Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Dustex master / Dustex master plus
No. 2626-xxxx
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d´emploi • Istruzioni d'uso
Instrucciones para el servicio • Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi • Инструкция по эксплуатации
Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen / Germany
Tel. +49 7731 8208-0 • Fax +49 7731 8208-70
info@renfert.com • www.renfert.com
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert Dustex master

  • Page 1 Instruction manual • Mode d´emploi • Istruzioni d’uso Instrucciones para el servicio • Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi • Инструкция по эксплуатации • • • Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen / Germany Tel. +49 7731 8208-0 • Fax +49 7731 8208-70 info@renfert.com • www.renfert.com Made in Germany...
  • Page 2 Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Par la présente, nous certifions que le produit Dustex master / Con la presente dichiariamo che il prodotto Dustex master / Dustex master plus est conforme aux directives européennes Dustex master plus è...
  • Page 3 Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Niniejszym oświadczamy, że produkt ten Dustex master / Настоящим мы заявляем, что продукт Dustex master / Dustex master plus jest zgodny z następującymi europejskimi Dustex master plus соответствует...
  • Page 5 Dustex master / Dustex master plus Nr. 2626-xxxx DEUTSCH 1. Einleitung 3. Gefahrenhinweise Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf der Renfert verwendete Symbole Absaugbox Dustex master oder Dustex master plus entschieden haben. In dieser Anleitung und an dem Gerät finden Sie...
  • Page 6 • Vor Wechsel des Leuchtkörpers Stecker ziehen. (gilt nur für Dustex master) • Bei Wechsel des Leuchtkörpers diesen nicht Die Dustex master kann unter Verwendung des drücken oder biegen (Bruchgefahr). Ggf. Absaugkanal Kit (siehe Zubehör) zur Dustex master Handschuh oder Tuch als Splitterschutz tragen.
  • Page 7: Säubern Des Innenraumes

    Nr. 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz 5. Neuen Leuchtkörper waagerecht einsetzen Nr. 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz (Bild 2). Nr. 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, mit 6. Lampenabdeckung aufstecken (Bild 4). Absaugkanal 7. Rändelmuttern aufschrauben (Bild 5).
  • Page 8 12. Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Mangelnde Absaugleistung. • Absaugtunnel verstopft. • Absaugtunnel entnehmen und reinigen. • Absauggitter verstopft. • Absauggitter abnehmen und reinigen. Lampe leuchtet nicht. • Netzkabel nicht • Netzkabel anschließen. angeschlossen. • Leuchtkörper defekt. • Leuchtkörper ersetzen (siehe Pkt. 5.4). •...
  • Page 9: Application Area

    The following symbols are used in these instructions and on the unit: The Dustex Master and Dustex Master plus are two versions of the same dust extractor box. The Dustex Danger Master is equipped with a base grate while, in the This indicates an imminent risk of injury.
  • Page 10 With the aid of the extraction duct kit (please refer to • Never press on or bend the lamp body during the accessories list), a Dustex master can be upgra- replacement (breakage risk). If necessary, wear ded to a Dustex master plus.
  • Page 11: Cleaning The Interior

    3 . Pull the fluorescent lamp horizontally out of its No. 2626-1000 Dustex master, 120 V, 60 Hz socket (Figure 2). No. 2626-0100 Dustex master plus, 230 V, 50 Hz, w. extraction duct 4 If possible, vacuum out the socket.
  • Page 12 12. Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Insufficient extraction power. • Extraction duct blocked. • Remove and clean the extraction duct. • Extraction grate blocked.. • Remove and clean the extraction grate. Lamp does not switch on. • Power cord not plugged in. •...
  • Page 13: Champ D'application

    Dustex Master plus 3. Consignes de sécurité par un canal d‘aspiration. Le box de grattage Dustex master peut à tout mo- Symboles utilisés ment être complété avec un canal d’aspiration, voir Dans cette instruction et sur l’appareil vous trouver- chapitre «...
  • Page 14: Exonération De La Responsabilité

    • Débrancher l’appareil avant le changement de (seulement valable pour le Dustex master) la lampe. Le Dustex master peut être à l’aide du jeu de mon- • Lors du remplacement de la lampe ne pas tage du canal d’aspiration ( voir accessoires) être appuyer ou plier celle-ci (risque de casse).
  • Page 15: Nettoyage / Entretien

    être montés sur le Dustex master (plus).( voir accessoires). Dans le cas d’un emploi approprié Renfert accorde sur toutes les pièces de Dustex master et du Dustex Prenez s.v.p. note des instructions de montage qui master plus une Garantie de 3 ans.
  • Page 16: Accessoires

