CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER ALL SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning bolt with an arrowhead within a triangle indicates the presence of uninsulated dangerous voltage within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
PARTS / BUTTONS MAIN UNIT Turntable platter Turntable Shaft 45 RPM Adaptor Tone arm lift Tone arm Head phone jack Speed control selection Power indicator Auto stop on/off switch Power/Volume control knob 3.5mm line in jack Stylus (needle) Cartridge Built-in speak Handle Lock RCA line-out L/R...
OPERATING THE GRAMOPHONE Before use, please Remove the stylus protector. Ensure the tone arm is free to move from the tone arm rest. Lock the tone arm in place again when not in use. Listening to records 1. Set the FUNCTION selector (10) on the PHONO position and lift the turntable dust cover 2.
AUXILIARY INPUT 1. Set the FUNCTION button (10) on LINE IN position and then use an audio cable (not included) with a 3.5 mm stereo plug on each end of the cable. 2. Plug one end of the cable into the LINE IN jack (11) on the center board of the unit and the other end into the Line-out jack or Headphone jack of your external audio device to be able to listen to the external source through that system’s speakers.
Page 6
Some components may be hazardous to health and the environment. • CUSTOMER SUPPORT You can contact the Ricatech customer service when you have a question or a problem with your Ricatech product. For full procedure or contact information please visit the website of Ricatech at: www.ricatech.com...
LET OP RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN, MAG U DE DEKPLAAT OF DE ACHTERKANT NIET VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN IN HET TOESTEL; LAAT ONDERHOUD EN REPARATIE OVER AAN ERKEND ONDERHOUDSPERSONEEL. De bliksemschicht met pijl in een driehoek duidt op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde, gevaarlijke spanning binnenin de behuizing van het product die van voldoende grootte kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen voor mensen.
Page 8
ONDERDELEN /KNOPPEN HOOFDEENHEID Draaitafel platenspeler Draaitafelas 45 RPM-adapter Toonarmsteun Toonarm Aansluiting hoofdtelefoon Selectie snelheidsregeling Stroomindicator Aan/uit-schakelaar automatisch stoppen Knop Stroom-/volumeregeling 3,5 mm lijn in aansluiting Stylus (naald) Cartridge Ingebouwde speaker Handgreep Vergrendeling RCA-lijnuitgang L/R Stroomaansluiting DC-ingang BEGINNEN VOEDING ER is een AC-DC-adapter met de output van 5 V DC 1A (inbegrepen) vereist voor de bediening van het hoofdapparaat.
Page 9
BEDIENING VAN DE GRAMOFOON Zorg voor gebruik ervoor dat: Verwijder de naaldbescherming. Zorg dat de toonarm vrij van de toonarmsteun kan bewegen. Vergrendel de toonarm op zijn plaats wanneer deze niet in gebruik is. Luisteren naar platen 1. Stel de FUNCTIE-schakelaar (10) in op de PHONO-positie en til de stofkap van de draaitafel op 2.
Page 10
WAARSCHUWING! Risico op gehoorschade • Stel het volume op het terugspeelapparaat in op laag voordat u de hoofdtelefoon aansluit op de geluidsbron. Vermijd een buitensporig volume, vooral gedurende langere perioden of frequent • gebruik. Buitensporig volume kan resulteren in permanente gehoorbeschadiging. LIJN INGANG 1.
Page 11
Sommige onderdelen kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het milieu. • KLANTENSERVICE U kunt contact opnemen met de Ricatech-klantenservice wanneer u een vraag of een probleem heeft met uw Ricatech-product. Voor de volledige procedure of contactinformatie, bezoek alstublieft de website van Ricatech op: www.ricatech.com...
MISE EN GARDE RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. L’éclair dont la pointe finit en flèche dans un triangle indique la présence d’une tension dangereuse non isolée à...
Page 13
PIÈCES / BOUTONS UNITÉ PRINCIPALE Plateau de la platine Axe du plateau tournant Adaptateur 45 RPM Bras de levage Bras de lecture Tête prise téléphonique Sélection de contrôle de vitesse Voyant d’alimentation Bouton on/off arrêt automatique Molette de contrôle du volume/alimentation ligne d'entrée jack 3,5 mm Cartouche du stylet (aiguille) Parole intégrée...
FONCTIONNEMENT DU GRAMOPHONE Avant toute utilisation, assurez-vous de : Retirez la protection du stylet. S'assurer que le bras de lecture est libre de se déplacer depuis son accoudoir. Verrouiller le bras de lecture en place à nouveau lorsqu'il ne sert pas. En écoutant les enregistrements Réglez le sélecteur de fonction (10) sur la position PHONO et soulevez le couvercle anti-poussière de la platine...
