Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 3
Fig. A DWD112 DWD112S DWD115S Fig. B Fig. C DWD112, DWD112S...
DanSk OMSTYRBART BOR MED VARIABEL HASTIGHED DWD112, DWD112S, DWD115S Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data...
Page 6
DanSk Generelle sikkerhedsadvarsler værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
Page 7
Pakken indeholder: • Anvend hjælpehåndtag, der leveres sammen med 1 Bor værktøjet. Tab af kontrol kan medføre personskade. 1 Patronnøgle (DWD112) • Hold kun fast i elværktøjet ved hjælp af de isolerede håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor 1 Brugsvejledning skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger eller...
DanSk Tilsigtet Brug For at standse vedvarende betjening skal du trykke på kontakten et øjeblik og derefter slippe den. Sluk altid for værktøjet, når du Disse kraftige V.S.R.-bor er tilsigtet professionel boring. er færdig med arbejdet, og før du tager stikket ud. MÅ...
Page 9
Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind DWD112 i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet DWD112 har en påkilet patron 4 . For at indsætte et bor eller i væske.
DEUTSch BOHRMASCHINE MIT UMSCHALTBARER DREHRICHTUNG UND VARIABLER GESCHWINDIGKEIT DWD112, DWD112S, DWD115S Herzlichen Glückwunsch! Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
DEUTSch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts Verlängerungskabel.
Page 12
DEUTSch 4) Verwendung und Pflege des des Bohrwerkzeuges mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und Elektrogerätes zu einem elektrischen Schlag führen. a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie • Verwenden Sie Klemmen oder andere geeignete das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät.
BETRIEB Packungsinhalt Betriebsanweisungen Die Packung enthält: 1 Bohrmaschine WARNUNG: Beachten Sie immer die 1 Bohrfutterschlüssel (DWD112) Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. 1 Betriebsanleitung WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
Page 14
Bohrfutter Mit Schlüssel (Abb. G, H) die Bohrgeschwindigkeit geeignet ist. Verwenden Sie beim DWD112 Bohren von Metall ein Bohröl. Ausnahmen bilden Gusseisen und Das Modell DWD112 verfügt über ein Bohrfutter mit Messing, die trocken gebohrt werden sollten. Schlüsselbefestigung 4 . Um einen Bohreinsatz oder ein anderes hInWEIS: Große Löcher 8 mm bis 13 mm in Stahl können...
Page 15
DEUTSch 2. Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel in eines der drei Löcher WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder und ziehen Sie im Uhrzeigersinn an. Es ist wichtig, dass Sie andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- das Bohrfutter mit allen drei Löchern anziehen. metallischen Teile des Gerätes.
EnGLISh VARIABLE SPEED REVERSIBLE DRILL DWD112, DWD112S, DWD115S Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EnGLISh General Power Tool Safety Warnings non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch illustrations and specifications provided with this is in the off position before connecting to power power tool.
Flying particles can cause permanent eye damage. 1 Drill • Bits and tools get hot during operation. Wear gloves when 1 Chuck key (DWD112) touching them. 1 Instruction manual Keep handles dry, clean, free from oil and grease. it is •...
Page 19
EnGLISh Drilling DO nOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases. WARNING: To reduce the risk of personal injury, These heavy-duty drills are professional power tools. ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. DO nOT let children come into contact with the tool. If drilling thin material, use a wood “back-up”...
Keyed Chuck (Fig. G, H) Never let any liquid get inside the tool; never immerse any DWD112 part of the tool into a liquid. The DWD112 features a keyed chuck 4 . To insert a drill bit or Optional Accessories other accessory, follow the steps listed below.
ESPañOL TALADRO REVERSIBLE DE VELOCIDAD VARIABLE DWD112, DWD112S, DWD115S ¡Enhorabuena! puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Identifique medidas de seguridad adicionales para innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que proteger al operador de los efectos de la vibración tales...
Page 22
ESPañOL e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al Indica riesgo de descarga eléctrica. aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Indica riesgo de incendio. en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Advertencias de seguridad generales para f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido...
ESPañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies • de agarre aisladas cuando realice una operación en la Eléctricas que el accesorio de corte pueda estar en contacto con a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la un cable oculto o con su propio cable.
El embalaje contiene: personales graves, apague la herramienta y 1 Taladro desconéctela de la fuente de alimentación antes 1 Llave de portabrocas (DWD112) de realizar ajuste alguno o de poner o quitar 1 Manual de instrucciones acoplamientos o accesorios. Compruebe que el •...