    No. 2626-1100 Dustex master plus 120 V, 60 Hz, avec canal d’aspiration 11. Accessoires No. 2626-0200 Jeu pour canal d’aspiration, afin de transformer le Dustex master en Dus- tex master plus No. 2626-0300 Loupe avec support No. 2626-0400 Supports pour bras 12.
  • Page 17: Campo D'impiego

    Il Dustex Master 3. Avvertenze di pericolo è fornito con una griglia sul fondo in dotazione, ment- re il Dustex Master plus viene fornito con un canale di simboli utilizzati aspirazione al posto della griglia.
  • Page 18: Esclusione Dalla Responsabilità

    (valido solamente per Dustex master) come protezione antischeggia. Il Dustex master può diventare un Dustex master plus montandovi un canale di aspirazione (vedi kit tra • Controllare i cavi elettrici prima di mettere in esercizio l’apparecchio.
  • Page 19: Pulizia / Manutenzione

    Le istruzioni per il montaggio si trovano allegate agli 7. Garanzia appoggiabraccia. La Renfert concede una garanzia di 3 anni su tutti i componenti del Dustex master e Dustex master plus Lente di ingrandimento (figura 16) utilizzati in maniera regolamentare.
  • Page 20: Ricerca Guasti

    10. Confezioni No. 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz No. 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz No. 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, con canale d‘aspirazione No. 2626-1100 Dustex master plus 120 V, 60 Hz, con canale di aspirazione 11.
  • Page 21: Campo De Aplicación

    Nos alegra de que se haya decidido por la compra - 86ºF]. En caso de temperaturas de 31 - 40ºC [87,8 - 104ºF], la de la caja de trabajo Dustex Master o Dustex Master humedad atmosférica tendrá que decrecer proporcionalmente, a fin de garantizar la disposición de servicio del aparato (p.
  • Page 22: Exención De Responsabilidad

    (sólo para Dustex master) puestos en servicio. Con ayuda del juego de canal de aspiración (véase accesorios), la Dustex master puede reequiparse Exención de responsabilidad posteriormente, convirtiéndose en Dustex master La empresa Renfert GmbH declina todo derecho plus.
  • Page 23: Piezas De Recambio

    Lente de aumento (figura 16) 7. Garantía También puede montarse una lente de aumento con En caso de un uso adecuado, Renfert concede una un brazo flexible (véase accesorios). garantía de 3 años sobre todas las piezas de la Dustex master y de la Dustex master plus.
  • Page 24: Volumen De Suministro

    Nº 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz [14,97 x 11,23 x 15,76 inch] Nº 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz Nº 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, con Área de trabajo (volumen): 17 l canal de aspiración...
  • Page 25 1. Inleiding 3. Veiligheidsmaatregelen Het verheugt ons dat u besloten heeft een Dus- gebruikte symbolen tex Master of Dustex Master plus afzuigbox aan te kopen. In deze handleiding en op het apparaat vindt u vol- gende tekens terug: Bij de Dustex Master en Dustex Master plus gaat het om twee mogelijke versies van de afzuigbox.
  • Page 26: Montage / Ingebruikneming

    • Tijdens vervanging van het lichtlichaam, niet (geldt enkel voor Dustex master) drukken of buigen (breukgevaar). Eventueel De Dustex master kan met behulp van de afzuig- een handschoen of doek gebruiken om u tegen kanaalkit (zie toebehoren) tot een Dustex master splinters te beschermen plus uitgebreid worden.
  • Page 27 Aan de afzuigbox kan een vergrootglas met flexibele Bij correct gebruik verleent Renfert op alle onderde- arm (zie toebehoren) gemonteerd worden. len van de Dustex master en Dustex master plus een garantie van 3 jaar. De montagehandleiding vindt u bij het vergrootglas.
  • Page 28: Probleemoplossing

    12. Probleemoplossing Fout Oorzaak Oplossing Gebrekkige afzuigkracht. • Afzuigtunnel verstopt. • Afzuigtunnel verwijderen en reinigen. • Afzuigrooster verstopt. • Afzuigrooster verwijderen en reinigen. Lamp gaat niet. • Netkabel niet aangesloten. • Netkabel aansluiten. • Lamplichaam defect. • Lamplichaam vervangen (zie punt 5.4). •...
  • Page 29: Zakres Zastosowania

    - osłony do obróbki z możliwością podłączenia W tej instrukcji i na urządzeniu znajdziecie Państwo do wyciągu. następujące symbole: Dustex Master i Dustex Master plus są dwo- Niebezpieczeństwo ma odmianami osłony do obróbki. Dustex master Istnieje bezpośrednie zagrożenie zranienia wyposażony jest w denną...
  • Page 30: Utrata Gwarancji

