Makita BUC250 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour BUC250:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Chain Saw
Tronçonneuse sans fil
Electrosierra Inalámbrica
BUC250
UC250D
011442
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BUC250

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans fil Electrosierra Inalámbrica BUC250 UC250D 011442 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BUC250 UC250D Chain speed per minute 500 m/min. 500 m/min. Length of guide bar 250 mm (9-7/8") 250 mm (9-7/8") Guide bar type Sprocket nose bar Carving bar Sprocket nose bar Carving bar Type 91VG/91PX...
  • Page 3 result in personal injury. Battery tool use and care 14. Do not overreach. Keep proper footing and 24. Recharge only with the charger specified by balance at all times. This enables better control the manufacturer. A charger that is suitable for of the power tool in unexpected situations.
  • Page 4 flying debris or accidental contact with the saw towards the operator. chain. Pinching the saw chain along the top of the guide Before starting work, check that the chain saw is in bar may push the guide bar rapidly back towards proper working order and that its condition the operator.
  • Page 5 Never recharge a fully charged battery WARNING: cartridge. DO NOT let comfort or familiarity with product Overcharging shortens the battery service life. (gained from repeated use) replace strict adherence Charge the battery cartridge with room to safety rules for the subject product. MISUSE or temperature at 10 ゚...
  • Page 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Lever Sprocket cover Front hand guard Chain cover Top handle Lock off button Battery cartridge Switch trigger Carabiner or rope Front handle attachment point Guide bar Serrated rail (claw stop) Battery cover Saw chain 011444...
  • Page 7: Functional Description

    "OFF" position when released. CAUTION: Should the saw chain not come to a stop within one • second when this test is performed, the saw must not be used. Consult a MAKITA specialist repair shop.
  • Page 8: Adjusting The Chain Lubrication

    Contact your local Makita When the tool is overloaded: • authorized service center. At this time, release the switch trigger and remove causes of overload and then pull the NOTE: switch trigger again to restart. When the tool The indicated capacity may be lower than the actual •...
  • Page 9: Installing Or Removing Saw Chain

    ASSEMBLY 1. Sprocket CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing saw chain 010931 CAUTION: At this time, fit the saw chain as shown in the figure Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 10: Adjusting Saw Chain Tension

    With the lever depressed, turn it fully clockwise to tighten Adjusting saw chain tension the nut firmly. 1. Lever 011453 011457 The saw chain may become loose after many hours of use. Return the lever to its original position. From time to time check the saw chain tension before use. Move the lever in the upright position.
  • Page 11: Lubrication

    CAUTION: Before using battery adapter, read all instructions • on tools using battery. When charging a battery cartridge, first remove it • from the battery adapter and then charge it. It is not allowed to charge the battery cartridge while using battery adapter.
  • Page 12: Working With The Chain Saw

    The oil delivery may otherwise be impaired. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • chain saws or oil available in market. Never use oil including dust and particles or volatile •...
  • Page 13 With the saw chain running, saw into the wood, using the top handle to raise the saw and the front one to guide it. Use the serrated rail as a pivot. Continue the cut by applying slight pressure to the front handle, easing the saw back slightly.
  • Page 14: Carrying Tool

    1. Felling direction 2. Danger zone 3. Escape route 006918 009202 − Cut a scarf: The scarf determines the direction in Carrying tool which the tree will fall, and guides it. It is made on the side towards which the tree is to fall. Cut the 1.
  • Page 15 006929 − Remove any projecting material, however small, MAKITA specialist repair shop. with a special flat file (optional accessory). File and file guiding − Round off the front of the depth gauge again.
  • Page 16: Replacing Carbon Brushes

    A worn sprocket will damage a new saw chain. • performed by Makita Authorized or Factory Service Have the sprocket replaced in this case. The Centers, always using Makita replacement parts. sprocket need to be installed so that it always faces OPTIONAL ACCESSORIES as shown in the figure.
  • Page 17 Arm cord hook (to be used together with the battery • inspection shows the trouble is caused by defective adapter) workmanship or material, Makita will repair (or at our Tool bag • option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BUC250 UC250D Tours de chaîne par minute 500 m/min. 500 m/min. Longueur de guide-chaîne 250 mm (9-7/8") 250 mm (9-7/8") Guide-chaîne à Guide-chaîne de Guide-chaîne à Guide-chaîne de Type de guide-chaîne pignon de renvoi précision...
  • Page 19 fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas Sécurité personnelle possible de mettre sa gâchette en position de 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et marche et d'arrêt. Un outil électrique dont faites preuve de bon sens lorsque vous l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Pour La Tronçonneuse Sans Fil