Page 25
Portabrocas con llave (Fig. G, H) broca salte. DWD112 Taladrar en metal El DWD112 tiene un portabrocas con llave . Para introducir 4 Empiece a taladrar con velocidad lenta y aumente a plena una broca de taladro u otro accesorio, siga los pasos que se potencia mientras aplica presión firmemente en la herramienta.
Page 26
ESPañOL Accesorios opcionales sentido contrario a las agujas del reloj cuando se mira desde la parte delantera de la herramienta. Así se aflojará el portabrocas ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean para que pueda desenroscarse a mano. los suministrados por D WALT no han sido sometidos a Instalación del portabrocas con llave pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con...
FRançaIS PERCEUSE RÉVERSIBLE À VITESSE VARIABLE DWD112, DWD112S, DWD115S Félicitations ! Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
FRançaIS f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en Indique un risque d’électrocution. milieu humide, utiliser un circuit protégé par un Indique un risque d’incendie. dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques. Consignes de sécurité...
FRançaIS d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors Maintenir les poignées propres et sèches, exempts • de portée des enfants et ne permettre à aucune d’huile ou de graisse. Il est recommandé d’utiliser des personne non familière avec son fonctionnement (ou gants en caoutchouc.
FONCTIONNEMENT Ce carton comprend : Consignes d’utilisation 1 Perceuse AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les 1 Clé de mandrin (DWD112) consignes de sécurité et les normes en vigueur. 1 Notice d’instructions AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été...
Mandrin à clé (Fig. G, H) Perçage dans le métal DWD112 Commencer le perçage à basse vitesse et augmenter à la Le DWD112 a un mandrin à clé 4 . Pour introduire une mèche puissance maximale en plaçant une pression ferme sur l’outil.
Balais de moteur DeWalt utilise un système de brosses avancé qui arrête la perceuse automatiquement si les brosses sont trop usées. Ceci empêche des dommages sérieux du moteur. Les balais doivent être remplacés par un réparateur D WALT agréé...
ITaLIanO TRAPANO REVERSIBILE A VELOCITÀ VARIABILE DWD112, DWD112S, DWD115S Congratulazioni! È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
Page 34
ITaLIanO f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato Segnala il pericolo di scosse elettriche. elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala rischio di incendi. corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il Avvertenze generali di sicurezza per rischio di scossa elettrica.
ITaLIanO c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o Usare occhiali protettivi o altre protezioni oculari. • il blocco batteria dell’apparato elettrico prima di La foratura con l’uso del trapano può emettere schegge. effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di Tali schegge, colpendo gli occhi, potrebbe causare danni cambiare gli accessori o di riporlo.
FUNZIONAMENTO La confezione contiene: Istruzioni per l’uso 1 Trapano AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza 1 Chiave per mandrino (DWD112) e le normative in vigore. 1 Manuale di istruzioni AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli personali, spegnere l’apparato e scollegarlo...
Page 37
DWD112 fino al regime massimo, effettuando una pressione decisa sull’utensile. I fori nel legno possono essere eseguiti con le Il trapano DWD112 dispone di mandrino a chiave . Per inserire stesse punte elicoidali utilizzate per il metallo. Questo tipo di un’altra punta o un accessorio, seguire le istruzioni seguenti.
Page 38
ITaLIanO Accessori su richiesta Rimozione del mandrino con chiave (Fig. G) Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave a brugola AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati (non fornita), di dimensione 6 mm o maggiore. Usando un soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo martello morbido, percuotere con forza la chiave a brugola...
OMKEERBARE BOOR MET VARIABELE SNELHEID DWD112, DWD112S, DWD115S Hartelijk gefeliciteerd! Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de operator te beschermen tegen de effecten van vibratie, U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken de handen warm, organisatie van werkpatronen.
Page 40
nEDERLanDS is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een Wijst op risico van een elektrische schok. verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert Wijst op brandgevaar. het risico op een elektrische schok. f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap Algemene veiligheidswaarschuwingen voor op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd elektrisch gereedschap...
nEDERLanDS b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het Gebruik klemmen of een andere praktische oplossing • niet aan en uit kan zetten. Ieder gereedschap dat niet om het werkstuk vast te zetten en het op een stabiele met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en plaats te ondersteunen.
