Télécharger Imprimer la page
Renfert Dustex master plus Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Dustex master plus:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Dustex master plus
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
PL
UK
JA
KO
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert Dustex master plus

  • Page 1 Dustex master plus Made in Germany...
  • Page 5 Dustex master plus ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 6 Inhalt Einleitung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Anwendungsbereich ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Umgebungsbedingungen (nach DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Gefahrenhinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Verwendete Symbole ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Gefahrenhinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Haftungsausschluss ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Montage / Inbetriebnahme ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Aufstellen und Anschließen des Geräts an Absaugung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�2 Inbetriebnahme des Gerätes �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 7 Einleitung Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf der Renfert Absaugbox Dustex master plus entschieden haben. Bei der Dustex master plus handelt es sich um eine Absaugbox, die zum komfortablen arbeiten mit einem Absaugkanal und Armauflagen ausgerüstet ist. Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und beachten Sie die ent- haltenen Hinweise, um eine lange und problemlose Funktion zu gewährleisten. Die Absaugbox gibt es in einer älteren Ausführung mit Leuchtstoffröhre und aktuell mit LED-Be- leuchtung.
  • Page 8 ► Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn die Angaben des Typenschilds mit den Vorgaben des regionalen Spannungsnetzes übereinstimmen. ► An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatz- teilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen,...
  • Page 9 Montage / Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät an die Spannungsversorgung anschließen, stellen Sie sicher, dass die Netz- anschlussdaten mit den Daten auf dem Typenschild der Absaugbox übereinstimmen. Aufstellen und Anschließen des Geräts an Absaugung Verbindung Absaugschlauch / Absaugrohr herstellen (Bild 1). Inbetriebnahme des Gerätes 1. Verbindung Netzkabel / Absaugbox (Bild 2) und Netzkabel / Steckdose herstellen (Bild 3). 2. Gerät einschalten (Bild 4). Bei beschädigtem oder defektem Folientaster das Gerät außer Betrieb nehmen und zur Reparatur einschicken! Beim Entfernen der Folie besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Jetzt ist Ihre Absaugbox betriebsbereit.
  • Page 10 • Leuchtkörper waagerecht aus der Fassung ziehen und herausnehmen� • Fassung nach Möglichkeit aussaugen� • Neuen Leuchtkörper in Stützklammer einsetzen und waagerecht in Fassung schieben (Bild 15). • Lampenabdeckung auf der linken Seite in Gehäuse einsetzen, anschließend rechts andrücken bis sie einrastet (Bild 16). Nur Renfert original Ersatzleuchtkörper verwenden (siehe Kap. 6 Ersatzteile). Lampenabdeckung Im Laufe der Zeit kann die Abdeckung der Beleuchtung matt werden. Diese Abdeckung kann als Ersatz- teil bestellt werden� Zum Wechsel der Lampenabdeckung: • Gerät ausschalten�...
  • Page 11 Die Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union daher nicht über den unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung. Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, sondern werden von Renfert zurückgenommen. Hinweise dazu finden Sie auch im Internet unter www.renfert.com Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile der Absaugbox Dustex master plus eine Garantie von 3 Jahren.
  • Page 12 10 Lieferumfang 1 Absaugbox 1 Betriebsanleitung mit Anlagen 1 Netzkabel 1 Absaugkanal komplett 1 Armauflagen komplett Lieferformen Nr. 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz Nr. 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Zubehör Nr� 2626-0300 Lupe mit Halterung 13 Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Mangelnde Absaug- • Absaugtunnel verstopft. • Absaugtunnel entnehmen und reinigen� leistung. •...
  • Page 13 Dustex master plus TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
  • Page 14 Contents Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Application Area ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Ambient Conditions (in accordance with DIN EN 61010-1) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Hazard Information �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Employed Symbols �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Hazard Information �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Liability Exclusion ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Installation / Commissioning ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Setting Up the Unit and Connecting it to an Extractor ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 15 Introduction We are pleased with your decision to purchase a Renfert Dustex master plus dust extractor box� The Dustex master plus is an extraction box fitted with an extraction duct and arm supports for a more comfortable working position� Please read the following operating instructions carefully and observe all the information they contain in order to ensure long and trouble-free service.
  • Page 16 ► The product is altered in any way other than those alterations described in the operating instruc- tions; ► The product is repaired by other than an authorized facility or if any but Renfert OEM parts are employed; ► The product continues to be employed, despite obvious safety faults or damage;...
  • Page 17 5� Retighten the screws (Figure 7)� Armrests (Figure 9) Armrests can be installed on the Dustex master plus to help relieve strain during work with the unit� The instruction sheet is attached to the Set of armrests� Magnifier (Figure 10) A magnifier attached to a flexible arm can also be installed on the extraction box (please refer to the ac- cessories list)�...
  • Page 18 • Pull fluorescent lamp horizontally out of the socket and remove it. • Vacuum socket as thoroughly as possible� • Insert new fluorescent lamp in the retainer and slide it horizontally into the socket (Figure 15). • Install lamp cover in the housing on the left side, then press it to the right until it clicks into position (Figure 16)� Use only original Renfert replacement fluorescent (see chapter 6, Spare Parts). Lamp cover In the course of time, the lamp cover can become matt. This cover can be ordered as a spare part. Changing the lamp cover: • Switch off the unit� • Pull plug out�...
  • Page 19 For more information regarding proper disposal please apply at your local authorities� Warranty Provided the unit is properly used, Renfert warrants all components of the Dustex master plus for a period of 3 years. The original sales receipt from the dealer must be provided when making warranty claims�...
  • Page 20 10 Standard Delivery 1 Extraction box 1 Operating instructions, with attachments 1 Power cord 1 Extraction duct, complete 1 Armrests, complete Delivery Versions No. 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz No. 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Accessories No. 2626-0300 Magnifier with holder 13 Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Insufficient extraction • Extraction duct blocked� • Remove and clean the extraction duct� power.
  • Page 21 Dustex master plus TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
  • Page 22 Sommaire Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Champ d’application ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Conditions d’environnement (selon DIN EN 61010-1) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Consignes de sécurité �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Consignes de sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�3 Exonération de la responsabilité ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Montage / Mise en service ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Installation et branchement de l’appareil sur une aspiration ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 23 Nous vous félicitons que votre choix d‘achat se soit porté sur un box de grattage Renfert Dustex master plus� Le Dustex master plus est un box de grattage, qui, pour permettre un travail confortable, est équipé d‘un canal d‘aspiration et de supports pour bras�...