    clous, vis ou autres petits objets métalliques Avant de commencer le travail, assurez-vous que qui risquent d'établir une connexion entre les la tronçonneuse est en bon état de marche et bornes. La mise en court-circuit des bornes de qu’elle est conforme aux règlements de sécurité. batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
  • Page 21 de construction qui ne sont pas en bois. inattendues. L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux − Utilisez toujours les guides et les chaînes non conformes peut entraîner des situations de rechange indiqués par le fabricant. Si dangereuses. vous utilisez de mauvais guides ou chaînes 14.
  • Page 22 pièces de monnaie, etc. (3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie. court-circuit batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où...
  • Page 23: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Levier Protecteur de pignon Protecteur de la main avant Couvre-chaîne Poignée supérieure Bouton de sécurité Batterie Gâchette Mousqueton ou point Poignée avant d’attache de la corde Guide-chaîne Rail dentelé (arrêt de la griffe) Couvercle de batterie Chaîne 011444...
  • Page 24: Description Du Fonctionnement

    Adressez-vous à un centre de Interrupteur réparation spécialisé MAKITA. ATTENTION: Vérification du frein de ralentissement Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez Faites démarrer la tronçonneuse.
  • Page 25 Lorsque l'outil est surchargé: témoins clignotent en s’alternant, il est possible que • Lorsque cela se produit, relâchez la gâchette la batterie présente un défaut de fonctionnement. et supprimez les causes de surcharge, puis Communiquez avec le centre de service Makita...
  • Page 26: Assemblage

    agréé de votre région. Faites tourner le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour relâcher la NOTE: tension de la chaîne. capacité relevée durant l’utilisation Retirez le protecteur de pignon. • immédiatement après l’utilisation de l’outil peut être Retirez la chaîne et le guide-chaîne de la inférieure à...
  • Page 27 montre pour desserrer légèrement l'écrou. chaîne. Si l'écart n'est pas d'environ 2 à 4 mm, tournez légèrement le cadran de réglage qui retient le 1. Enfoncer guide-chaîne. Effectuez ce réglage avec la pointe du 2. Serrer guide-chaîne tournée légèrement vers le haut. 3.
  • Page 28: Adaptateur Pour Batterie (Accessoire)

    puissiez plus voir la pièce rouge. Dans le cas Adaptateur pour batterie (accessoire) contraire, il pourrait tomber de l'outil et occasionner des blessures. N'insérez pas l’adaptateur pour batterie en force. Si • l’adaptateur pour batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'il n'est pas inséré correctement. Pour retirer une batterie de l'adaptateur ou •...
  • Page 29: Lubrification

    • Amenez le guide inférieur en contact avec la branche à tronçonneuses Makita ou une autre huile sur le couper avant de mettre l'appareil en marche. Les coupes marché comme lubrifiant. effectuées sans que le guide inférieur soit en contact N'utilisez jamais de l'huile contaminée par la...
  • Page 30 avant. Lorsque vous effectuez plusieurs coupes, mettez la tronçonneuse hors tension entre chacune d'elles. 001742 Si vous tentez de couper une branche épaisse par en dessous, celle-ci risque de se refermer sur la chaîne et de la coincer dans le trait de coupe. 006914 Si vous tentez de couper une branche épaisse par le ATTENTION:...
  • Page 31 − Tenez compte de la vitesse et de la direction du vent. N'effectuez pas de travaux d'abattage si le vent souffle en fortes rafales. − Taille des renflements des racines : Commencez par les plus gros renflements. Procédez d'abord à la coupe verticale, puis à...
  • Page 32: Transport De L'outil

    Après plusieurs affûtages de la chaîne, faites-la affûter par un centre de 011446 réparation spécialisé MAKITA. Vous devez toujours retirer la batterie de l'outil et Lime et guidage de la lime recouvrir le guide-chaîne de son fourreau avant de −...
  • Page 33: Nettoyage Du Guide-Chaîne

    qu'elle ne touche pas le matériau dans son Nettoyage de l'orifice de vidange d'huile mouvement de retour. poussières petites particules peuvent − Affûtez d'abord la plus courte arête. La longueur de s'accumuler dans l'orifice de vidange d'huile pendant cette arête servira de référence pour l'affûtage des l'utilisation.
  • Page 34: Remplacement Des Charbons

