Télécharger Imprimer la page
HoMedics TA-MSKV-100-EU Mode D'emploi
HoMedics TA-MSKV-100-EU Mode D'emploi

HoMedics TA-MSKV-100-EU Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

, basic precautions should always be
RE USING
or medical use. It is intended
sage.
y when this appliance is used by,
r disabled persons.
intended use as described in
ecommended by HoMedics;
Massaging
not provided with the unit.
Eye mask
e where it can fall or be dropped
with Speakers
er or any other liquid.
IS NOT A TOY.
n use.
it has been damaged or if it is not
TA-MSKV-100-EU
he HoMedics Service Center for
GB
ces.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Press power button (A) to activate massager.
r household use only.
2. Place the eye mask around your head, covering eyes and
ears (B). Use the velcro closure to secure as is comfortable.
3. To utilize built in headphones, simply plug in one end of
the auxillary cord provided to the jack (C) and plug the
other end into your device. Play desired music and enjoy
through the built in headphones.
s carefully before operating.
4. After completing your massage, turn massager off by
depressing Power button until the vibration stops.
ng your health, consult your
5. When batteries need replacing, pull battery compartment
uct.
out of pouch on the under side of the power button.
Twist the battery compartment door clockwise to expose
ditions should consult their
coin cell battery inside. Remove depleated battery and
replace with new coin cell battery (CR2032). Close the
uct:
compartment by twisting the door in a counter-clockwise
motion until you hear a light snap. Place the battery
compartment back into the pouch beneath the power
button.
t
F
MODE D'EMPLOI
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt (A) pour
activer l'appareil de massage.
2. Passez le masque autour de la tête pour recouvrir vos
yeux et vos oreilles (B). Utilisez la bande velcro pour serrer
comme il vous convient.
or pain occurs, discontinue use
3. Pour utiliser les écouteurs intégrés, il suffit de brancher
une extrémité du câble auxiliaire fourni dans la prise (C) et
de brancher l'autre extrémité dans votre appareil. Écoutez
tly on swollen or inflamed areas,
la musique de votre choix grâce aux écouteurs intégrés.
4. Une fois le massage terminé, éteignez l'appareil de
und.
massage en appuyant sur le bouton de mise en marche/
an 15 minutes is not
arrêt jusqu'à ce que les vibrations cessent
5. Pour remplacer la piles, tirez sur le logement de la pile
pour le sortir de la pochette sous le bouton de mise en
marche/arrêt. Tournez la trappe du logement de la pile
dans le sens horaire pour faire apparaître la pile bouton à
l'intérieur (CR2032). Enlevez la pile usée et remplacez-la
par une pile bouton neuve. Refermez le logement de la
pile en tournant la trappe dans le sens anti-horaire jusqu'à
batteries specified.
ce que vous entendiez un clic. Remettez le logement de la
pile dans la pochette sous le bouton de mise en marche/
erve proper +/- polarities.
arrêt.
ries may cause damage to the
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Drücken Sie den Netzschalter (A), um das Massagegerät
zu aktivieren.
ries.
2. Setzen Sie die Augenmaske so auf, dass sie Augen und
(carbon-zinc) or rechargeable
Ohren bedeckt (B). Verwenden Sie den Klettverschluss, um
fire. Batteries may explode or
i n s tr uc ti o n ma n u a l
guarantee
YEAR
OPERATING INSTRUCTIONS
A
• Press power button (A) to activate massager.
sie bequem anzubringen.
• Place the eye mask around your head, covering eyes and
3. Zur Verwendung der eingebauten Kopfhörer stecken Sie
einfach das eine Ende der mitgelieferten Schnur in die
(B). Use the velcro closure to secure as is comfortable.
Buchse (C) und das andere Ende in das Gerät. Spielen
• To utilize built in headphones, simply plug in one end of th
Sie die gewünschten Musikstücke über die eingebauten
Kopfhörer.
auxillary cord provided to the jack (C) and plug the other e
4. Nach Beendigung Ihrer Massage halten Sie zum
Ausschalten den Netzschalter so lange gedrückt, bis die
into your device. Play desired music and enjoy through th
Vibration stoppt.
in headphones.
