Page 1
Power-Hochdruckreiniger 140 HOT Power-hogedrukreiniger 140 HOT Nettoyeur haute pression performant 140 HOT Performante idropulitrice ad alta pressione 140 HOT Power high pressure cleaner 140 HOT Vysokotlaké čistící zařízení Power 140 HOT...
Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Technische Daten Arbeitsdruck 140 bar Zulässiger Überdruck 210 bar Düse NT 0370 Rückstoßkraft 23,70 N Wasserzuleitung 3/4“ Wasserleistung 9,7 l/min bei 1.450 U/min Max. Wassereingangsdruck 10 bar Wassereingangsdruck max. 10 bar Heizleistung 42 kW Wassertemperatur bis 80° C Warmwasserzulauf bis 40° C Brennstofftank 15 l Brennstoffverbrauch...
Page 4
Allgemeines Es wird empfohlen, dass in den elektrischen Anschluss zu Das Betreiben des Hochdruckreinigers unterliegt den gel- diesem Gerät tenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsan- - entweder ein Fehlerstrom-Schutzschalter, der die leitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Netzspannung unterbricht, wenn der Fehlerstrom Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten während 30 ms 30 mA übersteigt, fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes...
Bitte wenden Sie sich an die kostenlose STORCH Ser- vice-Hotline: 08 00. 7 86 72 47 (nur innerhalb Deutsch- lands). WARNUNG! Die druckführenden Teile dieses Hochdruckreinigers sind WARNUNG wenn in der Phase des Abdampfens heißes gemäß § 9 der Druckbehälterverordnung ordnungsgemäß...
Illustrierte Kurzanleitung LESEN SIE BITTE VOR DER BENUTZUNG DIE SICHERHEITSHINWEISE! Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbetriebnahme, Benutzung und Lagerung des Geräts unterstützen. Die Anleitung ist in acht Abschnitte gegliedert. Bedienelemente Auspacken und Vorbereiten des Geräts Deckelöffner Transportschutz vom Gerät entfernen. Aufnahme für Service-Kran und Hebering Schlauch, Sprührohr und Kabel von der Palette Heißluftauslass...
Oberfläche male Leistung und Kraftstoffeffizienz neu eingestellt angegriffen werden kann. werden. Wenden Sie sich an den STORCH Service. Bei Standorten mit einer Höhe von 1.000 bis 2.500 m über dem Meeresspiegel ist eventuell der optionale Brenner- satz erforderlich.
Blinklicht ohne ausreichende Wasserversorgung. Gerät neu starten Das Gerät schaltet ab, um ein Überhit- STORCH Service zen der Pumpe zu vermeiden. Füllstand STORCH Entkalkungs-Additiv Füllstand STORCH Entkalkungs-Additiv Dauerlicht niedrig . Das Gerät kann weiterhin be- überprüfen und nachfüllen. trieben werden.
Reinigungsmittelbehälter reinigen Filter im Reinigungsmittelbehälter ver- Filter ausbauen und reinigen schmutzt Brenner verrußt Brennstoff verunreinigt STORCH Service Brenner verschmutzt oder nicht korrekt eingestellt. B6: Einstellung des Entkalkers 1. Gehäuse (A) öffnen. 2. Den Einstellschal- Die Wasserhärte messen oder beim Wasserversorger erfragen ter (B) entsprechend der Wasserhärte einstellen...
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht.
Page 22
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Technische gegevens Bedrijfsdruk 140 bar Toegestane overdruk 210 bar NT 0370 Terugslaande kracht 23,70 N Watervoorziening 3/4“ Watervermogen 9,7 l/min bij 1.450 r/min Max. water-ingangsdruk 10 bar Water-ingangsdruk max. 10 bar Vermogen 42 kW Warmtevermogen bis 80° C Toevoer van warm water tot bis 40°...
Page 24
Algemeen De elektrische aansluiting voor dit toestel moet door een Het gebruik van de stofzuiger valt onder de geldende nati- elektromonteur uitgevoerd zijn en aan IEC 60364 en de onale bepalingen. nationale voorschriften voldoen. Naast de gebruiksaanwijzing en de in het land waar het Er wordt aanbevolen dat in de elektrische aansluiting voor apparaat wordt gebruikt geldende, bindende regelingen in- dit toestel...
Bij het aansluiten van het toestel op een schoorsteeninstal- lekstroom te worden gemeten. Bovendien moet er een latie op de nationale bouwverordening letten. Voorstellen optische controle van de aansluitkabel, een spannings- inzake aansluitsystemen stellen wij graag ter beschikking. en stroommeting en een functietest worden uitgevoerd. Deskundige technici van onze klantenservice zijn u daarbij graag behulpzaam.
