE 2 CANALES CON 16 EFECTOS SONOROS Ref.: DJM160FX-BT USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING...
SAFETY RECOMMENDATIONS MAGNETIC FIELD CAUTION! Do not locate sensitive high gain equipment such as preamplifiers or tape decks directly above or below the unit. This unit has a strong magnetic field which can induce hum into unshielded devices that are located nearby. The field has strongest spots just above and below the unit.
Page 4
9. POWER ON switch: turns on the MIXER. The LED will be on when the unit turns on. 10. CHANNEL 1 fader: adjusts the final channel volume. 11. Output Meter: Indicates the levels of left and right Master channels. 12. CHANNEL 2 fader: adjusts the final channel volume. 13/14.
BLUETOOTH PAIRING PROCEDURE 1. Press the Mode button (1) on the MP3 player control part 2. Select the BLUETOOTH mode 3. Start the searching procedure on your device 4. Select BT in the list of found devices and connect the mixer to your device SPECIFICATIONS AUDIO INPUTS Mic input ...................
CONSIGNES DE SECURITE CHAMPS MAGNETIQUE ATTENTION! Ne pas placer des appareils sensibles tels que des préamplificateurs ou lecteurs de cassettes directement au-dessus ou en dessous de l’appareil. L’amplificateur possède un champ magnétique puissant qui peut provoquer des interférences dans des appareils non blindés qui se trouvent à proximité. Les points les plus forts se trouvent en-dessous et au-dessus de l’appareil.
Page 7
Nous recommandons vivement l'utilisation de câbles et connecteurs de haute qualité pour la transmission des signaux audio. Un matériel de mauvaise qualité ne peut pas restituer une qualité audio acceptable et une protection contre la corrosion. 9. POWER: Mise sous tension de la table de mixage. La LED s'allume lorsque l'appareil est sous tension. 10.
tension. Par ailleurs, nous recommandons de mettre tous les contrôles relatifs au volume sur "zéro" avant de mettre votre système sous tension. En respectant ces précautions d’emploi, vous évitez des surprises désagréables et potentiellement dangereuses. 29. Alimentation: Utilisez uniquement l'adaptateur secteur livré avec l'appareil. Eteignez d'abord l'appareil avant de brancher ou débrancher le cordon d'alimentation.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MAGNETFELD VORSICHT ! Keine empfindlichen Geräte wie Vorverstärker oder Kassettenrekorder auf oder unter den Verstärker stellen. Der Verstärker besitzt ein starkes Magnetfeld, das bei nicht abgeschirmten Geräten Brummgeräusche verursacht. Die stärksten Punkte befinden sich auf und unter dem Gerät. Wenn Sie den Verstärker in ein Geräterack einbauen, installieren Sie ihn ganz unten im Rack und alle anderen Geräte darüber.
Page 10
10. Kanal 1 Schieberegler: Einstellung der Kanallautstärke. 11. Ausgangspegel-LED Leiter Zeigt die Pegel der rechten und linken Master Kanäle an. 12. Kanal 2 Schieberegler: Einstellung der Kanallautstärke. 13/14. CUE Taste: Zum Vorhören der Musik des gewählten Kanals im Kopfhörer. 15. Mikrofonlautstärkeregler: Einstellung der Mikrofonlautstärke. 16.
29. Versorgung: Nur das mitgelieferte Netzteil benutzen. Gerät erst ausschalten, bevor Sie das Netzkabel anschließen oder abziehen. Schließen Sie das Netzkabel erst an die Rückseite des Geräts an und dann in eine Netzsteckdose. 30. BT Antenne 31. Netzteil (im Lieferumfang enthalten): AC12V, 500mA BLUETOOTH VERBINDUNG 1.
VARNOSTNA PRIPOROČILA MAGNETNO POLJE PREVIDNO! Ne postavljajte občutljivih naprav kot predojačevalniki ali magnetofon neposredno nad ali pod enoto. Ta naprava ima močno magnetno polje, ki lahko povzroči brnenje v nezaščitenih napravah, ki se nahajajo v bližini.Polje ima najmočnejše mesta tik nad in pod enoto. Ojačevalnik postavite na dnu omare in predojačevalnik ali druge občutljive opreme na vrh omare.