  • Page 24 ► Cet appareil ne devra être mis en service que si la tension indiquée sur sa plaque signalétique correspond à celle du réseau électrique régional. ► Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
  • Page 25 5� Revisser les vis (Fig� 7) Supports pour bras (Fig. 9) Pour travailler de façon détendu des supports pour bras peuvent être montés sur le Dustex master plus� Adjoint aux appuis pour bras veuillez trouver le notice de montage� Loupe (Fig. 10) Une loupe avec un bras flexible (voir accessoires) peut être montée sur le box de grattage.
  • Page 26 • Placer la protection de la lampe dans le côté gauche du boîtier, presser ensuite à droite jusqu’à son enclenchement (Fig� 16)� N’utiliser que des lampes d’origine Renfert (voir chap. 6, Pièces de rechange). Écran de la lampe L‘écran de la lampe peut ternir avec le temps� Cet écran est disponible en tant que pièce de rechange�...
  • Page 27 Veuillez s�v�p� vous informer sur l’élimination prescrite par la loi chez vos autorités locales� Garantie Dans le cas d’un emploi approprié Renfert accorde sur toutes les pièces de Dustex master plus une Garantie de 3 ans. La prise sous garantie nécessite la présentation de la facture d’origine de votre dépôt dentaire�...
  • Page 28 Formes de livraison No� 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz No� 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Accessoires No� 2626-0300 Loupe avec suppor 13 Dépistage des défauts Défauts Cause Remède...
  • Page 29 Dustex master plus TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany...
  • Page 30 Indice Introduzione ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Campo d’impiego �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Condizioni ambientali (secondo DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Avvertenze di pericolo �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Simboli utilizzati ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Avvertenze di pericolo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�3 Esclusione dalla responsabilità ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Montaggio / Messa in servizio ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Installazione dell’apparecchio e collegamento all’aspirazione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 31 Introduzione Grazie di aver deciso di acquistare un box per rifinitura Dustex master plus della Renfert. Dustex master plus è un box di rifinitura munito di supporti per gli avambracci e di un canale di aspirazio- ne che consentono di lavorare confortevolmente� Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale con le istruzioni per l’uso e di osservare le indicazioni qui contenute, in modo di garantire la funzionalità dell’apparecchio per lungo tempo. Il box di rifinitura è disponibile in una versione precedente con tubo fluorescente e nella versione attuale con illuminazione a LED.
  • Page 32 3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Per apparecchio con tubo fluorescente: ►...
  • Page 33 3� Girare la lastra d’ispezione 4. Inserire la lastra d’ispezione (figura 8) 5. Serrare le viti (figura 7) Appoggiabraccia (figura 9) Per lavorare con maggiore confort è possibile montare degli appoggiabraccia sul Dustex master plus� L‘ istruzione di montaggio è allegato al Kit appoggiabraccia� Lente di ingrandimento (figura 10) Sul box di rifinitura è possibile anche montare una lente d’ingrandimento su braccio flessibile (vedi acces- sori)�...
  • Page 34 • Inserire la nuova lampada nel gancio di sostegno e spingere orizzontalmente nella montatura (figura 15). • Inserire il copri-lampada sul lato sinistro del corpo dell’apparecchio, quindi spingere verso destra fino a scatti in posizione (figura 16). Utilizzare solamente lampade di ricambio originali Renfert (vedi cap. 6 Pezzi di ricambi). Per sostituire il coprilampada Nel corso del tempo, la copertura a riparo dell‘illuminazione può diventare opaca. Questa copertura può essere ordinata come pezzo di ricambio�...
  • Page 35 Per informazioni su uno smaltimento conforme rivolgersi alle autorità locali� Garanzia La Renfert concede una garanzia di 3 anni su tutti i componenti del Dustex master plus utilizzati in ma- niera regolamentare� La condizione per richiedere la garanzia è la presentazione della fattura originale emessa dal rivenditore specializzato all‘acquisto dell‘apparecchio�...
  • Page 36 Confezioni No. 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz No. 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Accessori No� 2626-0300 Lente d’ingrandimento con supporto 13 Ricerca guasti Guasto Causa Rimedio La potenza di aspira- • Tubo di aspirazione intasato� • Togliere il tubo di aspirazione e pulire� zione è insufficiente. • Togliere la griglia di aspirazione e pulire� •...
  • Page 37 Dustex master plus TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany...
  • Page 38 Contenido Introducción ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Campo de aplicación ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Condiciones ambientales (según la norma DIN EN 61010-1) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Indicaciones de peligro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Símbolos empleados ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Indicaciones de peligro ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Exención de responsabilidad ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Montaje / Puesta en servicio ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 39 Introducción Nos alegra de que se haya decidido por la compra de la caja de trabajo Dustex master plus de Renfert� La Dustex master plus es una caja de trabajo con posibilidad de conectar una aspiración, la cual ha sido equipada con un canal de aspiración y apoyabrazos, permitiendo así...
  • Page 40 Exención de responsabilidad La empresa Renfert GmbH declina todo derecho a indemnización por daños y perjuicios, al igual que todo derecho a garantía, en caso de que: ►...
  • Page 41 3� Déle ahora la vuelta al cristal� 4. Introduzca de nuevo el cristal (figura 8). 5. Apriete los tornillos (figura 7). Apoyabrazos (figura 9) Para poder trabajar de manera relajada pueden montarse en la Dustex master plus apoyabrazos� La instruccion de montage está adjuntada a los apoyabrazos� Lente de aumento (figura 10) También puede montarse una lente de aumento con un brazo flexible (véase accesorios).
  • Page 42 • Colocar la cubierta de la lámpara en el lado izquierdo de la caja y apretar a continuación en el lado derecho hasta que ésta encaje (figura 16). Emplear tan sólo lámparas de recambio originales de Renfert (véase el cap. 6 Piezas de recam- bio). Cubierta de la lámpara Con el paso del tiempo, la cubierta de la iluminación puede volverse mate�Dicha cubierta se puede en-...
  • Page 43 Por favor, infórmese con las autoridades locales sobre una eliminación controlada� Garantía En caso de un uso adecuado, Renfert concede una garantía de 3 años sobre todas las piezas de la Dustex master plus� Condición previa para la prestación de servicios de garantía es la existencia de la factura original de compra de su distribuidor�...
  • Page 44 Presentación Nº 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz Nº 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Accesorios Nº 2626-0300 Lente de aumento con soporte 13 Busca de fallos y averías...
  • Page 45 Dustex master plus TRADUÇÃO DO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ORIGINAL Made in Germany...
  • Page 46 Conteúdo Introdução ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Área de aplicação ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Condições ambientais (conforme a DIN EN 61010-1) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Indicações de perigo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Símbolos utilizados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Indicações de perigo ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Exoneração de responsabilidade �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Montagem / Colocação em serviço ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Montagem e ligação do aparelho ao sistema de aspiração �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 47 Muito obrigado por ter decidido adquirir a caixa de aspiração Dustex master plus� A Dustex master plus é uma caixa de aspiração que, para proporcionar um trabalho confortável, está equipada com um canal de aspiração e apoios para os braços�...
