Sommaire des Matières pour EINHELL New Generation Screwmaxx NGS 4,8
Page 1
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Stabschrauber Operating Instructions Battery-powered Drill/Screwdriver Mode d’emploi tournevis à accumulateur Gebruiksaanwijzing Accu-staafschroevendraaier Istruzioni d’uso avvitatore in linea a batteria Betjeningsvejledning Akku-staafskruemaskine Instrukcja obsługi wkrętarka akumulatorowa prosta Használati utasítás Akkus rúdscavarhúzó Upute za uporabu Akumulatorski odvijač...
Page 2
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 2 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before using! Attention: Lisez et suivez le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service! Let op: Vóór het gebruik van de accu boor-schroefmachine de gebruiks-...
Page 4
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung: Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, 1 Stellring das Ladegerät 2 Bit-Aufnahme und den Schrauber 3 Umschalter Links/Rechtslauf / Ein-Ausschalter an unseren Kundendienst zu senden. 4 Ladeanschluß...
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 5 von den Anforderungen, die an die Schraubverbindung gestellt werden. Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert. Schrauben: Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbst- zentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet.
Page 6
7 hours. The temperature of the Adjusting the torque (Figure 1) battery pack may rise slightly during the charging The Einhell battery-powered screwdriver is equipped operation. This is normal. with a 6-step mechanical torque adjustment facility. Important! The charger does not switch off...
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 7 indicate when the set torque is reached. Screwdriving We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for reliable working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size.
Page 8
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 8 1. Description de l’appareil : S’il n’est toujours pas possible de charger le paquet accumulateur, nous vous prions d’envoyer 1 bague de fixation le chargeur 2 porte-embout la tournevis à accumalateur 3 commutateur inverseur marche à...
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 9 des exigences auxquelles doivent répondre les unions vissées Si le couple de rotation est atteint, un grincement indique que le désaccouplement est effectué. Vissage: Utilisez de préférence des vis à centrage automatique (p.ex.
Page 10
Let op! Als het accupack volledig opgeladen is Koppelinstelling (fig. 1) wordt niet automatisch uitgeschakeld! Aan het einde van het laadproces scheidt u de De Einhell-accu-schroefendraaier is voorzien van laadkabel van de schroever. een 6-traps mechanische koppelinstelling. Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte wordt aan Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, de stelring (fig.
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 11 van de eisen die aan de schroefverbinding gesteld worden. Het bereiken van het koppel wordt door het ratelend ontkoppelen van de koppeling gesignaleerd. Schroeven Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v. kruiskop), want daarmee is een veilig werken verzekerd.
Page 12
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 12 1. Descrizione dell’apparecchio rete richiesta i contatti del caricaaccumulatori abbiano un contatto elettrico perfetto. 1 Anello di regolazione 2 Sede inserto Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare 3 Commutatore rotazione sinistrorsa/destrorsa / gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al interruttore ON/OFF nostro Servizio clientela quanto segue...
Regolazione del momento di rotazione (figura 1) Il momento di rotazione dell’Avvitatore ad accumulatore Einhell è meccanicamente regolabile tramite un dispositivo a 6 stadi. Il momento di rotazione relativo ad una determinata misura di vite, scelto sull’anello di regolazione (figura 1). Il momento di rotazione dipende da più...
Page 14
Under opladningen kan akkupacken blive varm, hvilket er helt normalt. Drejemoment-indstilling (figur 1) Vigtigt! Ingen automatisk frakobling ved fuld Einhell-akku-skruemaskinen er udstyret med en 6 opladning! trins mekanisk drejemomentindstilling. Når opladningen er fuldført, tages ladekablet ud af Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse ladetilslutningen på...
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 15 DK/N hvilke krav, der stille til skrueforbindelsen. Når drejemomentet er nået, signaliseres dette af den lyd der fremkommer, når koblingen går ud af indgreb. Skruning: Anvend helst skruer med selvcentrering (f.eks. torx, krydskærv), hvorved arbejdet bliver mere sikkert.
Page 16
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 16 1. Opis urządzenia: Jeżeli ładowanie akumulatora nie następuje, to proszę skontrolować 1 lampa ♦ czy w gniazdku wtyczkowym istnieje napięcie 2 uchwyt wkrętaka sieciowe 3 przełącznik obrotów w lewo/prawo/włącznik- ♦ czy zestyk pomiędzy ładowarką a stykami jest wyłącznik bez zarzutu.
29.06.2005 15:01 Uhr Seite 17 Ustawienie momentu obrotowego (Ilustracja 1) Wkrętarka akumulatorowa firmy Einhell wyposażona jest w 6-stopniową mechaniczną regulację momentu obrotowego. Moment obrotowy dla określonej wielkości śruby ustawiany jest przy pierścieniu ustalającym (Ilustracja 1). Moment obrotowy zależny jest od wielu czynników: od rodzaju i twardości obrabianego materiału...
Page 18
Válassza le a töltés után a töltőkábelt a A forgató nyomaték beállítása (1. ábra) csavarozóról. Az Einhell akkucsavarozó egy 6 fokozatú mechanikus forgató nyomaték beállítóval van Ha az akkucsomag töltése nem lehetséges, akkor felszerelve. A csavarnagysághoz megfelelű forgató kérjük vizsgálja meg, nyomatékot az állítógyűrűn (1.
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 19 a felhasznált csavarok fajtájától és hosszúságától a csavarkapcsolattól elvárt követelményektűl. A forgató nyomaték elérését a kuplung kerepeűô kinyomása jelzi. Csavarozás: Legjobb ha öncentrírozó (pl. Tox, keresztréses) csavarokat használ, amelyek egy biztonságos munkát garantálnak.
Page 20
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 20 1. Opis uredjaja: punjač i akkumulatorski odvijač 1 Prsten za podešavanje Redovito punjenje potrebno je radi osiguranja dužeg 2 Prihvatnik nastavka izvijača vijeka trajanja Ni-Cd baterija. Nadopunjavanje je 3 Preklopnik za lijevi/desni smjer vrtnje / sklopka za uvijek potrebno kad primjetite da se smanjuje snaga uključivanje-isključivanje ručne bušilice.
Page 21
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 21 Uvijanje vijaka Preporučamo uporabu vijaka sa upuštenom glavom (npr. Torx, vijci s križnom glavom), koji omogućavaju pouzdani rad. Obavezno koristite nastavak koji odgovara obliku i veličini vijka. Podesite moment, kako je to već prije bilo opisano. Tehnicki podaci: Napon napajanja motora 4,8 V=...
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 22 1. Описание устройства: аккумуляторный блок немного нагревается, что является вполне нормальным. 1 установочное кольцо Внимание! При полной зарядке не 2 приемный патрон насадок происходит автоматического отключения! 3 переключатель вращения вправо-влево / После...
Page 23
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 23 Установка приемного патрона Технические данные насадок (рисунок 3) Приемный патрон насадок (2) может быть Напряжение питания двигателя 4,8 в = зафиксирован в различных положениях. Скорость вращения 180 мин. 1. ослабить оба установочных винта (5). Переключение...
Page 25
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 25 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 26 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 27
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 27 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 28
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 28 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 29
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 29 H Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Page 32
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.