Page 42
Inhoud van de verpakking BEDIENING De verpakking bevat: Instructies voor gebruik 1 Boor WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de 1 Boorhoudersleutel (DWD112) veiligheidsinstructies en van toepassing 1 Gebruiksaanwijzing zijnde voorschriften. • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
Page 43
Boorhouder met sleutel (Fig. G, H) gemakkelijker worden gemaakt als eerst een proefgat 4 mm tot DWD112 5 mm wordt geboord. De DWD112 is voorzien van een boorhouder met sleutel 4 In hout boren Om een boor of een andere accessoire te plaatsen, volgt u de Begin op lage snelheid te boren en verhoog naar volledige onderstaande stappen op.
Page 44
nEDERLanDS Optionele accessoires Verwijderen van boorhouder met sleutel (Fig. G) WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet Maak de boorhouder vast met de korte kant van een door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn zeskantsleutel (niet meegeleverd) van 6 mm of groter. Sla getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met met een zachte hamer de sleutel stevig tegen de klok in, dit gereedschap gevaarlijk zijn.
REVERSERBAR DRILL MED VARIABEL HASTIGHET DWD112, DWD112S, DWD115S Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
nORSk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol. Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy verktøy kan føre til alvorlig personskade. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, som følger dette elektriske verktøyet.
Pakken inneholder: • Bruk hjelpehåndtakene dersom de leveres med 1 Drill verktøyet. Å miste kontroll kan forårsake personskade. 1 Chuck-nøkkel (DWD112) • Hold det elektriske verktøyet i de isolerte gripeoverflater 1 Instruksjonshåndbok når du utfører operasjoner hvor kutteutstyret kan •...
Page 48
nORSk IkkE la barn komme i kontakt med verktøyet. Uerfarne 1. Bruk kun skarpe borbits. For TRE, bruk spiralbor, flatbor, operatører trenger tilsyn når de bruker dette verktøyet. power-spiralbor eller hullsag. For MetalL, bruk stålspiralbor eller hullsag. • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, 2.
Page 49
ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier DWD112 for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse DWD112 har en nøkkelchuck . For å sette inn en drillbits eller 4 kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse annet utstyr, følg trinnene nedenfor.
PORTUGUêS BERBEQUIM REVERSÍVEL DE VELOCIDADE VARIÁVEL DWD112, DWD112S, DWD115S Gratulerer! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
PORTUGUêS ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou o utilize para transportar, puxar ou desligar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis.
PORTUGUêS Regras adicionais de segurança específicas 4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas para berbequins a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. • Use protectores auditivos. A exposição ao ruído pode Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu causar perda de audição.
A embalagem contém: desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a 1 Berbequim da fonte de alimentação antes de efectuar 1 Chave do mandril (DWD112) quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos 1 Manual de instruções complementares ou acessórios. Certifique-se de que o •...
Page 54
DWD112 Comece a perfurar com uma velocidade baixa e aumente para a velocidade máxima enquanto aplica uma pressão firme O DWD112 possui um mandril com chave 4 . Para inserir uma na ferramenta. Um fluxo contínuo e uniforme de limalhas broca ou outro acessório, siga os passos indicados abaixo.
Page 55
PORTUGUêS 2. Coloque a chave do mandril em cada um dos três orifícios ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros e aperte o mandril rodando a chave para a direita. É químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas importante apertar o mandril em todos os três orifícios. da ferramenta.
SUOMI PORAKONE, NOPEUTTA VOI SÄÄTÄÄ JA SUUNNAN VAIHTAA DWD112, DWD112S, DWD115S Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Porakone, nopeutta voi säätää ja suunnan DWD112...
Page 57
SUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
Page 58
Pakkauksen Sisältö Muut porakoneiden turvallisuusohjeet Pakkauksen sisältö: • Käytä kuulosuojaimia. Altistuminen melulle voi 1 Pora heikentää kuuloa. 1 Istukan avain (DWD112) • Käytä lisäkahvoja, jos ne on toimitettu työkalun 1 Käyttöohje mukana. Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai •...
Page 59
SUOMI TOIMINTA 4. JOS PORa PYSÄhTYY, syynä on yleensä ylikuormitus tai virheellinen käyttö. VaPaUTa LIIPaISIn hETI, irrota Käyttöohjeet terä porattavasta kohteesta ja selvitä pysähtymisen syy. ÄLÄ YRITÄ kÄYnnISTÄÄ PYSÄhTYnYTTÄ VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. PORaa PaInELEMaLLa LIIPaISInTa. TÄMÄ VOI VaURIOITTaa PORaa. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota 5.
Page 60
Avaimella toimiva Istukka (Kuvat G, H) ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia DWD112 ja hengityssuojainta. DWD112-mallissa on avaimella toimiva istukka 4 VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin Voit asettaa poranterän tai muun varusteen paikalleen metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden toimimalla seuraavasti.