A11. Gereedschapskist (B). A12. Bedieningspaneel B6. Het STORCH Antiscale-apparaat is in de fabriek A13. Aansluiting hogedrukslang op apparaat B4.a/B4.b ingesteld op een waterhardheid van licht hard. Zie A14. Haspel hogedrukslang de tabel in de paragraaf Onderhoud.
Schakel het reinigingsapparaat uit. Draai de m kan een optionele branderkit nodig zijn. Neem contact schakelaar naar de stand „OFF“. op met de ondersteuning van STORCH voor hulp! Voor Maak de toevoerlijnen los. u de machine voor de eerste maal gebruikt, moet u het Sluit de waterkraan.
Knipperen Tank met schoonmaakmiddel leeg Vul schoonmaakmiddel bij of zet de knop voor het schoonmaakmiddel op “0“. Machine geschaald STORCH Service Machine heeft langer dan 120s gedraaid Start machine opnieuw. Als de fout zich Knipperen zonder juiste watertoevoer. blijft voordoen.
Zuigklep aan de reinigingsmiddelaanzu- Zuigklep demonteren en reinigen igslang vervuild Brenner verrußt Brandstof verontreinigd STORCH Service Brander vervuild of niet correct ingesteld B6: Antikalkafstelling 1. Open kast (A). 2. Instelling verstel- Meet de waterhardheid of vraag uw waterbedrijf naar de waterhardheid...
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Bij deze verklaren wij Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe- ring aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
Page 42
Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél. : +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax : +49 (0)2 02 .
Données techniques Pression de service 140 bar Surpression admissible 210 bar NT 0370 Force répulsive 23,70 N Approvisionnement en eau 3/4“ Débit d'eau 9,7 l/mn á 1.450 t/mn Pression max. d'entrée de l'eau 10 bar Pression d‘entrée de l‘eau max. 10 bar Heizleistung 42 kW Puissance de chauffe...
Page 44
Géneralités Il est recommandé de doter la connexion électrique de cet L’utilisation du nettoyeur haute pression est soumise aux appareil réglementations nationales en vigueur. – soit d’un disjoncteur à courant de défaut qui coupe la tension dès que le courant de défaut dépasse 30 mA Outre les instructions de services et les réglementations pendant 30 ms, en matière de prévention des accidents en application dans...
- la résistance conductrice de protection, - la résistance d’isolement et - le courant dérivé. AVERTISSEMENT ! Il faut en outre effectuer : - un contrôle visuel du câble de raccordement, L‘eau chaude et la vapeur peuvent atteindre des tempéra- - une mesure de la tension et ducourant, tures 150°...
A34. Témoin LED «Absence de flamme» nécessaire. Pour toute assistance, contacter le centre de A35. Témoin LED «mode ECO» service STORCH ! Avant d‘utiliser le nettoyeur pour la A38. Interrupteur principal avec sélection d’eau chaude/ première fois, vérifier soigneusement qu‘il ne présente froide aucun dommage ou défaut.
: vérifier la couleur de l‘huile de la pompe. Si l‘huile est d‘un ton gris foncé ou blanc, contacter le centre de service STORCH ! Au besoin, remplir la Après l‘utilisation de l‘unité ou avant de la laisser sans pompe froide d‘huile fraîche jusqu‘au niveau max.
Réservoir à détergent vide Refaire le plein de détergent ou régler le bouton de détergent sur “0“ Machine entartrée Centre de service STORCH La machine a tourné pendant plus de Redémarez la machine, et si le problème Clignotant 120 s sans approvisionnement en eau persiste.
Démonter la vanne d’aspiration et la détergent encrassée nettoyer Brûleur calaminé Combustible souillé Centre de service STORCH Brûleur encrassé ou mal réglé B6: Réglage anticalcaire 1. Ovrir le capot (A). 2. Régler le bouton de Mesurer la dureté de l‘eau ou demander à votre société d‘approvisionnement en eau réglage (B) conformément...
Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
En cas de modification non convenue avec nous, la présente déclaration perd toute validité. Désignation de l'appareil : Nettoyeur haute pression performant 140 HOT Type d'appareil : Nettoyeurs haute pression Référence article :...
Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
Dati tecnici Pressione di esercizio 140 bar Sovrappressione ammessa 210 bar Ugello NT 0370 Forza repulsiva 23,70 N L‘approvvigionamento idrico 3/4“ Quantità di acqua 9,7 l/min con 1.450 giri/min Pressione d‘ingresso max. dell‘acqua 10 bar Pressione d‘ingresso dell‘acqua max. 10 bar Heizleistung 42 kW Potenza di riscaldamento...
Page 64
In generale Si raccomanda, che nel collegamento elettrico di questo L’uso dell’apparecchio di lavaggio AP soggiace alla norma- apparecchio vi venga sistemato tiva nazionale in vigore. - o un interruttore di corrente di guasto, il quale interrompa la tensione di rete, quando la corrente di Oltre alle istruzioni sull’uso e alla regolamentazione vin- guasto superi per 30 ms i 30 mA, colante per la prevenzione di infortuni valida nel Paese...
Page 65
Qualsiasi altro utilizzo potrebbe dan- Per maggiori lavori di manutenzione e di riparazione si pre- neggiare l’idropulitrice o la superficie da pulire o potrebbe ga di rivolgersi al servizio di assistenza della STORCH op- provocare lesioni personali gravi. pure alle officine del ramo autorizzate! Idropulitrice ad alta pressione è...
- Contattate il servizio di assi- A33. LED indicazione caldaia surriscaldata stenza di STORCH! Se ci si trova oltre i 1.000 - 2.500 A34. LED indicazione assenza di fiamma m sul livello del mare, potrebbe essere necessario un kit A35.
Utilizzo di detergenti: Impostare la concentrazione Osservare i regolamenti di smaltimento in vigore. desiderata di detergente sulla manopola di Contattare STORCH per il filtro di ricambio. dosaggio . Spruzzare l‘oggetto. Lasciar agire il H4. Serbatoio del carburante: Rimuovere il tappo di detergente in base al grado di sporcizia.
Riavviare l‘apparecchio. lampeggiante 120 sec. senza un‘adeguata alimentazione Se il problema persiste. d‘acqua. L‘apparecchio si è arrestato per Servizio di assistenza STORCH evitare il surriscaldamento della pompa Basso livello di additivo decalcificazione Controllare il livello di additivo fissa L‘apparecchio è ancora in funzione.
Smonatre la valvola di aspirazione ne del prodotto detergente sporca e ripulirla Il bruciatore è sporco Combustibile inquinato Servizio di assistenza STORCH Bruciatore sporco o non correttamente regolato B6: Regolazione anticalcare 1. Aprire la calotta (A). Misurare la durezza dell‘acqua o informarsi presso la società fornitrice 2.
In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
Direttive CE. In caso di una modifica apportata all'utensile non concordata con noi, questa dichiarazione perde ogni sua validità. Denominazione dell'apparecchio: Performante idropulitrice ad alta pressione 140 HOT Tipo di utensile: Idropulitrice ad alta pressione Numero articolo:...
Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to con- tact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
Technical data Working pressure 140 bar Permissible overpressure 210 bar Nozzle NT 0370 Repulsive force 23,70 N Water supply 3/4“ Water volume flow 9,7 l/min bei 1.450 U/min Max. input water pressure 10 bar Input water pressure max. 10 bar Heizleistung 42 kW Heating output...
Page 84
General Check that cleaning will not result in dangerous substances Use of the high-pressure cleaner is subject to the appli- (e.g. asbestos, oil) being washed off the object to be cle- cable local regulations. Besides the operating instructions aned and harming the environment. Do not clean delicate and the binding accident prevention regulations valid in the parts made of rubber, fabric, etc.
Page 85
The high-pressure cleaner is for light professional use only. Please contact the STORCH service department or an au- thorised specialist work-shop for all other maintenance or repair work! Testing The cleaner conforms to the German „Guidelines for Liquid...
Page 86
The pictorial quick reference guide DO READ SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE! The pictorial quick reference guide is designed for helping you when starting up, operating and storing the unit. The guide is subdivided into 8 sections. Operating elements Unpacking and preparing the unit Top cover release Remove safety traps from the cleaner.
Run in cold mode - untill the high-pressure hose ist performance and best fuel economy - Contact STORCH- cold - to cool down product. Service for assistance! For location higher than 1.000 - Switch off the cleaner.
Page 98
Check water supply Flashing Detergent tank empty Refill detergent or set Detergent knop to “0“ Machine scaled STORCH Service Machine has run for more than 120 s Restart machine, if fault continues. Flashing without propper water supply. Machine STORCH Service shuts down to avoid pump overheating.