    (niebezpieczeństwo złamania). Dla ochrony przed odpryskami dotyczy tylko Dustex Master) należy użyć rękawic albo ścierki. Dustex Master może być rozbudowany do Dus- tex Master plus przy pomocy zestawu kanałów do • Przed uruchomieniem należy skontrolować wyciągu (zobacz wyposażenie dodatkowe).
  • Page 31: Czyszczenie Wnętrza

    Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przez- Instrukcja montażu znajduje się w opakowaniu z naczeniem firma Renfert udziela 3 letniej gwarancji podłokietnikami. na wszystkie podzespoły urządzenia Dustex Master i Dustex Master plus. Szkło powiększające (zdjęcie 16). Warunkiem domagania się gwarancji jest posiada- Do osłony do obróbki może zostać...
  • Page 32: Wyposażenie Dodatkowe

    10. Formy dostawy Nr. 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz Nr. 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz Nr. 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, z kanałami do wyciągu Nr. 2626-1100 Dustex master plus 120 V, 60 Hz, z kanałami do wyciągu...
  • Page 33: Указания По Безопасности

    Dustex master и Dustex master plus – две возможные версии вытяжного бокса. Dustex mas- 3. Указания по безопасности ter имеет решетку для дна, у Dustex master plus на этом месте вытяжной канал. Используемые символы Вытяжной бокс Dustex master в любое время...
  • Page 34 перед началом работы с прибором. Приборы с поврежденными проводами эксплуатировать нельзя. Установка вытяжного канала (относится только к Dustex master) Dustex master можно с помощью комплекта 3.3 Исключение ответственности для установки вытяжного канала (см. Renfert GmbH отклоняет всякие претензии по принадлежности) переоборудовать в Dustex mas- возмещению...
  • Page 35: Чистка Внутреннего Пространства

    Инструкция по монтажу поставляется вместе с При надлежащей эксплуатации Renfert лупой. предоставляет на все части вытяжного бокса Dus- tex master и Dustex master plus гарантию сроком 5. Чистка / Уход на 3 года. Условием предоставления гарантийных услуг Чистка внутреннего пространства...
  • Page 36: Объем Поставки