Évitez un volume excessif, en particulier pendant des périodes prolongées ou une • utilisation fréquente. Un volume trop élevé peut entraîner une déficience auditive permanente. ENTREE AUXILIAIRE 1. Réglez le bouton de fonction (10) sur LINE IN position, puis utiliser un câble audio (non inclus) avec une prise stéréo 3,5 mm à...
Page 16
• SERVICE CLIENT Vous pouvez contacter le service client de Ricatech si vous avez une question ou un problème avec votre produit Ricatech. Pour la procédure complète ou pour les coordonnées de contact, allez sur le site internet de Ricatech : www.ricatech.com...
Page 17
VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN, ENTFERNEN SIE DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT. KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE IM INNEREN. LASSEN ALLE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL DURCHFÜHREN. Das Symbol mit Blitz in einem Dreieck zeigt das Vorhandensein nicht isolierter gefährlicher Spannung innerhalb des Geräts an, welche so stark sein kann, dass sie eine Stromschlaggefahr für Personen darstellen kann.
Page 19
Sie den Tonarm wieder in die Auflage und verriegeln Sie ihn, wenn Sie ihn nicht verwenden. Plattenspielerbetrieb 1. Schalten Sie den FUNKTIONS-Wähler (10) auf die Stellung PHONO und heben Sie die Staubabdeckung des Plattenspielers an 2. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller, über der zentralen Spindel. Setzen Sie den EP-Adapter auf die zentrale Spindel, wenn Sie 17-cm-EP-Schallplatten abspielen.
Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf einen niedrigen Wert ein, bevor Sie die Kopfhörer an die Tonquelle anschließen. Vermeiden Sie eine übermäßige Lautstärke, insbesondere über längere Zeiträume oder bei häufiger Verwendung. Eine übermäßige Lautstärke kann zu bleibenden Hörschäden führen. AUX-EINGANG 1.
Page 21
Technische Daten VERSTÄRKER Ausgangsleistung……………………………………………..… 2 W + 2 W Frequenzbereich……………………………………… 60 BIS 20.000 Hz PLATTENSPIELER Motor……………………………………………………….… Gleichstrom-Servomotor Antriebssystem………………………………………………… Riemenantrieb Geschwindigkeit………………………………………………………….. 33-1/3 U/min, 45 U/min und 78 U/min Gleichlaufschwankungen………………………………………………. Weniger als 0,35 % (GEW) Rauschabstand …………………………………………………………... Mehr als 35 dB Kartuschentyp……………………………………………… Keramische Stereokartusche Ausgangspegel…………………………………………………...
PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO CONTIENE PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. SOLICITE TODA REPARACIÓN A PERSONAL CUALIFICADO. El símbolo del rayo en un triángulo indica la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del alojamiento del producto, el cual podría poseer la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
PIÈCES / BOUTONS PIEZAS/BOTONES UNIDAD PRINCIPAL 1. Plato del tocadiscos 2. Eje del tocadiscos 3. Adaptador de 45 RPM 4. Elevación del brazo fonocaptor 5. Brazo fonocaptor 6. Clavija para auriculares 7. Selección de control de velocidad 8. Indicador de alimentación 9.
Page 24
FONCTIONNEMENT DU GRAMOPHONE FUNCIONAMIENTO DEL GRAMÓFONO Antes del uso, asegúrese de: Retirar el protector de la aguja. Asegúrese de que el brazo fonocaptor pueda moverse libremente del soporte del brazo fonocaptor. Cuando no esté en uso, vuelva a bloquear el brazo fonocaptor en posición. Escuchar discos 1.
ADVERTENCIA! Riesgo de daños auditivos Ajuste el volumen en el dispositivo de reproducción a un nivel bajo antes de conectar los auriculares a la fuente de sonido. Evite niveles de volumen excesivos, especialmente durante largos períodos o usos frecuentes. Un volumen excesivo puede dar lugar a problemas de audición permanentes. ENTRADA AUXILIAR 1.
Page 26
Especificaciones AMPLIFICADOR Potencia de salida……………………………………………..… 2 W + 2 W Respuesta d frecuencia……………………………………… 60 A 20.000 Hz GRAMÓFONO Motor……………………………………………………….… Servomotor CC Sistema de accionamiento………………………………………………… Accionamiento de banda Velocidad………………………………………………………….. 33-1/3 rpm, 45 rpm y 78 rpm Fluctuación y trémolo………………………………………………. Menos de 0,35 % (WTD) Relación señal/ruido…………………………………………………………...