  • Page 48 ► Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição fornecidos ou autoriza- dos pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
  • Page 49 Montagem / Colocação em serviço Antes de ligar o aparelho à alimentação de tensão, certifique-se de que os dados da ligação à rede correspondem aos dados que constam da placa de características da caixa de aspiração. Montagem e ligação do aparelho ao sistema de aspiração Ligue a mangueira de aspiração ao tubo de aspiração (figura 1).
  • Page 50 • Insira a nova luminária no grampo de apoio e deslize-a na horizontal para o seu encaixe (figura 15). • Insira a cobertura da lâmpada na caixa pelo lado esquerdo e, em seguida, pressione do lado direito até ela encaixar (figura 16). Utilize apenas luminárias de reposição originais da Renfert (ver cap. 6 Peças de reposição). Cobertura das lâmpadas Com o passar do tempo, a cobertura da iluminação pode ficar fosca. Esta cobertura pode ser encomen- dada como peça sobressalente�...
  • Page 51 Informe-se junto das autoridades locais relativamente à eliminação apropriada� Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças da caixa de aspiração Dustex master plus uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia�...
  • Page 52 Versões de fornecimento Nº 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz Nº 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Acessórios Nº 2626-0300 Lupa com suporte 13 Localização de erros Erro Causa Solução...
  • Page 53 Dustex master plus ORIJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI Made in Germany...
  • Page 54 Içerik 1 Giriş �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Uygulama alanı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Çevresel koşullar (DIN EN 61010-1 normu gereği) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Tehlike talimatları �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Tehlike talimatları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Tehlike talimatları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Sorumluluğun reddi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Montaj / İşletime alma ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Cihazın kurulumu ve vakumlama sistemine bağlanması ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Cihazın işletime alınması ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 Bakma camının döndürülmesi ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.4 Kol dayama yerleri (Resim 9) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.5 Büyüteç (Resim 10) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Temizlik / Bakım ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 55 Giriş Renfert toz emici kutu Dustex master plus‘yi satın almaya karar vermiş olmanız bizi sevindirmiştir. Dustex master plus konforlu bir çalışma için bir emiş kanalı ve kol dayama yerleriyle donaltılmış bir toz emici kutudur. Lütfen aşağıdaki kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve içinde yer alan talimatları uzun ve so- runsuz bir cihaz işlevini sağlamak için dikkate alınız. Flüoresan lambalı daha eski ürün modelinin yanı sıra toz emici kutunun LED-aydınlatmalı güncel modeli de bulunmaktadır. Kullanım talimatında ilgili yerlerde farklılıklara dikkat çekilmektedir. Uygulama alanı Dental teknoloji ve uygulama laboratuvarlarında ve benzeri mesleki alanlarda (örneğin kuyumculuk, mo- del üretimi) plastik, alçı, seramik ve başkaca malzemelerin taşlanması sırasında tozlar ve buharlar ortaya çıkmaktadır. Emiş kutusu ile kullanıcı, bu tozlara ve buharlara daha az maruz kalmakta ve böylece daha iyi korunmaktadır. Yanlardaki büyük açıklıklar sayesinde çalışmak için çok fazla hareket serbestliği bulun- maktadır. Bu nedenle emiş kutusu aynı zamanda kumlama cihazlarıyla yapılan işletim için uygun değildir. Çevresel koşullar (DIN EN 61010-1 normu gereği) Cihaz yalnızca aşağıda açıklanan çevresel koşullar altında çalıştırılabilir:...
  • Page 56 ► Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen amaçlardan farklı amaçlar için kullanılıyorsa; ► Eğer ürün kulanım talimatındaki açıklanan değişikler harici herhangi bir şekilde değiştiriliyor ise; ► Eğer ürün yetkili satıcı tarafından tamir edilmemiş ise veya orijinal Renfert yedek parçaları kulla- nılmamış ise;...
  • Page 57 Montaj / İşletime alma Cihazı gerilim besleme sistemine bağlamadan önce, şebeke bağlantı teknik verilerinin, emiş kutu- su üzerindeki tip plaka etiketindeki verilere uygun olmasını sağlayınız. Cihazın kurulumu ve vakumlama sistemine bağlanması Emiş hortumu/ emiş borusu bağlantısının hazırlanması (Resim 1). Cihazın işletime alınması 1. Şebeke kablosu / emiş kutusunu (Resim 2) ve elektrik şebekesi kablosu / priz bağlantısını (Resim 3) kurunuz� 2. Cihazı çalıştırınız (Resim 4). Folyolu tuşun hasarlı...
  • Page 58 • Cihazı kapatınız. • Elektrik şebekesi fişini çekiniz. • Lamba kapağına sağ kısımdan hafifçe içeri doğru bastırınız ve lamba kapağını çıkarınız (Resim 14). • Aydınlatma elemanını yatay olarak duydan çekip çıkarınız. • Duyu mümkünse vakumla temizleyiniz. • Yeni aydınlatma elemanını destekleyici mandal içine yerleştiriniz ve yatay olarak duyun içine itiniz (Resim 15). • Lamba kapağını sol taraftan muhafaza içine yerleştiriniz; daha sonra yuvasına oturuncaya kadar sağ- dan bastırınız (Resim 16). Yalnızca orijnal Renfert aydınlatma elemanları kullanınız (bakınız Bölüm 6 Yedek parçalar). Lamba kapağı Aydınlatma elemanının kapağı zamanla matlaşabilir. Bu kapak yedek parça olarak sipariş edilebilir. Lamba kapağının değiştirilmesi için: • Cihazı kapatınız. • Elektrik şebekesi fişini çekiniz. • Lamba kapağına sağ kısımdan hafifçe içeri doğru bastırınız ve lamba kapağını çıkarınız. • Yeni lamba kapağını sol tarafa aydınlatma elemanına ait yuvaya yerleştiriniz; daha sonra kenetlenince- ye kadar sağ taraftan bastırınız.
  • Page 59 • Aydınlatma donanımını çıkarınız. Aydınlatma donanımının imhası için aşağıdaki talimatlar geçerlidir: Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik cihazların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlendiril- mesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir talimatname çıkarılmıştır. Bu sembolle işaretlenmiş cihazlar Avrupa Birliği içinde tasnif edilmemiş yerleşim bölgesi atığı olarak imha edilemezler. Lütfen yerel makamları kurallara uygun imha işlemi hakkında bilgilendiriniz. Garanti Amaca uygun kullanımda Renfert, Dustex master plus emiş kutusunun tüm parçaları için 3 yıllık bir ga- ranti vermektedir. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım-, temizlik-, bakım- ve bağlantı kurallarına uyulma- ması durumunda; yetkili satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapması durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kurallarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti kapsamında yapılan işlemler garantinin süresinin uzatılmasını sağlamaz. Teknik veriler Şebeke gerilimi:...
