Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Instruzioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 18
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
DBS-800N
93720469
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu . . . . . . . . . 24
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама . . . 29
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Defort DBS-800N

  • Page 1 DBS-800N 93720469 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 230 V 800 W 76*533 76*142 3.5 kg 50 Hz m/min...
  • Page 5 max 60-80% 100%...
  • Page 6: Technical Specifications

    ● When sanding metal, sparks are generated; do not use dustbox/dustbag/vacuum cleaner and keep other persons and combustible material from work area ● Do not touch the running sanding belt Belt sander ● Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding belts INTENDED USE ●...
  • Page 7 Deutsch explosive Stäube entstehen können (manche Stäu- be gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staub- schutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, Bandschleifer eine Staub-/ Späneabsaugung ● Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; ver- wenden Sie die Staubbox/den Staubbeutel/den Staub- EINLEITUNG sauger nicht und halten Sie andere Personen sowie Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern...
  • Page 8: Entretien

    Français ● Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant Ponceuse à bande cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de co- INTRODUCTION peaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif Cet outil est conçu pour le ponçage à...
  • Page 9 Español ● Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de Lijadoras de banda polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo y, si su herramienta viene equipada con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de INTRODUCCIÓN aspiración adecuado...
  • Page 10 Português ● Tomar medidas de protecção, se durante o tra- balho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, infl amáveis ou explosivos Lixadeira de cinta (alguns pós são considerados como sendo canceríge- nos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de pó/de aparas INTRODUÇÃO ●...
  • Page 11 Italiano ● Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infi ammabili oppure esplo- Levigatrice a nastro sive (alcune polveri sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema d’aspirazione INTRODUZIONE polvere/aspirazione trucioli...
  • Page 12 Nederlands ● Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werk- zaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn (som- Bandschuurmachine mige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten INTRODUKTIE ●...
  • Page 13 Svenska ● Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte dammuppsamlaren/dammpåsen/dammsugare och håll andra personer och antändbart material på avstånd Bandslipmaskin från arbetsområdet ● Berör inte roterande slipband ● Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipband får ej INTRODUKTION användas Denna maskin är avsedd för torr slipning vid hög ned- ●...
  • Page 14 Suomi ● Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölylaa- tikkoa/pölypussia/pölynimuria ja huolehdi siitä, ettei lä- hellä ole muita henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja ● Älä kosketa liikkuvaa hiomanauhaa Nauhahiomakone ● Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti tukkeutuneiden nauhojen käyttämistä ESITTELY ● Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista Tämä...
  • Page 15 Norsk ● Ikke berør pussebåndet når det er i gang ● Slitte, revnede eller svært belastede pussebånd må ikke brukes videre Båndsliper ● Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår) ● Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger INTRODUKSJON på...
  • Page 16 Dansk ● Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støv- boks/ støvpose/støvsuger og hold andre personer, så- vel som brandbare materialer væk fra arbejdsstedet Båndsliber ● Undgå berøring med det løbende slibebånd • Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibebånd må ikke benyttes INLEDNING ●...
  • Page 17 Magyar ● Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghető vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes Szalagcsiszoló készlet porfajták rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a beren- dezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést BEVEZETÉS ●...
  • Page 18 Română ● Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul lucrului se pot produce pulberi nocive, infl amabile sau explozibile (anumite pulberi sunt considerate a fi Şlefuitor cu bandă cancerigene); purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi o instalaţie de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în care există...
  • Page 19 Ελληνικά ● Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό) ● Να λαμβάνετε προστατευτικά μέτρα όταν κατά την Ταινιακό τριβείο εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιουργη- θεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μά- ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Page 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski ● W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzę- dzia powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, należy zastosować odpowied- Szlifi erka taśmowa nie środki ochronne (na przykład niektóre pyły są ra- kotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu i wiórów WSTĘP ●...
  • Page 21: Životní Prostředí

