Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

BT-SD 3,6/1 Li
Cordless Screwdriver
Artikel-Nr.: 4513385
Ident-Nr.:
01018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 45.133.85

  • Page 1 BT-SD 3,6/1 Li Artikel-Nr.: 4513385 Cordless Screwdriver Ident-Nr.: 01018...
  • Page 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 451338501011 Li-Ion battery 451338501901 Battery indicator with switch 451338501902 Steuerplatine kpl. 451338501022 charger 451338501023 Screw bits set 451338501026 Schraube kurz 451338501027 Schraube lang...
  • Page 3 Istruzioni per lʼuso Avvitatore a batteria lL Betjeningsvejledning Akku-skruemaskine Bruksanvisning Batteridriven skruvdragare Bf Upute za uporabu Baterijski izvijač Uputstva za korišćenje Baterijski odvijač Návod k obsluze Akumulátorový šroubovák Návod na obsluhu Akumulátorový skrutkovač 3,6/1 Li Art.-Nr.: 45.133.85 I.-Nr.: 01018 BT-SD...
  • Page 4 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 2...
  • Page 5 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 3...
  • Page 6 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 7 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Akkuschrauber ist geeignet zum Eindrehen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lösen von Schrauben. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 6 Schrauben ohne Schlag Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, Schwingungsemissionswert a ≤ 0,153 m/s überprüfen Sie bitte ob an der Steckdose die Netzspannung Unsicherheit K = 1,5 m/s vorhanden ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Achtung! Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
  • Page 9 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 7 6.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4/ Pos. 5) 7.2 Wartung Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu Kapazitätsanzeige (6). Die Akku-Kapazitätsanzeige wartenden Teile. (5) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 farbigen LED`s.
  • Page 10 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 11 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 9 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The cordless screwdriver is designed for tightening must be observed to avoid injuries and damage. and undoing screws. Please read the complete operating manual with due care.
  • Page 12 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 10 Timely recharging of the battery pack will help it Important! serve you well for a long time. You must recharge The vibration value changes according to the area of the battery pack when you notice that the power of application of the electric tool and may exceed the the screwdriver drops.
  • Page 13 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 11 6.7 Changing the tool (Fig. 5) 8. Disposal and recycling Important! Set the changeover switch to its centre position whenever you carry out any work (for The unit is supplied in packaging to prevent its being example changing the tool, maintenance work, etc.) damaged in transit.
  • Page 14 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 15 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Le tournevis sans fil convient à visser et à dévisser certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des des vis. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi.
  • Page 16 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 14 Les valeurs totales des vibrations (somme des Attention ! Un léger échauffement de la poignée peut vecteurs de trois directions) ont été déterminées avoir lieu pendant la recharge. conformément à EN 60745. Si la recharge de lʼaccumulateur est impossible, Visser sans percussion veuillez contrôler Valeur dʼémission des vibrations a...
  • Page 17 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 15 Attention ! Vérifiez, avant la mise en service, si la pourraient endommager les pièces en matières visseuse est bien arrêtée dans la position plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune angulaire respective. eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 6.6 Affichage de la capacité...
  • Page 18 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 19 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 17 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lʼavvitatore a batteria è adatto per svitare ed avvitare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. viti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso.
  • Page 20 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 18 Avvitare senza colpi Se la ricarica della batteria non fosse possibile Valore emissione vibrazioni a ≤ 0,153 m/s verificare che sia presente tensione di rete sulla presa di Incertezza K = 1,5 m/s corrente che ci sia un perfetto contatto dei contatti di Attenzione! ricarica del carica batteria.
  • Page 21 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 19 6.6 Indicazione di carica della batteria 7.2 Manutenzione (Fig. 4/Pos. 5) Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre Premete lʼinterruttore per lʼindicazione di carica della parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. batteria (6). Lʼindicazione di carica della batteria (5) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: colorate.
  • Page 22 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 20 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 23 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 21 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Akku-skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for af skruer. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 24 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 22 DK/N Skruer uden slag Hvis batteriet stadigvæk ikke lader sig oplade, bedes Svingningsemissionstal a ≤ 0,153 m/s du indsende ladeadapteren Usikkerhed K = 1,5 m/s og skruemaskinen til kundeservice. Vigtigt! Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el- Sørg for at genoplade batteriet i god tid for at sikre værktøjets anvendelsesformål og kan i en lang levetid.