    380 x 285 x 400 мм № 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz [14,97 x 11,23 x 15,76 дюйма] № 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz № 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, с Рабочее пространство (объем): 17 л вытяжным каналом...
  • Page 41 1. 始めに 3. 危険指摘事項 このたびはレンフェルト社の吸引ボックス Dustex 使用シンボル master 又は Dustex master plus をお買い上げ頂き、 誠にありがとうございます。 この取扱説明書及び本装置には以下の記号が使用されて います Dustex master 及び Dustex master plus は吸引ボッ クスの2つの様式です。 Dustex master にはアンダー 危険 グリッドがあり、 Dustex master plus にはこの個所に 直接、負傷する恐れがあります。 吸引チャンネルがあります。 電圧 Dustex master 吸引ボックスに吸引チャンネルを取 電圧による危険があります。...
  • Page 42 ないで下さい! 吸引ボックスの準備が完了しました。 • 点検ガラスを開いたままでは絶対に作業しないで 下さい! • 本装置を運転する際には適切な安全メガネを着用 吸引チャンネルの取り付け して下さい! 適切な保護がなされない場合には飛散 (Dustex masterだけに有効) する粒子で眼を負傷する恐れがあります。 Dustex masterは吸引チャンネルキット (付属品参 • 発光体の交換前にプラグを抜いて下さい。 照) を使用しますとDustex master plusに装置変えす • 発光体の交換時には発光体を押し付けたり、ある ることができます。 いは曲げたりしないで下さい(破損の危険)。飛 散物に対する保護として手袋又は布を着用して下 このために以下の装置変えが必要です: さい。 • アンダーグリッドを取り除いて下さい (写真 9) 。 • 電気ケーブルは始動前に検査して下さい。損傷し • 吸引チャンネルを後方に押し、サポート部が装 たケーブルを有する装置は使用してはなりませ 置背面の開口部に挟まるようにして下さい。...
  • Page 43 番号 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz (写真 5) 。 番号 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz 2. カバーを取り除いて下さい (写真 4) 。 番号 2626-0100 Dustex master plus 230 V, 50 Hz, 3. 発光体をソケットから水平に引き抜いて下さい 吸引チャンネル付き (写真 2) 。 番号 2626-1100 Dustex master plus 120 V, 60 Hz, 4.
  • Page 44 12. 欠陥リスト 欠陥 原因 対策 吸引能力が弱い。 • 吸引トンネルの詰まり。 吸引トンネルを取り外し、清掃する。 • • 吸引グリッドの詰まり。 • 吸引グリッドを取り外し、清掃する。 ランプが点灯しない。 • 電源ケーブルが接続していな • 電源ケーブルを接続する。 い。 発光体の欠陥。 発光体を交換する (5.4 項参照) 。 • • 電子部品の欠陥。 サービスによる電子部品の交換又は交換部品 • • リストを参照。 • 発光体がソケットに正確に差 4.2 項、発光体の取り付けを参照。 • し込まれていない。 変更する場合があります。...
  • Page 45 Dustex master / Dustex master plus No. 2626-xxxx 한국어 1. 입문 3. 위험 주지사항 Renfert 사의 Dustex master 또는 Dustex master 3.1 사용 심벌 plus 진공흡인박스를 선택해주신 것에 진심으로 감사드립니다. 본 사용설명서 및 기기에는 다음 심벌이 사용되고 있습니다: Dustex master 와 Dustex master plus 는...
  • Page 46 4.4 진공흡인 커낼 장착하기 전원공급을 차단시켜 주십시오. (오로지 Dustex master 에만 적용됨) • 램프를 교체할 때는 (깨질 위험이 있으니) 램프에 Dustex master 는 진공흡인 커낼 키트 (예비부품 압력을 가하거나 뒤틀지 마십시오. 필요한 경우 참조)를 사용하면 추가적으로 Dustex master plus 장갑이나 수건을 사용하여 파손된...
  • Page 47 4. 소켓을 가능하면 깨끗하게 흡인해낸다. 10. 공급형태 5. 새 램프를 수평으로 꼽아 넣는다 (그림 2). No. 2626-0000 Dustex master 230 V, 50 Hz 6. 램프 커버를 덮어 씌운다 (그림 4). No. 2626-1000 Dustex master 120 V, 60 Hz 7. 너얼링 너트를 돌려 채운다 (그림 5).
  • Page 48 12. 고장 찾아내기 고장 원인 배제 • 흡인 터널이 막혔다. • 흡인 터널을 들어낸 다음 세척한다. 흡인성능이 불충분하다. • 흡인격자가 막혔다. • 흡인 격자를 들어낸 다음 세척한다. • 전원공급 케이블이 연결되어 • 전원공급 케이블을 연결한다. 램프가 반짝이지 않는다. 있지 않다. •...
  • Page 49 Dustex master / Dustex master plus 2626-xxxx ‫ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺮ ﻋﺮ ﻋﺮ ﻲ ﺑﻲ ﺑ ﻲ ﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ‬ -٣ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ -١ ‫ﻧﻮﺩ ﺃﻥ ﻧﻌﺒﺮ ﻟﻜﻢ ﻋﻦ ﺳﺮﻭﺭﻧﺎ ﻟﻜﻮﻧﻜﻢ ﻗﺪ ﻗﺮﺭﺗﻢ ﺷﺮﺍء ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺴﻔﻂ‬ ‫ﻧﻮﺩ ﺃﻥ ﻧﻌﺒﺮ ﻟﻜﻢ ﻋﻦ ﺳﺮﻭﺭﻧﺎ ﻟﻜﻮﻧﻜﻢ ﻗﺪ ﻗﺮﺭﺗﻢ ﺷﺮﺍء ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺴﻔﻂ‬...
  • Page 50 .(٢ ‫٥- ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺳﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻓﻌﻪ ﺃﻓﻘﻴﺎ )ﺻﻮﺭﺓ‬ ‫٠٢١ ﻓﻮﻟﺖ، ٠٦ ﻫﺮﺗﺰ، ﺑﻘﻨﺎﺓ ﺳﻔﻂ‬ ‫ﺭﻗﻢ‬ Dustex master plus 2626-1100 .(٤ ‫٦- ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ )ﺻﻮﺭﺓ‬ .(٥ ‫٧- ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺘﻴﻦ ﺍﻟﻤﺨﺮﺷﺘﻴﻦ )ﺻﻮﺭﺓ‬ ‫١١- ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬...
  • Page 51 ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء ﻧﻈﺎﺭﺓ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﻟﻸﻋﻴﻦ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺠﺰﻳﺌﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ‬ ‫٤-٤ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻨﺎﺓ ﺍﻟﺴﻔﻂ‬ .‫ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻷﻋﻴﻦ‬ (Dustex master ‫)ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻤﻂ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻃﻘﻢ ﻗﻨﺎﺓ ﺍﻟﺴﻔﻂ )ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ( ﻓﺈﻥ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺴﻔﻂ‬...
  • Page 52 ‫٢١- ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻧﻔﻖ ﺍﻟﺴﻔﻂ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬ .‫ﻧﻔﻖ ﺍﻟﺴﻔﻂ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ‬ .‫ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺴﻔﻂ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ • • .‫ﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺴﻔﻂ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ .‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺴﻔﻂ ﺑﻬﺎ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ‬ • • .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻛﺒﻞ...

Ce manuel est également adapté pour:

Dustex master plus

Table des Matières