  • Page 60 10 Teslimat içeriği 1 Emiş kutusu 1 Ekleriyle birlikte işletim talimatı 1 Elektrik şebekesi kablosu 1 Emiş kanalı, komple 1 Kol dayama yerleri, komple Teslimat biçimleri No. 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz No. 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Aksesuar No. 2626-0300 Büyüteç, askı ile birlikte 13 Arıza arama Arıza Nedeni Çözümü Yetersiz emiş gücü. • Emiş tüneli tıkalı. • Emiş tünelini çıkarınız ve temizleyiniz. • Emiş ızgarası tıkalı. • Emiş ızgarasını çıkarınız ve temizleyiniz. Lamba yanmıyor.
  • Page 61 Dustex master plus ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
  • Page 62 Содержание 1 Введение ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Область применения �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Условия окружающей среды (согласно DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Указания по безопасности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 Используемые символы ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Указания по безопасности ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Монтаж / Ввод в эксплуатацию ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Установка и подключение прибора к вытяжке ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Ввод прибора в эксплуатацию ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 Переворачивание смотрового стекла ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.4 Подлокотники (снимок 9) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.5 Лупа (снимок 10) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 Чистка / Уход...
  • Page 63 Введение Мы рады, что Вы решили приобрести вытяжной бокс Renfert Dustex master plus. Dustex master plus - это вытяжной бокс, снабженный, для комфортабельной работы, вытяжным каналом и подставкой для рук. Просим Вас внимательно прочитать следующую инструкцию по эксплуатации и следовать содержащимся в ней указаниям, чтобы обеспечить длительную и бесперебойную работу. Вытяжной бокс имеется в старой версии с люминесцентной лампой и в актуальной - со светодиодной подсветкой. В инструкции в соответствующих местах указывается на различия. Область применения В зуботехнических лабораториях и лабораториях при стоматологических клиниках, а также в схо- жих сферах деятельности (например, в ювелирных мастерских) при шлифовке пластмасс, гипсов, керамики и других материалов образуются пыль и пары. Благодаря вытяжному боксу пользователь менее подвержен воздействию пыли и паров и тем самым лучше защищен. За счет больших боко- вых отверстий обеспечена большая свобода движений при работе, в то же время вытяжной бокс по этой причине не подходит для работы с пескоструйными аппаратами. Условия окружающей среды (согласно DIN EN 61010-1) Прибор может эксплуатироваться в следующих условиях:...
  • Page 64 табличке соответствуют характеристикам региональной электросети. ► С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, постав- ленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других при- надлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к...
  • Page 65 Монтаж / Ввод в эксплуатацию Прежде чем подключать прибор к питающему напряжению, убедитесь, что характеристики сети совпадают с данными, указанными на фирменной табличке вытяжного бокса. Установка и подключение прибора к вытяжке Подключить отсасывающий шланг / вытяжную трубу (снимок 1). Ввод прибора в эксплуатацию 1. Подключить сетевой кабель к вытяжному боксу (снимок 2) и сетевой кабель к розетке (снимок 3). 2. Включить прибор (снимок 4). В случае поврежденной или неисправной пленочной клавиатуры необходимо прекратить эксплуатацию...
  • Page 66 • Прибор выключить. • Извлечь штепсельную вилку из розетки. • Кожух лампы слегка вдавить на правой стороне и снять (снимок 14). • Горизонтальным движением извлечь лампу из патрона. • Патрон по мере возможности очистить при помощи пылесоса. • Новую лампу вставить в зажим и горизонтальным движением ввести в патрон (снимок 15). • Вставить кожух в корпус с левой стороны, потом вдавить его с правой стороны до фиксации (снимок 16). Использовать только лампы производства фирмы Renfert (см. главу 6 Запасные части). Защитный щиток подсветки Со временем защитный щиток подсветки может стать матовым. Этот щиток можно заказать в каче- стве запасной части. Для замены крышки лампы: • Прибор выключить. • Извлечь штепсельную вилку из розетки. • Кожух лампы слегка вдавить на правой стороне и снять. • Новую крышку лампы вставить слева в корпус подсветки, затем нажать справа до щелчка.
  • Page 67 Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запча- стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 26260105. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей. Cihazın üretim tarihini ve seri numarasını cihazın üstünde bulunan birim etiketinde görebilirsiniz. Утилизация прибора Утилизация прибора должна производиться специальным предприятием. Необходимо это предпри- ятие проинформировать о вредных для здоровья остатках в приборе. Утилизация осветительной части Перед проведением утилизации пескоструйного аппарата / вытяжного бокса следует удалить осве- тительную часть с лампой. • Извлеките штепсельную вилку из розетки • Отвинтите два соединительных винта осветительной части на тыльной стороне пескоструйного аппарата / вытяжного бокса. • Извлеките осветительную часть и лампу. При утилизации осветительной части следует учитывать следующие указания: В целях защиты окружающей среды, предотвращения загрязнения окружающей среды и для улуч- шения повторного использования сырья (Recycling), Европейской комиссией издана директива, согласно которой электрические и электронные устройства должны приниматься назад их произво- дителем – для организации их упорядоченной утилизации или повторного использования. Вследствие вышесказанного, приборы, обозначенные этим символом, в пределах Европей- ского сообщества нельзя выбрасывать вместе с несортированным бытовым мусором.
  • Page 68 10 Объем поставки 1 Вытяжной бокс 1 Инструкция по эксплуатации с приложениями 1 Сетевой кабель 1 Вытяжной канал в комплекте 1 Подлокотники комплекте Формы поставки № 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz № 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Принадлежности № 2626-0300 Лупа с держателем 13 Алгоритмы решения возможных проблем Проблема Причина Помощь Недостаточная • Вытяжной туннель закупорен. • Снять вытяжной туннель и прочистить. мощность всасы- вания. • Вытяжная решетка закупорена. •...
  • Page 69 Dustex master plus TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
  • Page 70 Zawartość Wprowadzenie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Zakres stosowania ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� (według DIN EN 61010-1) 2�1 Warunki otoczenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Użyte symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.3 Utrata gwarancji ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Montaż / Uruchomienie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Ustawienie i podłączenie urządzenia do wyciągu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 71 Wprowadzenie Cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na zakup osłony do obróbki Dustex master plus. Dustex master plus jest osłoną do obróbki wyposażoną dla zwiększenia komfortu pracy w kanał do wycią- gu i podpórki pod ramiona. Aby zagwarantować długie i bezproblemowe działanie urządzenia, prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Page 72 ► W tym produkcie mogą być stosowane tylko części zamienne dostarczone lub zatwierdzone przez firmę Renfert GmbH. Stosowanie innych akcesoriów lub części zamiennych może zagrozić bez- pieczeństwu urządzenia, stworzyć ryzyko poważnych obrażeń, może także spowodować szkody w środowisku lub uszkodzenie produktu.