Page 13
Močno priporočamo uporabo visoko kakovostne kable in priključke za prenos zvočnih signalov. Slabša kakovost materialov ne more zagotoviti sprejemljive kakovosti zvoka ali zaščito pred korozijo. 9. POWER ON stikalo: obrnite na MIXER. LED zasvetli ko je enota vklopljena. 10. CHANNEL 1 drsnik: prilagaja končno glasnost kanala. 11.
Page 14
napajalnega kabla, se prepričajte, da je stikalo za vklop/izklop naprave izklopljeno. Priključite kabel na zadnji strani enote, nato pa ga priključite na vtičnico. 30. BT antena 31. Adapter napajanja (Pakiran v škatli): AC12V, 500mA BLUETOOTH POVEZOVANJE POSTOPEK 1. Pritisnite gumb za način (1) o MP3 nadzorni igralec, ki je del 2.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MAGNEETVELD LET OP! Plaats geen gevoelige toestellen zoals voorversterkers of tape decks direct boven of beneden het toestel. Dit toestel heft een sterk magneetveld die ruis in onbeschermde toestellen in de buurt veroorzaakt. De sterkste punten zijn direct boven of beneden het toestel. Om elektrische schokken te voorkomen, niet de boven of onderafdekking verwijderen.
Page 16
bescherming tegen corrosie 9. POWER schakelaar Schakelt het toestel aan. De led licht op als het toestel aangeschakeld is. 10. KANAAL 1 fader: Stelt het eindvolume van het kanaal in. 11. Vu-meter: Toont het niveau van de linker en rechter master kanalen. 12.
29. Vermogen: Gebruik alleen de bijgeleverde voedingsadapter om het apparaat aan te zetten. Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is alvorens u de kabel aansluit of afkoppelt. Sluit het snoer aan de achterkant van het apparaat aan en sluit het vervolgens aan op het stopcontact. 30.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CAMPO MAGNETICO ATENCIÓN! No colocar aparatos sensibles, tales como preamplificadores o lectores de casetes, encima o debajo del equipo. El equipo posee un campo magnético, que puede provocar interferencias en los equipos no blindados que se encuentren cerca. Coloque el amplificador en la parte baja del rack y el preamplificador y oros componentes sensibles, en la parte de arriba.
Page 19
Recomendamos encarecidamente el uso de cables y conectores de alta calidad, para la transmisión de las señales de audio. Un material de baja calidad no puede reproducir una señal de audio de calidad y una protección contra la corrosión. 9. POWER: Encendido de la mesa de mezclas. El LED se ilumina cuándo el equipo está encendido. 10.
volúmenes del amplificador y todos los concernientes a volumen de otros componentes, después apagar el amplificador. Respetando estas precauciones de uso, usted evitará sorpresas potencialmente peligrosas. 29. Alimentación: Utilice únicamente el adaptador de corriente entregado con el equipo. Apague el equipo antes de enchufar o desenchufarlo de la corriente.
Page 21
Mixer 2ch con 16 effetti Per la Vostra Sicurezza: Non Aprire o Riparare l’articolo autonomamente. Se questo articolo avrà dei problemi, contattare un laboratorio tecnico professionale. Raccomandazioni di Sicurezza: - Prima di ogni installazione e Riparazione, per favore togliere l’alimentatore dalla rete elettrica - Per motivi di sicurezza deve essere sempre in funzione la messa a terra - Questo articolo dovrebbe essere installato da un tecnico professionista - Non toccare l’articolo in funzionamento con le mani bagnate...
Certify and declare under our sole responsibility that the following product: Trade name: IBIZA Product name: 2 CHANNEL MIXER WITH USB-BT and 16 EFFECTS Type or model: DJM160FX-BT Conforms to the essential requirements of the: RED directive 2014/53/EU Based on the following specifications applied: EN 60065: 2014 EN 62479:2010 EN 300328 V1.9.1: 2015...
IBIZA Désignation commerciale: TABLE DE MIXAGE 2 CANAUX AVEC USB-BT et 16 EFFETS Type ou modèle: DJM160FX-BT Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de : Directive RED 2014/53/EU Les produits sont en conformité avec les normes et/ou autres documents normatifs suivants :...