5. Um die Batterien zu ersetzen, ziehen Sie das Batteriefach
aus der Tasche auf der Unterseite des Netzschalters.
• After completing your massage, turn massager off by
Drehen Sie die Batteriefach-Öffnung im Uhrzeigersinn,
depressing Power button until the vibration stops.
bis die Knopfzelle darin sichtbar wird. Entfernen Sie die
leere Knopfzelle und ersetzen Sie sie durch eine neue
• When batteries need replacing, pull battery compartment o
(CR2032). Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die
Öffnung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis sie
pouch on the under side of the power button. Twist the bat
leicht einrastet. Bringen Sie das Batteriefach wieder in der
compartment door clockwise to expose coin cell battery ins
Tasche unter dem Netzschalter unter.
Remove depleated battery and replace with new coin cell b
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Close the compartment by twisting the door in a counter-
1. Pulse el botón (A) para activar el masajeador.
2. Póngase el antifaz alrededor de la cabeza para cubrir los
clockwise motion until you hear a light snap. Place the batt
ojos y las orejas (B). Ajústelo a su medida con la tira de
velcro.
compartment back into the pouch beneath the power butto
3. Si quiere utilizar los auriculares incorporados, tan solo
tiene que introducir un extremo del cable auxiliar en la
toma (C) y el otro extremo en su dispositivo. Reproduzca la
música que quiera oír y disfrute del sonido a través de los
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
auriculares.
4. Cuando haya acabado el masaje, apague el masajeador
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a
pulsando el botón de encendido hasta que la vibración se
detenga.
two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will
5. Cuando tenga que sustituir las pilas, saque el
defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers a
compartimento para pilas del espacio debajo del botón
not extend to Retailers.
de encendido. Gire la tapa del compartimento para pilas
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistan
en sentido horario para dejar a la vista la pila de botón
make sure to have the model number of the product available.
que está dentro (CR2032). Cámbiela por una nueva.
Cierre el compartimento con un movimiento en sentido
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purcha
antihorario hasta oír un ligero chasquido. Vuelva a poner
product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth her
el compartimento para baterías en el espacio debajo del
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized acc
botón de encendido.
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrica
I
supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide ma
ISTRUZIONI PER L'USO
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento (A) per
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; los
attivare il massaggiatore.
during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions
2. Posizionare la maschera per occhi intorno alla testa,
that are beyond the control of HoMedics
avendo cura di coprire occhi e orecchie (B). Usando
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is p
il velcro, regolare la chiusura in una posizione confortevole.
3. Per usare le cuffie integrate, collegare un' e stremità del
A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country
cavo supplementare fornito al jack (C) e l'altra estremità
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modificati
al dispositivo. Ascoltare la musica desiderata attraverso le
covered under this warranty.
cuffie integrate.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO
4. Una volta terminato il massaggio, spegnere il
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNES
massaggiatore premendo il Pulsante accensione/
spegnimento fino a quando la vibrazione non si
OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WA
interromperà.
HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN N
5. Per sostituire le batterie scariche, estrarre l'apposito
SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WH
vano dal taschino posizionato al di sotto del pulsante di
FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN
accensione/spegnimento. Ruotare il coperchio del vano
REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT
in senso orario per estrarre le batterie che si trovano al
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
suo interno (CR2032). Rimuovere le batterie scariche e
inserire delle batterie nuove. Richiudere il vano ruotando
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products
il coperchio in senso antiorario fino a sentire un leggero
ing but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus
"click". Riposizionare il vano portabatterie nel taschino al di
resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or pa
sotto del pulsante di accensione/spegnimento.
which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state
and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and
may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, pl
B
P
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. Pressione o botão (A) uma vez para ativar o massajador.
2. Coloque a máscara na sua cabeça, cobrindo os olhos e os
ouvidos (B). Utilize um fecho de velcro para fixar de forma
confortável.