  • Page 73 Montaż / Uruchomienie Zanim podłączą Państwo urządzenie do prądu, upewnijcie się, czy parametry sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Ustawienie i podłączenie urządzenia do wyciągu Wykonać połączenie węża wyciągu / rury wyciągu (zdjęcie 1). Uruchomienie urządzenia 1.
  • Page 74 • Nową świetlówkę umieścić w klamrze trzonu i wsunąć poziomo w oprawkę (zdjęcie 15). • Pokrywę lampy włożyć w lewą stronę obudowy naciskając w prawą stronę aż do wyraźnego zatrzaśnię- cia (zdjęcie 16). Należy używać tylko oryginalnych zamiennych świetlówek firmy Renfert (patrz rozdział 6 Części zamienne). Osłona lampy Z biegiem czasu osłona lampy może stać...
  • Page 75 Prosimy o zasięgnięcie informacji u przedstawicieli lokalnych władz o możliwości utylizacji zgodnej z przepisami. Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części osłony z wyciągiem Dustex master plus 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży.
  • Page 76 1 Komplet podkladek pod ramiona Formy dostawy Nr. 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz Nr. 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 Wyposażenie dodatkowe Nr. 2626-0300 Szkło powiększające z zamocowaniem 13 Lista błędów Błąd...
  • Page 77 Dustex master plus ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Made in Germany...
  • Page 78 Зміст 1 Вступ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Сфера використання ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Зовнішні умови для роботи (згідно DIN EN 61010-1) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Попередження про небезпеку ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Використані символи ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Попередження про небезпеку ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Звільнення від відповідальності ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Монтаж / Введення в експлуатацію ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Встановлення та підключення пристрою до системи вентиляції �������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Введення пристрою в експлуатацію ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 Повернути оглядове скло ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.4 Підлокітники (малюнок 9) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.5 Лупа (малюнок 10) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 Очищення / Технічне обслуговування...
  • Page 79 Вступ Ми раді, що Ви вирішили придбати витяжний бокс Renfert Dustex master plus. У випадку Dustex master plus мова йде про витяжний бокс, який для комфортної роботи оснащуєть- ся витяжним каналом та підлокітниками. Для забезпечення довгого та безпроблемного функціонування уважно прочитати наступний посібник з експлуатації та враховувати наявні вказівки. Витяжний бокс раніше оснащався газосвітловими трубками, тепер - світлодіодним освітленням. В посібнику вказана різниця у відповідних місцях. Сфера використання В зуботехнічних лабораторіях та лабораторіях медичної практики, а також в подібних галузях (на- приклад в ювелірній справі, створенні моделей), при шліфуванні пластмаси, гіпсу, кераміки та інших матеріалів виникають пил та пара. Завдяки витяжному боксові таки пили та пари менш негативно впливають на користувача, він краще захищений. Великі бокові отвори дають багато свободи пере- міщення для роботи, одночасно по цій причині витяжний бокс не призначено для роботи зі струме- невими пристроями. Зовнішні умови для роботи (згідно DIN EN 61010-1) Пристрій можна експлуатувати лише: • в приміщеннях, •...
  • Page 80 ► Пристрій можна вводити в експлуатацію, лише якщо дані на заводській табличці збігаються з даними місцевої електромережі. ► На цьому продукту можна використовувати лише поставлені або дозволені фірмою Renfert GmbH запасні частини та додаткове приладдя. Використання іншого додаткового прилад- дя або запчастин може негативно вплинути на безпеку пристрою, приховує ризик важких...
  • Page 81 Монтаж / Введення в експлуатацію Перш ніж підключати пристрій до електроживлення, упевнитись, що параметри підключення до мережі збігаються з параметрами на заводській табличці витяжного боксу. Встановлення та підключення пристрою до системи вентиляції Встановити з'єднання з шлангом / трубою всмоктування (малюнок 1). Введення пристрою в експлуатацію 1. Встановити з'єднання мережевий кабель / витяжний бокс (малюнок 2) та мережевий кабель / розетка (малюнок 3). 2. Увімкнути пристрій (малюнок 4). В...
  • Page 82 тканину для захисту від уламків. • Вимкнути пристрій. • Витягти мережевий штекер. • Кришку ламп трохи відтиснути праворуч і зняти кришку ламп (малюнок 14). • Світильник горизонтально потягнути з гнізда та вийняти. • По можливості пропилососити гніздо. • Вставити новий світильник в опорний захват і перемістити горизонтально в гніздо (малюнок 15). • Кришку ламп на лівій стороні вставити в корпус, в кінці натиснути праворуч доки вона не зафіксу- ється (малюнок 16). Використовувати лише оригінальні запасні світильники Renfert (див. розділ 6 Запасні части- ни). Кришка ламп З часом кришка освітлення може стати матовою. Таку кришку можна замовити як запчастину. Для зміни кришки ламп: • Вимкнути пристрій. • Витягти мережевий штекер. • Кришку памп трохи відтиснути праворуч і зняти кришку ламп. • Нову кришку ламп на лівій стороні вставити в корпус освітлення, в кінці натиснути праворуч доки...
  • Page 83 витяжного боксу. • Вийняти освітлювальний прибор. Для утилізації освітлювального прибору діють наступні вказівки: Для збереження і захисту довкілля, запобіганню забрудненню довкілля та для покращення вторин- ного використання сировини (рециклінг), європейська комісія видала директиву, згідно якої елек- тричні та електронні пристрої збирає виробник, щоб відправити їх на організовану утилізацію або на вторинне використання. Пристрої, позначені цим символом, не можна утилізувати через несортоване міське сміття всередині Європейського Союзу. Дізнайтесь про належну утилізацію в своїх місцевих установах. Гарантія При належному використанні Renfert дає Вам на всі деталі витяжного боксу Dustex master plus гарантію на 3 роки. Передумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізовано- го магазину. Виключені з гарантійних послуг деталі, які підлягають природному зношенню, (швидкозношувані деталі), та витратні матеріали. Ці деталі відмічені в переліку запасних частин. Гарантія втрачає силу при неналежному використанні, в разі зневажання приписами щодо керуван- ня, чищення, технічного обслуговування та підключення, при ремонті власними силами або ремонті не силами спеціалізованого магазину, при використанні запчастин інших виробників та в разі не- звичайного впливу або впливу, не припустимого з точки зору приписів з використання. Гарантійні послуги не подовжують гарантію. Технічні дані...