Remove suction valve and clean or soiled replac Burner soots up Fuel contamination STORCH Service Burner sooted or adjustment incorrect B6: Antiscale adjustment 1. Open cabinet (A). 2. Adjustment knob Measure the water hardness or ask your water supply company.
Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Original instruction...
This warranty loses its validity in case of unauthorised modification of the tool. Designation of the machine: Power high pressure cleaner 140 HOT Machine Type: High pressure cleaner...
Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás. S přátelským pozdravem Servisní oddělení STORCH Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244 bezplatná linka Hotline-servis: 08 00. 7 86 72 47 bezplatná linka Hotline-objednávky: +49 800. 7 86 72 44 bezplatný fax-objednávky: +49 800. 7 86 72 43 (pouze v Německu) Obsah Strana Rozsah dodávky Technické údaje Důležité bezpečnostní pokyny 103 - 105 Účel použití A Ovládací prvky 16, 18 - 109 B Rozbalení a příprava jednotky 106, 109 - 110 C Zvednutí a upevnění páskami při transportu...
Technické údaje Pracovní tlak: 140 bar Přípustný přetlak 210 bar Tryska NT 0370 Odpudivá síla 23,70 N Vodovod 3/4“ Výkon vody 9,7 l/min bei 1.450 U/min Max. tlak přívodu vody 10 bar Tlak přívodu vody max. 10 bar Topný výkon 42 kW Topný výkon do 80° C Přívod teplé vody do 40° C Palivová nádrž 15 l Spotřeba paliva 2,6 kg/h Nádrž na čistící prostředek 10 l Sací výška nestanovena Vysokotlaká hadice 15 m Max. délka hadice 30 m Typ oleje SAE 80 W-90 Množství oleje 0,39 l Elektrický příkon 230 V / 50 Hz, 16 A Výkon...
Page 104
Všeobecně Překontrolujte objekt, zda se při jeho čistění nebudou Provozování vysavače podléhá platným místním ustano- uvolňovat a do ovzduší rozptylovat nebezpečné látky, např. vením. Vedle provozního návodu a platných závazných azbest, olej. pravidel pro ochranu před úrazy v uživatelské zemi je nutno dodržovat rovněž uznaná odborně-technická pravidla pro Proudem kruhového průřezu nečistěte citlivé díly z pryže, bezpečnou a odborně prováděnou práci. Každá práce, která látky apod. Při čištění dbejte na dostatečný odstup vyso- z hlediska bezpečnosti vyvolává pochybnosti, e zakázána. kotlaké trysky od povrchu, jinak by se čištěný povrch mohl Neuvazujte rukojeť spouště v poloze otevřeno. poškodit. Přeprava Vysokotlakou hadici nepoužívejte jako tažné lano! Na Pro zajištění bezpečné přepravy ve vozidlech a na nich do- přípojce pro vysokotlakou hadici jsou natištěné údaje ma- poručujeme přístroj zafi xovat pásy tak, aby bylo elimino-...
Page 105
Při pouţití prodlužovacího kabelu je dovoleno použít pou- může způsobit vážné zranění osob. ze výrobek v provedení uvedeném výrobcem nebo v pro- vedení kvalitnějším než předepisuje tento údaj. S dalšími údržbovými, popř. opravnými pracemi se prosím obraťte na servisní službu STORCH nebo autorizovaný od- borný závod! Zkoušky Vysokotlaký čistič vyhovuje předpisům německých “Směr- nic pro kapalinové tryskací přístroje” . V souladu s předpi- sy o úrazové prevenci “Práce s kapalinovými tryskacími přístroji” (BGV D15) je nutno, aby byla podle potřeby, ne- jméně však jednou za 12 měsíců, odborníkem přezkoušena provozní bezpečnost vysokotlakého čističe.
Page 106
PŘED POUŽÍVÁNÍM SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ Ilustrovaná stručná referenční příručka Tato ilustrovaná stručná referenční příručka byla vytvoře- POKYNY! na jako pomůcka pro spouštění, provoz a skladování jed- notky. Příručka je rozdělena do 8 částí. Ovládací prvky Rozbalení a příprava jednotky A1. Aretace krytu B1. Z čisticího zařízení odstraňte zabezpečovací pásky. A2. Místo pro upevnění při zavěšení na jeřáb B2. Z palety sejměte hadici, násadec a kabel. A3. Odtah je horký B4.a Zařízení s hadicovým navijákem: Ze vstupu a A4. Kabelový hák výstupu odstraňte přepravní víčka. Připojte A5. Pojistka navijáku na vysokotlakou hadici vysokotlakou hadici, naviňte ji na hadicový naviják A6. Stříkací pistole a zajistěte pojistku hadicového navijáku na držadle A7. Přípojka přívodu vody (A)1).