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 010928...
  • Page 35 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 36: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BUC250 UC250D Velocidad de la cadena por minuto 500 m/min 500 m/min Longitud de la barra guía 250 mm (9-7/8") 250 mm (9-7/8") Tipo de barra guía de corte Barra dentada Barra de labrado Barra dentada...
  • Page 37 circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un 18. No utilice la herramienta eléctrica si el ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. interruptor no la enciende y apaga. Cualquier Seguridad personal herramienta eléctrica que no pueda ser controlada 10.
  • Page 38 monedas, llaves, clavos, tornillos u otros Antes de iniciar la labor, revise que la sierra se objetos pequeños de metal los cuales pueden encuentre en buen estado y que cumpla con la actuar creando una conexión entre las normas de seguridad. Verifique particularmente terminales de la batería.
  • Page 39 El retroceso brusco puede ocurrir cuando la punta bruscos. de la barra de la guía toca un objeto, o cuando la 15. No encienda la sierra eléctrica con la cubierta madera se dobla atrapando la sierra en el corte. de la cadena colocada. Encender la sierra El contacto de la punta en algunos casos puede eléctrica con la cubierta colocada puede que que cause un reacción de retroceso instantánea,...
  • Page 40 Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.
  • Page 41: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Palanca Cubierta de la pieza dentada Protector frontal Cubierta de la cadena Mango superior Botón de desbloqueo Cartucho de batería Gatillo interruptor Mosquetón o punto de fijación Agarradera frontal Barra de guía Riel de aserrado (tope de tenaza) Cubierta de la batería Cadena de la sierra 011444...
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento

    Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la • herramienta, compruebe siempre y cerciórese de PRECAUCIÓN: que el gatillo interruptor se acciona debidamente y Asegúrese siempre de que la herramienta esté • que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo apagada y el cartucho de batería extraído antes de suelta.
  • Page 43 Sistema de protección de la batería Consulte con un centro de servicio especializado La herramienta cuenta con un sistema de protección el de MAKITA. cual automáticamente interrumpe el suministro eléctrico Verificación del freno de ciclo para prolongar su vida útil.
  • Page 44 Póngase en contacto con su centro de servicio dentada salga (presionar la palanca permite el autorizado de Makita. ajuste de la palanca en la tuerca). Gire el ajuste giratorio en dirección contraria a las NOTA: agujas del reloj para liberar la tensión de la...
  • Page 45 Repose la barra de guía en su lugar sobre la Puede que la cadena de la sierra se afloje tras muchas sierra. horas de uso. De vez en cuando revise la tensión de la Gire el ajuste giratorio en dirección contraria a las misma antes de usar.
  • Page 46 PRECAUCIÓN: Antes de usar el adaptador de batería, lea todas las • instrucciones de las herramientas que usan la batería. Al recargar el cartucho de la batería, extráigalo • primero del adaptador de batería y luego proceda con la recarga. No se permite la recarga del cartucho de la batería mientas se encuentre usando el adaptador.
  • Page 47: Podado De Árboles

    Como sierra que hace uso de aceite, use el aceite • Makita exclusivo para sierras eléctricas o similar disponible en el mercado. Nunca use aceite que tenga polvo o residuos, ni •...
  • Page 48 abajo y termine el corte al elevar con el mango. PRECAUCIÓN: Aserrado Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de • la sierra cuando el motor esté en marcha. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos • cuando el motor esté en marcha. No se exceda al querer alcanzar algo.
  • Page 49 Desmembrado − Antes de comenzar el talado, asegúrese que: Sólo las personas involucradas en la PRECAUCIÓN: operación se encuentren en la proximidad. El desmembrado (en un árbol ya talado) solo • Cualquier persona involucrada cuente con deberá realizarse por personas capacitadas. Hay una ruta despejada de retirada mediante un un peligro que surge con el riesgo de retrocesos rango de aproximadamente 45°...
  • Page 50: Transporte De La Herramienta

    Transporte de la herramienta 1. Vaina (cubierta para la cadena) 2. Cartucho de batería 006923 − Haga el corte trasero un poco más arriba de la 011446 base del corte de la hendidura. El corte trasero Siempre desinstale el cartucho de la batería de la deberá...
  • Page 51 Cuando al sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que ésta sea afilada a un centro de servicio especializado de MAKITA. Limado y guiado del limado − Use una lima especial redondeada (accesorio opcional) para sierras eléctricas, con un diámetro...
  • Page 52 1. Anillo de 1. Polvo o bloqueo partículas 2. Rueda dentada pequeñas 2. Destornillador de broca acanalado 010928 011447 Ajuste siempre un anillo de bloqueo nuevo al reemplazar Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un la pieza dentada. destornillador acanalado de cuerpo delgado o similar.
  • Page 53: Accesorios Opcionales

    Makita especificada en este manual. antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el El empleo de cualesquiera otros accesorios o problema ha sido causado por mano de obra o acoplamientos conllevará...
  • Page 56 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Uc250d

Table des Matières