  • Page 84 Варіанти поставки № 2626-0105 Dustex master plus 230 В, 50 / 60 Гц № 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 В, 50 / 60 Гц 12 Додаткове приладдя № 2626-0300 лупа з кріпленням 13 Пошук помилок Помилка Причина Спосіб усунення Недостатня • Відсмоктувальний тунель засмічений. • Зняти та почистити відсмоктувальний продуктивність тунель. відсмоктування. • Відсмоктувальна сітка засмічена. • Зняти та почистити відсмоктувальну сітку. Лампа не світиться. • Мережевий кабель не підключений. • Підключити мережевий кабель. • Освітлення несправне. •...
  • Page 85 Dustex master plus 原文の取扱説明書の翻訳 Made in Germany...
  • Page 86 内容 1 始めに ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 使用分野 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 環境条件 (DIN EN 61010-1 に基づく) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 危険指摘事項 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 使用シンボル ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 危険指摘事項 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 責任免除 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 取り付け / 始動 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 本装置の吸引装置への取り付けと接続 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 装置の始動 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 点検ガラスの向き変え ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.4 アームレスト (写真 9) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.5 ルーペ (写真 10) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 清掃 / メンテナンス...
  • Page 87 始めに このたびはレンフェルト社の吸引ボックス Dustex master plus をお買い上げ頂き、 誠にありがとうご ざいます。 Dustex master plusは、快適な作業のための吸入溝とアームレストを備えた、吸塵ボックスです. 長く、また問題のない機能を保証できるよ う、以下の取扱説明書を注意してお読み下さ るよう、お願い いたします。 集塵ボックスは、古いバージョンでは蛍光灯でしたが、現在はLEDライトとなっています。 マニュアルでは、それぞれ対応する箇所で違いについて示します。 使用分野 歯科技術ラボ、開業医ラボ及びこれに比較し得る職 業部門 (例、金細工、鋳型作成) ではプラスチック、 ギプス、セラミックス及びその他マテリアルの研磨 時に塵埃及びスチームが発生します。ユーザーの方 はこの吸引ボックスにより塵埃及びスチームの負担 を緩和でき、これにより良好に保護されることにな ります。 側面の大きな開口部により、作業が容易になりま す。吸引ボックスは同時にこの理由により放射機器 を 使用しての運転には不適切になります。 環境条件 (DIN EN 61010-1 に基づく) 本装置は以下の条件においてのみ使用することがで きます: • 室内、 • 海抜 2,000m まで、 • 5 - 40 °C [41 - 104 °F]*) の周辺温度、 • 31 °C [87.8 °F]における最大相対湿度 80 %、40 °C [104 °F]*) において線減少しながら 50 % まで、 • 電圧の振れが定格値の 10 % 以上にならない 場合はネットでの電力供給、 • 過電圧範疇 I I、 • 汚染度 2。 *) 温度 5 - 30 °C [41 - 86 °F]では本装置は最大湿度 80 % において まで使用することができます。温度 31 - 40 °C 87.8 - 104 °F では使用を保証できるように湿度は相関的に減少しなければな りません( 例として 35 °C[95 °F]= 湿度...
  • Page 88 危険指摘事項 ► 吸引ボックスは危険が発生し得る電気装置です。 ► 本装置は必要となる場合には国内規格と整合性の あるプラグシステムに改造した後でのみ使用する こと ができます。この改造は電気専門工だけが施 工しなければなりません。 ► 本装置は型式ラベルの記載事項が当地の電圧ネッ ト規定に相当する場合にのみ使用することができ ま す。 ► この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用すること ができます。それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をす る危険、環境への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。 ► 吸引装置がない場合には有害な塵埃及びスチーム に対する十分な保護がなされませんので、吸引ボ ック スは適切な吸引装置又は適切な保護具なしで は絶対に使用しないで下さい。吸引様式は作業プ ロセスで 発生する塵埃及びスチームに適切なもの にして下さい。これについては EN 60335-2-69 補足 AA を必ず 参照するか、管轄当局にお問い合 わせ下さい。 ► 吸引ボックスは放射装置との使用には不適切です。 ► 吸引ボックス内の研磨装置を不適切に使用しますと、眼及び肌を負傷する恐れがあります。 ► 眼又は露出している肌に向かっては絶対に研磨しないで下さい! ►...
  • Page 89 取り付け / 始動 本装置を電源に接続する前に電圧ネット接続 データが吸引ボックスの型式ラベルのデータ に相当するこ とを確認して下さい。 本装置の吸引装置への取り付けと接続 吸引ホース / 吸引管を接続して下さい (写真 1) 。 装置の始動 1. 電源ケーブル / 吸引ボックス (写真 2) 及び電源 ケーブル /プラグを接続して下さい (写真 3) 。 2. 装置のスイッチを入れて下さい (写真 4) 。 装置のメンブレンスイッチボタンが、損傷あるいは故障した場合は、使用を中止して修理に出して下さ い! フィルムを取り除くと、電気ショックの危険があります! 吸引ボックスの準備が完了しました。 点検ガラスの向き変え 点検ガラスは一方の面がプラスチックでコーティン グされています。 ディスクのどちらの面を内側に向けるかは眼保護 シンボルの位置で判ります: 左 >>> コーティングは内側 (写真 5) 右 >>> ガラスは内側 (写真 6) このコーティングは磨耗及び研磨時に発生する塵埃 に対して特に強い耐性を誇ります。 プラスチックを含む物質の研磨及びフライス加工時 には静電により塵埃と微粒子がコーティングに付着 する場合があります。 同様に溶剤を含む研磨剤もコーティングを損 傷させる場合があります。 このような場合には点検ガラスの向きを変え、ガラ ス面を内側に向けることがことができます。 このためには次のようにして下さい: 1. 螺子を緩めて下さい (写真 7) 2. ガラスを引き抜いて下さい (写真 8) 3. ガラスを回して下さい 4. ガラスを取り付けて下さい (写真 8) 5. 螺子を締めて下さい (写真 7) アームレスト (写真 9) 作業を容易にするために吸引ボックスにアームレス トを を取り付けることができます。 取り付け説明 書はアームレストに同梱されていま す。...