    Č esky ● Při broušení vznikají jiskry; nepoužívejte lapač pra- chu/ prachový sáček/odsávání a pracoviště udržujte čisté a nepouštějte k němu neoprávněné osoby Pásová bruska ● Nedotýkejte se pohybujícího se brusného pásu ● Opotřebovaný, natržený nebo zanesený brusný pás vždy ihned vyměňte ÚVOD ●...
  • Page 22 Slovenski ● Če bi pri delu lahko nastajal zdravju škodljiv, gorljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zaščitne ukrepe (nekatere vrste prahu povzročajo Tračni brusilnik rakasta obolenja); nosite masko za zaščito proti prahu in če je možna priključitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in ostružkov UVOD ●...
  • Page 23: Zaštita Životne Sredine

    Srpski ● Kod brušenja metala, dolazi do varničenja; nemojte da koristite dodatak za prašinu/kesu za prašinu/usisivač, a ostale osobe i zapaljivi materijali treba da budu dalje od Tračna brusilica područja rada ● Nemojte dodirivati brusni papir kada je alat uključen ●...
  • Page 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može nastati prašina koja štetna zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna (neke prašine se smatraju Tračna brusilica kancerogenima); nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje prašine/strugotine ako se može priključiti UVOD ● Kod brušenja metala dolazi do iskrenja; ne koristite Alat je namijenjen suhom brušenju i posjeduje veliku dodatak za prašinu/vrećicu za prašinu/usisavač, a mogućnost uklanjanja drveta, plastike, metala.
  • Page 25: Çevre Koruma

    Türkçe ● Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya pat- layıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli koruyucu önlemleri alın (bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyu- Şeritli taşlama makinesi cu toz maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın ● Metalleri zımparalarken sırasında kıvılcımlar oluşur; GİRİŞ...
  • Page 27: Техника Безопасности

    Русский ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан Машина шлифовальная ● не закрывайте вентиляционные отверстия инстру- ленточная мента и не допускайте их засорения ● не прилагайте чрезмерного усилия к инструмен- ту...
  • Page 28 Українська ● неприпустиме знаходження шнура живлення поблизу рухомих частин електроінструмента ● не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача Машина шліфувальна стрічкова на котушці він має бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 29 ● қозғалтқышқа салмақ түсірмеу үшін аспапқа тым көп күш салмаңыз, өңдеу сапасы аспапқа қысымға байланысты емес; Таспалық əрлеу машинасы ● жұмыс кезіндегі үзілісте аспапты қорек желісінен ажыратыңыз; ● жұмыс аяқталған соң, электр қозғалтқышының АРНАЛУЫ сууы үшін аспапты бос жүрісте 1-3 минут ұстаңыз; Бұл...
  • Page 30: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių ● jei darysite pertrauką, atjunkite įrankį nuo maitinimo tinklo; ● prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes veikti Juostinis šlifuoklis tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; ● įrankį išjungę, nelieskite šlifavimo juostos, kol ji visiškai nesustos; PASKIRTIS ● nenaudokite pažeistos arba susidėvėjusios šlifavimo Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui ir juostos;...
  • Page 31 š Latvie ● nenosedziet instrumenta ventilācijas atvērumus un nepieļaujiet to nosprostošanos; ● lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes Lentes slīpmašīna nespiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; ● darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no LIETOŠANA barošanas tīkla;...
  • Page 32 Eesti ● Hoidke seadme korpuse jahutusavad puhtana. ● Seadmele ei tohi rakendada liiga suurt survet, see võib põhjustada mootori ülekoormuse. Lihvlintmasin ● Ärge kasutage kulunud lihvpaberit. ● Hoidke käed eemal pöörlevatest/liikuvatest osadest. ● Töö lõpetamisel laske seadmel töötada vabakäigul 1- SIHIPÄRANE KASUTAMINE 3 minutit, see jahutab mootorit.
  • Page 34: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 35 Parts List Position..Spare part name Position..Spare part name 1 ..Close Cover 32 ..Orientation Melt 2 ..Ball Bearing 33 .
  • Page 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standar- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- dized documents: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, 1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Page 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, 1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformi- seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/...
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 90.4 dB(A) in jakosti zvoka 103.4 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 3.5 m/s (metoda «dlan-roka»).
  • Page 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 90.4 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 103.4 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis...
  • Page 44 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» постоян- Con riserva di modifi che но и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий Wijzigingen voorbehouden могут...

Ce manuel est également adapté pour:

93720469

Table des Matières