DeWalt D21002 Guide D'utilisation page 6

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

TALADRADO EN METAL
Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presión
firme en la herramienta. Un flujo uniforme y suave de astillas metálicas indica que se taladra a
la velocidad adecuada. Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones
son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco.
NOTA: Los orificios grandes en acero, de 8 a 13 mm (5/16 pulg. a 1/2 pulg.), se pueden perforar
más fácilmente si primero se perfora un orificio piloto de 4 a 5 mm (5/32 pulg. a 3/16 pulg.).
TALADRADO EN MADERA
Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presión
firme en la herramienta. Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas heli-
coidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se
retiren con frecuencia para limpiar las virutas de las ranuras. Las piezas de trabajo que pueden
astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTERÍA
Cuando taladre en mampostería, use brocas con puntas de carburo aptas para taladrado por
percusión y asegúrese de que la punta esté afilada. Aplique fuerza constante y firme en la her-
ramienta para taladrar con mayor eficacia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se
taladra a la velocidad adecuada.
Nivel de burbuja – DWD110, DWD112, DWD115 (Fig. 2)
Su taladro viene equipado con un nivel de burbuja (C), de utilidad para perforar barrenos a
nivel.
Para el taladrado horizontal mueva su unidad hacia arriba o hacia abajo para que la burbuja,
al flotar, vaya desplazándose hacia las líneas paralelas grabadas en el vidrio. El taladro estará
nivelado una vez centrada la burbuja entre las líneas, como se ilustra.
Para el taladrado vertical, se debe alinear el taladro de manera que la burbuja flote en el centro
del ojo de buey (D).
Para garantizar la precisión, coloque primero un nivel sobre la pieza en la que esté trabajando
y nivélela; a continuación, cuando el taladro se encuentre nivelado, lo estarán entre si éste y
la pieza de trabajo. (Los dispositivos de burbuja pueden indicar sólo el nivel de la superficie de
la tierra).
NOTA: El líquido dentro del tubo es un alcohol mineral. Si el alcohol mineral entra en contacto
con sus ojos, lávelos con agua. Si se presenta una irritación, busque atención médica. Si el
líquido del tubo entra en contacto con la piel, quítese la ropa contaminada y elimine el exceso
de líquido. Lávese con agua y jabón y enjuáguese bien con agua. Si se presenta una irritación,
busque atención médica. Si inhala el líquido del tubo, respire aire fresco inmediatamente. Si
tiene dificultad para respirar, busque atención médica.
Portabrocas sin llave – D21007, D21008, D21009,
DWD110, DWD115 (Fig. 3)
Su herramienta cuenta con un portabrocas sin llave (E) para mayor comodidad. Para insertar
una broca u otro accesorio, siga los pasos descritos a continuación.
1. Tome la mitad trasera del portabrocas con una mano y utilice su otra mano para girar
la mitad delantera en sentido contrario a las manecillas del reloj, como se observa en la
figura 3. Gire lo suficiente para que el portabrocas se abra lo necesario para aceptar el
accesorio deseado.
2. Inserte la broca u otro accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 pulg.) dentro del portabrocas
y apriete con firmeza sujetando la mitad trasera del portabrocas y girando la porción frontal
en el sentido de las manecillas del reloj.
3. Para sacar el accesorio, pepita el paso 1 mencionado con anterioridad.
ADVERTENCIA: No intente apretar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte
frontal del portabrocas y encendiendo la herramienta. Hay riesgos de lesiones personales y
daños a la herramienta.
REMOCIÓN DEL PORTABROCAS (FIG. 4)
Apriete el portabrocas alrededor del extremo más corte de una llave allen (no suministrada) de
6 mm (1/4 pulg.) o mayor. De un golpe al extremo más grande con un marro de goma o una
pieza de madera en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Esto aflojará el portabrocas para
poder destornillarlo a mano.
INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS (FIG. 5)
Atornille el portabrocas a mano tanto como sea posible. Apriete el portabrocas alrededor
del extremo menor de una llave allen de 6 mm (1/4 pulg.) (no suministrada). De un golpe al
extremo mayor en el sentido de las manecillas del reloj con un marro suave de goma.
Uso del portabrocas con llave – D21002
Abra las mordazas del broquero girando el collarín a mano e inserte el vástago de la broca
aproximadamente 19 mm (3/4 pulg.) en el portabrocas. Apriete el collarín del portabrocas a
mano. Coloque la llave en cada uno de los tres orificios del portabrocas y apriete en el sen-