  • Page 90 • 装置の電源を切ります。 • プラグを抜いてください。 • ライトカバーを右方向に軽く押して取り外します(写真14)。 • ライトをソケットから水平方向に引いて取り外します。 • できれば、ソケット部の埃を掃除機で吸って下さい。 • 新しいライトをクリップにはめ込み、水平方向にソケットに差し込みます(写真15)。 • ライトカバーを左方向に挿して本体に取り付けます(写真16)。 必ずレンフェルト純正の交換ライトを使用して下さい(6章 交換部品 を参照)。 ランプカバー 時が経つにつれて、ランプカバーの光沢がなくなってきます。このカバーの予備を注文することができ ます。 ライトカバーの交換: • 装置の電源を切ります。 • プラグを抜いてください。 • ライトカバーを右方向に軽く押して取り外します。 • 新しいライトカバーをライトのハウジングに、まず左側からはめ込み、それから右側をきちんとはま るまで押し込みます。 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記載されています。以下の項目番号を入力して下さ い。:26260105 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマーク されています。 シリアル番号、製造日および装置のバージョンは装置の型番号ラベルに記載さ れています。 - 6 -...
  • Page 91 消耗部品の廃棄処理 装置は専門工場でのみ廃棄処理しなければなりません。専門工場は装置内の健康に有害な残滓物につい て知らせなければなりません。 照明装置の廃棄について サンドブラスターもしくは集塵ボックスを廃棄する前に、ライトと照明装置を取り除いて下さい。 • 電源プラグを外します。 • サンドブラスターもしくは集塵ボックス背面にある、照明装置の固定ネジ(2個)を外します。 • ライトと照明装置を取り外します。 照明装置の廃棄について次の指示に従って下さい。: 環境維持と保護に関して、環境汚染を避け、材料のリサイクルを促すために欧州委員会からひとつの方 針が発令されています。 製造メーカーは秩序的な廃棄、再利用サービスを供給するために、電気機器を引き取ります。 EU内においてこのシンボルマークのついた装置は分別されない住居地区廃棄物として処分することがで きません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄して下さい。 保証 レンフェルト社は 吸引ボックス Dustex master plus を適切に使用した場合に限 り、各部品に対して 3 年間の保証をいたします。 自然に消耗する部品(磨耗部品)、および消耗品は保証から除外されます。 これらの部品は交換部品リストに、マークされています。 不適切な操作をした場合、取扱説明書、清掃規定、 点検整備規定及び接続規定を遵守しなかった場合、 認定を受けていない者が独自に修理を行った場合、 他メーカーの交換部品を使用した場合、あるいは装 置に使用規定に基づかない異常な影響を与えた場合 にも保証は無効となります。保証サービスの提供に より、保証期間が延長されることはありません。 仕様 電源電圧: 230 V, 50 / 60 Hz / 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 消費電力 照明: 16 W ケーブル長さ: 2 m [78.74 インチ] Ø 外部吸引用吸引サポート: - 内部: 35 mm [1.38 インチ] - 外部: 40 mm [1.57 インチ] 寸法 (幅 x 高さ x 奥行):...
  • Page 92 10 納品範囲 1 吸引ボックス 1 添付書付き取扱説明書 1 電源コ 1 吸引チャンネル一式 1 アームレスト 11 納品形式 番号 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz 番号 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 付属品 番号 2626-0300 ホルダー付きルーペ 13 欠陥リスト 欠陥 原因 対策 吸引能力が弱い。 • 吸引トンネルの詰まり。 • 吸引トンネルを取り外し、清掃する。 • 吸引グリッドの詰まり。 • 吸引グリッドを取り外し、清掃する。 ランプが点灯しない。 • 電源ケーブルが接続していない。 • 電源ケーブルを接続する。 •...
  • Page 93 Dustex master plus 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
  • Page 94 내용 1 입문 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 사용 범위 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 주위환경조건 (DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 위험 주지사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 사용 심벌 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 위험 주지사항 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 책임 해제 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 조립 / 작동 시작 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 기기를 세워 놓은 다음 진공흡인장치에 연결하기 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 기기의 작동 시작 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.3 점검용 창을 회전시키기 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.4 팔 받침대 (그림 9) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.5 확대경 (그림 10) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 세척 / 정비...
  • Page 95 입문 Renfert 사의 Dustex master plus 진공흡인박스를 선택해주신 것에 진심으로 감사드립니다. 더스텍스 마스터 플러스 Dustex master plus는 분진 추출 덕트와 팔 지지대에 설비하는 분진 추출기로, 좀 더 편안한 작업 환경으로 개선시켜 드립니다. 본 제품을 장기간 안전하게 작동할 수 있도록 하기 위해 사용 전에 다음 설명서의 내용을 숙 지하시기 바랍...
  • Page 96 ► 본 기기는 명판에 표시된 데이터와 지역 공공배전망의 기준치가 반드시 일치할 때에만 작동할 수 있습니 다. ► 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예비 부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환...
  • Page 97 조립 / 작동 시작 본 기기에 전력공급 시스템을 연결하기 전에 배전망 접속 데이터와 진공흡인 박스 명판의 데이터가 일치하 는지 확인하여 주십시오. 기기를 세워 놓은 다음 진공흡인장치에 연결하기 진공흡인 호스와 진공흡인 파이프를 연결하기 (그림 1). 기기의 작동 시작 1. 전원공급 케이블과 진공흡인 박스를 연결하고 (그림 2) 전원공급 케이블과 콘센트를 연결합니다 (그림...
  • Page 98 • 기구의 스위치를 끈다. • 플러그를 떼어낸다. • 램프덮게의 오른쪽을 가볍게 누르고, 램프덮게를 들어낸다. • 조명 케이스의 좌측 측면에 새로운 램프 커버를 삽입하고 찰칵 소리가 날 때까지 오른쪽으로 밉니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품 과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 26260105. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다.
  • Page 99 이 기호가 부착된 유럽연합 국가에서 생산된 기기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할 수 없습니다. 올바른 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의해 주십시오. 보증 Renfert 사는 Dustex master plus 진공흡인 박스가 규정에 따라 적절하게 사용된 경우 3년간 보증을 보장 합니다. 보증청구의 전제조건은 전문판매점에서 발행한 영수증 원본이 있어야 할 것입니다. 자연적으로 마모되는...
  • Page 100 11 공급형태 No. 2626-0105 Dustex master plus 230 V, 50 / 60 Hz No. 2626-1105 Dustex master plus 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 12 부속품 No. 2626-0300 고정장치 포함 확대경 13 고장 찾아내기 고장 원인 배제 흡인성능이 불충분하다.
  • Page 101 Dustex master plus ‫ترجمة تعليمات االستخدام اﻷصلية‬ Made in Germany...