SVEnSka REVERSIBEL BORRMASKIN MED VARIERBAR HASTIGHET DWD112, DWD112S, DWD115S Gratulerar! underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisera arbetsgången. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC-Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Maskindirektiv användare.
SVEnSka Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid instruktioner, illustrationer och specifikationer som ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i hörselskydd som används för lämpliga förhållanden...
Page 63
Förpackningen innehåller: Tappad kontroll kan orsaka personskador. 1 Borrmaskin Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när arbete • 1 Chucknyckel (DWD112) utförs där sågtillbehöret kan komma i kontakt med 1 Instruktionshandbok dolda elledningar eller dess egen sladd. Kaptillbehör som • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller kommer i kontakt med en strömförande ledning kan göra att...
Page 64
SVEnSka Borrning Dessa slitstarka borrar är yrkesmässiga elverktyg. Låt InTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende VARNING! För att minska risken för personskada, se krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg. ALLTID till att arbetsstycket är ordentligt förankrat eller • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer fastklämt.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra DWD112 skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska DWD112 har en nycklad chuck 4 . För att sätta in en borrspets delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de eller annat tillbehör, följ de steg som listas här nedan.
TÜRkçE DEĞİŞKEN HIZLI ÇİFT YÖNLÜ MATKAP DWD112, DWD112S, DWD115S Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Page 67
TÜRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Talimatları olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: Kontrol kaybı yaralanmaya neden olabilir. 1 Matkap • Kesici aletin, gömülü elektrik kablolarına veya kendi 1 Mandren anahtarı (DWD112) kablosuna temas etmesine yol açabilecek durumlarda 1 Kullanım kılavuzu elektrikli aleti izole edilmiş saplarından tutun. Kesim • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup aksesuarı...
TÜRkçE Kullanim Amaci Kesintisiz çalışmayı durdurmak için düğmeye kısa süreli basın ve bırakın. İş bittikten sonra ve fişi prizden çıkarmadan önce daima Bu ağır hizmet tipi değişken hızlı çift yönlü matkaplar, aleti kapatın. profesyonel delme amaçlıdır. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu Delme ortamlarda kULLanMaYIn.
Page 70
Bu işlemi gerçekleştirirken DWD112 onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. DWD112, anahtarlı mandren 4 kullanır. Matkap ucunu veya UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek başka bir aksesuarı takmak için aşağıdaki adımları izleyin.
Ελληνικά ΔΡΆΠΆΝΟ ΜΕ ΆΝΤΊΣΤΡΟΦΗ ΚΊΝΗΣΗ ΚΆΊ ΔΥΝΆΤΟΤΗΤΆ ΜΕΤΆΒΟΛΗΣ ΤΆΧΥΤΗΤΆΣ DWD112, DWD112S, DWD115S Συγχαρητήρια! εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς να εκτελεί κάποια εργασία. Αυτό ενδέχεται Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη...
Ελληνικά θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, δ...
Page 73
Ελληνικά στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα επικίνδυνη κατάσταση.
Page 74
Περιεχόμενα συσκευασίας παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. Στη συσκευασία περιέχεται: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 Δράπανο 1 Κλειδί σφιγκτήρα δράπανου (DWD112) Οδηγίες χρήσης 1 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα...
Page 75
Ελληνικά Διακόπτες (εικ. A, B) νά ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ λΕιΤΟΥΡΓιά Ενά ΔΡάΠάνΟ ΠΟΥ ΣΤάΜάΤηΣΕ άΠΟΤΟΜά. η ΕνΕΡΓΕιά άΥΤη ΜΠΟΡΕι νά Για να θέσετε το δράπανο σε λειτουργία, συμπιέστε το διακόπτη κάΤάΣΤΡΕΨΕι ΤΟ ΔΡάΠάνΟ. ενεργοποίησης. Για να σταματήσετε το δράπανο, αφήστε 5. Για να ελαχιστοποιήσετε το ενδεχόμενο να σβήσει ο τη σκανδάλη.
Page 76
ανταλλακτικά πανομοιότυπα με τα αρχικά εξαρτήματα. Σφιγκτήρας δράπανου με κλειδί (εικ. G, H) DWD112 Λίπανση Το DWD112 διαθέτει σφιγκτήρα δράπανου με κλειδί 4 . Για να εισαγάγετε ένα τρυπάνι δράπανου ή κάποιο άλλο εξάρτημα, Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση.
Page 77
Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
Page 80
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)