tido de las manecillas del reloj. Es importante apretar el portabrocas en los tres orificios. Para
sacar la broca, gire el portabrocas en sentido opuesto a las manecillas del reloj en un solo
orificio, después afloje el portabrocas a mano.
REMOCIÓN DEL PORTABROCAS CON LLAVE (FIG. 6)
Apriete el portabrocas alrededor del extremo más corte de una llave allen (no suministrada)
de 6 mm (1/4 pulg.) o mayor. De un golpe al extremo más grande con un marro de goma en
sentido opuesto a las manecillas del reloj. Esto aflojará el portabrocas para poder destornillarlo
a mano.
INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS CON LLAVE (FIG. 7)
Atornille el portabrocas a mano tanto como sea posible. Apriete el portabrocas alrededor
del extremo menor de una llave allen de 6 mm (1/4 pulg.) (no suministrada). De un golpe al
extremo mayor en el sentido de las manecillas del reloj con un marro suave de goma.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plás-
ticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.
Cepillos Del Motor
D
WALT utiliza un sistema avanzado del cepillo que pare automáticamente el taladro cuando
E
los cepillos desgastan hacia fuera. Esto previene daño serio al motor. Nuevos montajes de
cepillos están disponibles en los centros de mantenimiento D
de repuesto idénticas.
Lubricación
Cuando la herramienta se separa para el reemplazo del cepillo del motor una cantidad pequeña
de grasa se debe agregar (o redistribuir de eso restante en la cubierta) a los engranajes. Los
rodamientos de bolitas usados en esta herramienta se lubrican durante la fabricación y no
requieren ninguna lubricación.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el man-
tenimiento y los ajustes (incluyendo revisión y cambio de los carbones) deben ser realizados
por un centro de servicio de fábrica D
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
E
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
recomendados por D
WALT.
E
Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con
su distribuidor o en su centro de servicio locales. Se incluye una lista completa de los centros
de servicio con su herramienta. Si necesita usted ayuda para encontrar algún accesorio para su
herramienta, por favor haga contacto con D
Baltimore, MD 21286.
WALT. Utilice siempre piezas
E
WALT, un centro de servicio autorizado D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
E
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, los siguientes accesorios deberán uti-
lizarse solamente en tamaños iguales o menores señalados en la tabla a continuación.
Capacidad del taladro
R.P.M.
Brocas para metal
Brocas para madera
Brocas para mamposteria
Brocas sierra
EL ACCESORIO DEBE ESTAR CLASIFICADO PARA UTILIZARSE A UNA VELOCIDAD
IGUAL O MAYOR QUE LAS R.P.M. SEÑALADAS EN LA PLACA DE IDENTIFICACION DE LA
HERRAMIENTA QUE SE ESTE EMPLEANDO.
Cepillos de alambre
Cepillos de copa
Bonetes para pulir
Respaldos de goma
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: ___________________________
Marca: ____________________________ Núm. de serie:___________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:______________________
___________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada de tres años
D
WALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano
E
de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para
obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite
nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de
otros derechos que varían según el estado o provincia.
Además de la garantía, las herramientas D
D
WALT realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará las piezas gastadas tras
E
el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la
compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS
Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta
eléctrica, el láser o la clavadora D
siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo de compra. De esta manera, se le
reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
MEXICO, D.F.
WALT u otro
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
E
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
10 mm (3/8 pulg.)
0-2500
10 mm (3/8 pulg.)
25,4 mm (1 pulg.)
12,7 mm (1/2 pulg.)
28,5 mm (1-1/8 pulg.)
diámetro máximo 101,6 mm (4 pulg.)
diámetro máximo 76,2 mm (3 pulg.)
diámetro máximo 76,2 mm (3 pulg.)
diámetro máximo 117,4 mm (4-5/8 pulg.)
WALT están cubiertas por nuestro:
E
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
WALT, puede devolver el producto dentro de los 90 días
E
WALT para que se las reemplacen
E
WALT (1-800-433-9258). Esta
E
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

D21007D21008D21009Dwd110Dwd112Dwd115

Table des Matières