  • Page 102 ‫المحتويات‬ ‫1 مقدمة‬ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫2 مجاالت االستخدام‬ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ )DIN EN 61010-1 ‫1� 2 الظروف المحيطية (وفق ا ً لمعايير‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫3 معلومات عن المخاطر‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1� 3 الرموز المستخدمة‬ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫2� 3 معلومات عن المخاطر‬ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫3� 3 إخالء المسؤولية‬ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫4 التركيب / التجهيز للتشغيل‬ �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 103 ‫مقدمة‬ �Renfert ‫يسرنا أنك قد قررت شراء حجرة شفط الغبار داستكس ماستر بالس من إنتاج‬ .‫إن جهاز داستكس ماستر بالس هو عبارة عن صندوق مزود بقناة شفط ومسند للذراعين لوضعية أكثر راحة أثناء العمل‬ ‫يرجى قراءة تعليمات االستخدام هذه بعناية وااللتزام بكافة المعلومات الواردة فيها لضمان مدة استخدام طويلة وخالية من‬ .‫المشاكل واألعطال‬ .LED ‫يتوفر صندوق الشفط من الموديل القديم المضاء بلمبات الفلورسانت باإلضافة إلى الموديل الحالي المضاء بالـ‬ .‫وقد أتينا على ذكر الفارق بين هذين الموديلين في تعليمات المستخدم كلما دعت الحاجة‬...
  • Page 104 .‫المحلي في بلد االستخدام‬ .‫ يمكن استخدامها في هذا الجهاز‬Renfert ‫فقط قطع التبديل والملحقات الموردة، أو المسموح باستخدامها، من قبل شركة‬ ‫وفي حال استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى أضرار بالغة على سالمة الجهاز ويزيد من‬...
  • Page 105 ‫التركيب / التجهيز للتشغيل‬ ‫قبل القيام بوصل الجهاز بمصدر التيار الكهربائي قارن المعلومات الموجودة على اللوحة اإلسمية الخاصة بحجرة الشفط‬ .‫بمواصفات التيار الكهربائي للشبكة المحلية‬ ‫تحضير الجهاز للعمل ووصله بالشفاط‬ �)1 ‫قم بوصل خرطوم الشفط بأنبوب الشفط (الشكل‬ ‫التجهيز للتشغيل‬ ‫� 1 قم بوصل إحدى نهايتي الكبل الكهربائي بحجرة الشفط (الشكل 2) وأدخل النهاية األخرى في المأخذ الجداري للتيار‬ �)3 ‫الكهربائي (الشكل‬ �)4 ‫� 2 قم بتشغيل الجهاز (الشكل‬ ‫إذا...
  • Page 106 .‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز‬ .‫إنزع الكبل الكهربائي‬ �)14 ‫قم بالضغط بشكل خفيف على الطرف األيمن من غطاء اللمبة لنزعه من مكانه (الشكل‬ .‫أخرج لمبة الفلورسنت من التجويف الذي تتركز بداخله وذلك بسحبها بشكل أفقي‬ .‫قم بشفط الغبار من داخل التجويف إلى أقصى حد ممكن‬ ‫قم بإدخال لمبة فلورسنت جديدة في المكان المخصص للمبة وادفعها بشكل أفقي إلى أن تسمع تكة خفيفة تفيد بوصولها إلى‬ �)15 ‫المكان الصحيح (الشكل‬ ‫أعد الغطاء إلى مكانه وذلك بوضع الجانب األيسر أو ال ً ثم بالضغط على الجانب األيمن إلى أن تسمع تكة خفيفة تفيذ بدخول‬ �)16 ‫الغطاء في مكانه (الشكل‬ .)‫ األصلية لتبديل لمبة الجهاز (انظر الفقرة 6، قطع التبديل‬Renfert ‫استخدم فقط لمبات فلورسنت‬ ‫غطاء اللمبة‬ .‫مع مرور الوقت، يمكن أن يصبح غطاء اللمبة معتم ا ً . يمكنك طلب غطاء الستبداله من ضمن قائمة قطع التبديل‬ :‫تغيير غطاء اللمبة‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز‬ .‫إنزع الكبل الكهربائي‬ .‫قم بالضغط بشكل خفيف على الطرف األيمن من غطاء اللمبة لنزعه من مكانه‬ ‫أدخل غطاء اللمبة الجديد من الجانب األيسر من علبة اإلضاءة ثم اضغط الجانب األيمن إلى أن تسمع تكة خفيفة تفيد‬ .‫بدخول اللمبة في مكانها‬ - 6 -...
  • Page 107 .‫توجيهات تلزم المص ن ِّ ع بقبول إعادة األجهزة الكهربائية واإللكترونية ليتم إتالفها بالطريقة الصحيحة أو إعادة تدويرها‬ ‫لذلك ي ُ حظ َ ر التخلص من األجهزة التي تحمل هذه العالمة في دول االتحاد األوربي برميها مع الفضالت المنزلية غير‬ .‫المفروزة‬ .‫لمعرفة المزيد حول الطريقة الصحيحة للتخلص من الجهاز يرجى طلب المعلومات من السلطات المختصة في بلدك‬ ‫الكفالة‬ ‫ كافة مكونات جهاز داستكس ماستر بالس لمدة سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خ د ِم على‬Renfert ‫تكفل شركة‬ .‫الوجه الصحيح‬ .‫للمطالبة بالكفالة، عليك إبراز وصل الشراء األساسي الذي حصلت عليه من البائع‬ ‫القطع التي هي عرضة للبلى واالهتراء الطبيعي بسبب االستخدام (األجزاء القابلة لالهتراء) وكذلك المواد االستهالكية مستثناة‬ .‫من هذه الكفالة، وقد تمت اإلشارة إلى هذه القطع في قائمة قطع التبديل‬ ‫تصبح هذه الكفالة الغية في حال تم استخدام الجهاز بطريقة غير صحيحة، أو في حال عدم االلتزام بتعليمات التشغيل أو‬...
  • Page 108 ‫التسليم المعتمد‬ ‫1 حجرة شفط‬ ‫1 تعليمات االستخدام، مع الملحقات‬ ‫1 كبل كهربائي‬ ‫1 قناة شفط، كاملة‬ ‫1 مساند ذراعين، كاملة‬ ‫النماذج المتوفرة للتسليم‬ ‫رقم 5010-626 2 داستكس ماستر بالس، 032 فولت، 05 / 06 هرتز‬ ‫رقم 5011-626 2 داستكس ماستر بالس، 001 - 021 فولت، 05 / 06 هرتز‬ ‫الملحقات‬ ‫رقم 0030-626 2 عدسة مكبرة مع حامل‬ ‫معرفة األعطال‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬...
  • Page 109 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Dustex master plus Dustex master plus allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie)
  • Page 110 EU整合性声明 EU 규정 적합성 선언 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 私共はこの製品について宣言します。 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 Dustex master plus Dustex master plus 次の指令における、すべての当該規定に適合しています。: 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2006/42/EC (機械命令) 2006/42/EC (기계장치 가이드라인) 2014/35/EU (低圧命令) 2014/35/EU (저전압 가이드라인) 2014/30/EU (電磁気耐性命令) 2014/30/EU (전자파 적합성 가이드라인) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) 以下の整合規格が適用された:...
  • Page 114 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...