F2. Spuštěním v režimu - dokud není vysokotlaká hadice studená - studené vody zařízení ochlaďte. lečnosti STORCH. V nadmořské výšce 1.000 – 2.500 m F3. Čisticí stroj vypněte. Otočte přepínač do polohy může být vyžadována volitelná hořáková sada – požáde- „OFF.“ jte o podporu servis společnosti STORCH! Před prvním použitím čisticího zařízení proveďte pečlivou kontrolu a F4. Odpojte zařízení od napájení. F5. Zavřete vodovodní kohoutek. zjistěte, zda neexistují nějaké závady či poškození. Se F6. Stisknutím stříkací pistole uvolněte v zařízení tlak. zařízením pracujte, pouze pokud je v dokonalém stavu. F7. Aktivujte zajišťovací západku na stříkací pistoli.
Údaje na displeji Kontrolky Příčina Náprava Zařízení je připraveno k provozu Svítí trvale Je zavřený vodní ventil nebo je nedosta- Zkontrolujte přívod vody Bliká tek vody Nádrž na čisticí prostředek je prázdná Doplňte mycí prostředek nebo nastavte knoflík mycího prostředku na „0“ Zařízení je zaneseno vodním kamenem servis STORCH Zařízení pracovalo déle než 120 s bez Restartujte zařízení. Jestliže chyba Bliká řádného přívodu vody. Zařízení se vypne, přetrvává aby nedošlo k přehřátí čerpadla servis STORCH Nízká hladina přípravku odstranění vod- Zkontrolujte hladinu přípravku Svítí trvale ního kamene přísada . Zařízení je stále odstranění vodního kamene přísada provozuschopné. a proveďte doplnění Uplynul servisní interval. Svítí trvale Svítí trvale servis STORCH Zařízení je stále provozuschopné. Za 20 hodin uplyne servisní interval. Svítí trvale Bliká...
čistících prostředků nádrž na čistící prostředek je zakalená vyčistěte nádrž na čistící prostředek sací ventil hadice pro nasávání čistícího vymontujte a vyčistěte sací ventil prostředku je znečistěný Zanesení hořáku palivo je znečistěné servis STORCH hořák je znečistěný nebo nesprávně nastavený B6: Opatření proti tvorbě vodního kamene 1. Otevřete kryt (A). Změřte tvrdost vody nebo si údaj vyžádejte u vodárenské společnosti. 2. Nastavení seřizo- vacího knoflíku (B) podle jmenovitého průtoku...
Záruka Záruční podmínky: U našich zařízení platí zákonné záruční lhůty 12 měsíců od data zakoupení/data faktury obchodního konečného zákaz- níka. Pokud jsou delší lhůty v cestě námi vypsanému prohlášení o záruce, jsou zvláště vyznačeny v návodu k obsluze příslušných zařízení. Uplatňování: V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují výhradně u materiálu nebo výrobní vady a také výhradně při používání přístroje v souladu s určeným účelem. Díly podléhající opotřebení nespadají do nároků na záruku. Veškeré nároky zanikají zamontováním dílů cizího původu, při nepřiměřeném zacházení a skladování a také při zřejmém nedodržování provozního návodu. Provádění oprav Veškeré opravy smějí být prováděny výhradně naším závodem nebo servisními stanicemi autorizovanými firmou STORCH. Překlad originálu návodu...
Prohlášení o shodě ES Název / adresa výstavce: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že následně uvedené zařízení na základě své koncipace a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do pro- vozu odpovídá příslušným základním bezpečnostním požadavkům a požadavkům k ochraně zdraví směrnic ES. Při námi neodsouhlasené změně zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení zařízení: Vysokotlaké čistící zařízení Power 140 HOT Typ nářadí: Vysokotlaký čistič Výrobek číslo: 65 61 45 Použité směrnice Směrnice o strojích: 2006 / 42 / EG Směrnice ES Elektromagnetická slučitelnost: 2014 / 30 / EG Outdoor směrnice: 2000 / 14 / EG Postup posuzování shody podle přílohy V Použité harmonizované normy: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 Zplnomocněnec k sestavení...
Page 124
140 HOT 65 61 10 Prolunga di 15 m per tubo flessibile per alta pressione Art. no. Description 65 61 45 Power high pressure cleaner 140 HOT 65 61 10 High-pressure extension hose 15 m Výr. č. Označení 65 61 45 Vysokotlaké čistící zařízení Power...