Deutsch
Die Schutzplatte der Zellenrad-
schleuse und von der Einsaugseite
des Gebläses abnehmen.
Zuerst den Zyklon (A) und den Ein-
saugregulierschieber (B) montieren.
Der Zyklon kann in die gewünschte
Richtung gedreht werden. Den Ein-
saugregulierschieber wie vorge-
sehen wenden.
Danach das Zwischenrohrsystem
montieren.
Die Bilder zeigen ein SUC 500 E mit
Schaltschrank für 3 x 400 V, 50 Hz.
Anschluss soll von einem autori-
sierten Installateur vorgenommen
werden.
English
Remove the packaging protection
from the rotary valve and from the
inlet of the blower.
First mount the cyclone (A) and the
air intake regulator (B). The cyclone
can be turned in the direction desi-
red. Position the air intake regulator
as illustrated, ensuring that it is not
upside-down.
Then mount the intermediate pipe
system.
Illustrations are of a SUC 500 E with
control box for 3 x 400 V, 50 cycles.
Connection must be carried out by an
authorized electrician.
Francais
Retirer l'emballage de protection du
clapet rotatif et de l'entrée de la
soufflerie.
Monter d'abord le cyclone (A) et le
volet d'air (B). Le cyclone peut être
tourné dans la direction désirée.
Tourner le volet d'air comme
indiqué.
Puis monter le système de tuyau
intermédiaire.
Les illustrations représentent une
SUC 500 E avec boîte de commande
pour 3 x 400 V, 50 pér.
Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien profes-
sionnel.
3