  • Page 25 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 23 DK/N Rød lysdiode: 8. Bortskaffelse og genanvendelse Batteriet er tomt, oplad batteriet. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. 6.7 Værktøjsskift (fig. 5) Emballagen består af råmaterialer og kan således Bemærk! Rotations-inverteren på akku- genanvendes eller indleveres på...
  • Page 26 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 24 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
  • Page 27 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 25 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Den batteridrivna skruvdragaren är avsedd för att dra säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra åt och lossa skruvar. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning.
  • Page 28 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 26 Skruvdragning utan slag du skicka in Vibrationsemissionsvärde a ≤ 0,153 m/s laddaren och skruvdragaren Osäkerhet K = 1,5 m/s till vår kundtjänstavdelning. Obs! För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets måste du alltid ladda upp batteriet i god tid.
  • Page 29 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 27 6.7 Byta verktyg (bild 5) 8. Skrotning och återvinning Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll) på den batteridrivna skruvdragaren måste Produkten ligger i en förpackning som fungerar som omkopplaren för rotationsriktningen ställas i mittläge. skydd mot transportskador.
  • Page 30 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 28 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
  • Page 31 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 29 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Baterijski odvijač prikladan je za uvrtanje i otpuštanje prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vijaka. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
  • Page 32 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 30 imati na umu pravovremeno ponovno punjenje Pozor! baterije. To je u svakom slučaju potrebno onda kad Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja utvrdite da je oslabio učin baterijskog odvijača. korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može se nalaziti iznad zadane vrijednosti.
  • Page 33 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 31 6.7 Zamjena alata (slika 5) 8. Zbrinjavanje i recikliranje Pozor! Kod svih radova (npr. zamjena alata, održavanje itd.) na baterijskom odvijaču sklopku za Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od smjer vrtnje stavite u srednji položaj. oštećenja prilikom transporta.
  • Page 34 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 32 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
  • Page 35 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 33 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Akumulatorski odvijač podesan je za uvrtanje i o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. otpuštanje zavrtanja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 36 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 34 imate na umu pravodobno ponovo punjenje baterije. Pažnja! To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite Vrednost vibracija menja se zbog područja da snaga akumulatorskog odvijača slabi. korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može da bude iznad zadane vrednosti.
  • Page 37 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 35 6.7 Zamena alata (slika 5) 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Pažnja! Kod svih radova (npr. zamena alata, održavanje itd.) na kumulatorskom odvijaču prekidač Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od za smer vrtnje stavite u srednji položaj. oštećenja tokom transporta.
  • Page 38 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 36 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
  • Page 39 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 37 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Akumulátorový šroubovák je vhodný na utahování a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a povolování šroubů. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze.
  • Page 40 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 38 Šroubování bez příklepu Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné, prosíme Emisní hodnota vibrací a ≤ 0,´153 m/s Vás, abyste nabíječku Nejistota K = 1,5 m/s a šroubovák poslali na náš zákaznický servis. Pozor! Hodnota vibrací...
  • Page 41 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 39 Červená LED: 7.3 Objednání náhradních dílů: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: 6.7 Výměna nástroje (obr. 5) Typ přístroje Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástroje; Číslo výrobku přístroje údržba;...
  • Page 42 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 40 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
  • Page 43 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 41 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Akumulátorový skrutkovač je určený na doťahovanie bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť a povoľovanie skrutiek. prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / Prístroj smie byť...
  • Page 44 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 42 Skrutkovanie bez príklepu Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte Hodnota emisií vibrácií a ≤ 0,153 m/s prosím, či je zásuvka správne zapojená na sieťové Nepresnosť K = 1,5 m/s napätie či je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjačky POZOR! v bezchybnom stave.
  • Page 45 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 43 6.6 Zobrazenie kapacity akumulátora 7.3 Objednávanie náhradných dielov: (obr. 4/pol. 5) Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Stlačte spínač zobrazenia kapacity akumulátora (6). uviesť nasledovné údaje; Zobrazenie kapacity akumulátora (5) vám signalizuje Typ prístroja stav nabitia akumulátora na základe 3 farebných Výrobné...
  • Page 46 2000/14/EG_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60335-2-29; EN 60335-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 22.12.2008 Weichselgartner Mayr General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 45.133.85 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4513385-47-4155050-08 Subject to change without notice...
  • Page 47 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 48 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 46 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 49 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 47 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 50 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 51 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 52 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 53 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 54 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 55 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 56 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 54 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 57 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 58 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 59 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 60 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 61 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 62 Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 60 EH 03/2009 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-sd 3,6/1 li