3. Para utilizar auriculares integrados, basta ligar uma
extremidade do cabo auxiliar fornecidos à entrada jack (C)
e ligue a outra extremidade ao seu dispositivo. Reproduza
a música pretendida e desfrute dos auriculares integrados.
4. Depois de terminar a sua massagem, desligue o
massajador pressionando o botão de alimentação até a
vibração parar.
5. Quando for necessário substituir as pilhas, puxe o
compartimento das pilhas fora da bolsa por baixo do
botão de alimentação. Rode a porta do compartimento
das pilhas no sentido horário para expor o interior com
as pilhas de células redondas. Retire as pilhas gastas e
substitua pelas novas pilhas de células redondas (CR2032).
Feche o compartimento rodando a porta num movimento
no sentido antihorário até ouvir um pequeno estalido.
Coloque o compartimento das pilhas diretamente na bolsa
diretamente por baixo do botão de alimentação.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Druk op de aan/uit-schakelaar (A) om het massage-
apparaat te activeren.
2. Plaats het oogmasker om uw hoofd, waarbij u de ogen en
oren bedekt (B). Gebruik de klittenbandsluiting om het op
comfortabele wijze vast te zetten.
3. Om de ingebouwde koptelefoon te gebruiken, steekt
u eenvoudig het ene uiteinde van het meegeleverde
hulpsnoer in de aansluiting (C) en steekt u het andere
uiteinde in uw apparaat. Speel de gewenste muziek af en
geniet ervan via de ingebouwde hoofdtelefoon.
4. Wanneer u voldoende gemasseerd bent, zet u het
massageapparaat uit door de aan/uit-knop in te drukken
totdat de vibratie stopt.
5. Als de batterijen moeten worden vervangen, trekt u de
batterijhouder uit het zakje aan de onderkant van de aan/
uit-knop. Draai de klep van het batterijvak met de klok
mee om de knoopcelbatterij aan de binnenkant bloot te
leggen. Verwijder de batterij en vervang deze door een
nieuwe knoopcelbatterij (CR2032). Sluit het compartiment
door het klepje tegen de wijzers van de klok in te draaien
totdat u een lichte klik hoort. Plaats de batterijhouder
terug in het zakje onder de aan/uit-knop.
N
BRUKERVEILEDNING
1. Trykk inn strømknappen (A) for å aktivere
massasjeapparatet.
2. Plasser øyemasken rundt hodet, slik at den dekker øyne og
ører (B). Fest den komfortabelt ved bruk av borrelåsen.
3. For å benytte de innebygde hodetelefonene, plugg inn den
ene enden av den inkluderte aux kabelen i inngangen (C)
og den andre enden inn i enheten din. Spill musikken du
ønsker og nyt lyden gjennom de innbygde hodetelefonene.
4. Etter å ha fullført massasjen skrur du den av ved å trykke
inn strømknappen inntil vibrasjonene stopper.
5. Når batteriet må byttes trekker du batterirommet ut av
posen, på undersiden av strømknappen. Skru lokket på
batterirommet med urviseren for å åpne. Fjern det gamle
batteriet og plasser et nytt knappcellebatteri (CR2032).
Lukk batterirommet ved å skru lokket mot urviseren, inntil
du hører et lite klikk. Plasser batterirommet tilbake i posen
under strømknappen.
C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HoMedics TA-MSKV-100-EU

  • Page 1 Remove depleated battery and HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a pulsando el botón de encendido hasta que la vibración se 3.
  • Page 2 Customer Support: +44(0) 1732 378557 5. Pillerin değiştirilmesi gerekiyorsa, güç düğmesinin alt w środki baterii. Wyjmij rozładowaną baterię i wymień ją support@homedics.co.uk kısımında bulunan torbasından pil bölmesini çekip çıkarın. na nową (CR2032). Zamknij komorę poprzez przekręcenie İçindeki düğme pili ortaya çıkarmak için pil bölmesi pokrywy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż...