Télécharger Imprimer la page
ABB Busch-triton MF/IR 6320/10-500 Série Instructions De Montage Et D'utilisation
ABB Busch-triton MF/IR 6320/10-500 Série Instructions De Montage Et D'utilisation

ABB Busch-triton MF/IR 6320/10-500 Série Instructions De Montage Et D'utilisation

Publicité

Liens rapides

®
Busch-triton
1/2-fach MF/IR 6320/10-500...
3/6-fach MF/IR 6320/30-500...
3/6-fach MF/IR RTR 6320/38-500...
5/10-fach MF/IR 6320/50-500...
5/10-fach MF/IR RTR 6320/58-500...
mit integriertem Busankoppler
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Montage_und_Betriebsanleitung/Montage_und_Betriebsanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod93_1.doc @ 1299 @
Montage- und Betriebsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation and operating instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage et d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montage en handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V ger-eng-fre-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_Sonder-Dokumentationen/triton/6320/6320-500_ger-eng-fre-dut @ 13\mod_1285574859024_1.doc @ 90722 @
Verwendung
Utilization
Die Bedienelemente sind als
The control elements are suitable as
multifunktionale Taster zum Senden
multi-functional push buttons for
von Schalt-, Tast- , Wert-, Dimm- und
sending switching, button, value and
Jalousiebefehlen geeignet und über
blind commands and can be remotely
den integrierten IR-Empfänger
controlled via an integrated IR
fernsteuerbar.
receiver.
6320/38-500... – 6320/58-500...:
6320/38-500... – 6320/58-500...:
Der Raumtemperaturregler ist zur
The room temperature controller is
Steuerung eines
suitable for the control of a fan
Ventilatorkonvektors mit einem
convector with a fan-coil-actuator or a
Fan- Coil-Aktor oder
conventional heating and cooling
konventionellen Heizungs- und
system.
Kühlinstallationen geeignet.
6320/10-500...
6320/30-500...
Technische Daten
Technical data
®
®
Versorgung (über ABB-i-bus
Supply (via ABB KNX
i-bus):
KNX):
Stromaufnahme:
Power consumption:
Temperaturbereich:
Temperature range:
Schutzart:
Protection type:
Montage / Anschluss
Mounting / connection
X
Verschraubung
Screwed
Anschluss der
des beiliegenden
connection of the
Busspannung
Busch-triton
®
-
enclosed Busch-
mittels
®
Tragringes mit
triton
support
beiliegender
einer UP-Dose
ring with an FM
Busklemmen
socket
Vissage de la
Bevestiging van
Raccordement
bague-support
de
de la tension
®
Busch-triton
meegeleverde
commune à
fournie avec une
Busch-triton
®
-
l'aide des bornes
prise encastrée
draagring met
de bus fournies
een inbouwdoos
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
effectuée par des techniciens
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Utilisation
Gebruik
Les éléments de commande sont
De bedieningselementen zijn als
conçus comme des boutons-
multifunctionele druktoetsen geschikt
poussoirs multifonctionnels pour
voor het verzenden van schakel-,
l'envoi de commandes de
toets-, waarde-, dim-, en
commutation, de touche, de valeur,
jaloeziecommando's en via de
de variation et de déplacement de
geïntegreerde IR-ontvanger op
store et peuvent être commandés à
afstand te bedienen.
distance via le récepteur IR intégré.
6320/38-500... – 6320/58-500...:
6320/38-500... – 6320/58-500...:
De ruimtethermostaat is geschikt
Le thermostat d'ambiance sert à la
voor de besturing van een
commande d'un ventilo-convecteur
ventilatorconvector met een fan coil-
avec un actionneur Fan-Coil -u des
actor-of conventionele verwarmings-
installations de chauffage et
en koelinstallaties.
climatisation conventionnelles.
6320/38-500...
6320/50-500...; 6320/38-500...
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
®
Alimentation (via KNX ABB i-
Voeding (via ABB i-bus
®
bus
) :
KNX):
Consommation de courant :
Stroomverbruik:
Plage de température :
Temperatuurbereik:
Type de protection :
Beschermingsgraad:
Montage/Raccordement
Montage/ Aansluiting
-
+
X
KNX
Connection of
Anschluss am
Connection to
Verschraubung
®
bus voltage with
ABB i-bus
ABB KNX
i-
des Busch-triton
enclosed bus
KNX
®
bus
-Oberteils mit dem
terminal
Tragring
Aansluiting van
Raccordement
Aansluiting op
Vissage de la
®
de busspanning
sur le bus
de ABB i-bus
partie supérieure
met bijgeleverde
d'installation
KNX
du Busch-triton
busklemmen.
KNX ABB i-
avec la bague-
®
bus
support
Inbetriebnahme
0073-1-7426
07.09.2010
Über die Softwareapplikation (ETS 3.0 )
können verschiedene Funktionen realisiert
werden.
(Detaillierte Parameterbeschreibung
siehe Handbuch).
1
2
Bedienung 6320/38-500.../58-500...
Gerät
Device
1
3
5
Anzeigen
Display
Display
1
23,5° C
24 V DC
10 mA
- 5 °C – +45 °C
IP 20
1
21:00c
Messwerte
2
Heizen aktiv
3
Kühlen aktiv
4
Regler ausgeschaltet
5
Lüftung automatisch
6
Manuelle Lüftersteuerung
aktiv
7
Zustand Anwesend
8
Zustand Abwesend
Screwed
®
connection of the
9
Nachtbetrieb
Busch-triton
®
cover
with the support
10
Frostschutz
ring
11
Hitzeschutz
Bevestiging van het
bovenste deel van
®
®
12
Taupunktalarm
de Busch-triton
met draagring.
13
Kondensatbehälteralarm
14
Betriebsartenumschaltung
inaktiv
10
Störung
Pos: 4 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171 @
Commissioning
Mise en service
Various functions can be
Différentes fonctions peuvent être
implemented via the software
réalisées via l'application logicielle
application (ETS 3.0).
(ETS 3.0).
(For a detailed description of
(Voir le manuel pour une
parameters consult the manual)
description détaillée des
paramètres.)
Eingabe der
Input of the physical
physikalischen Adresse
address
1 = Programmiertaste
1 = Programming key
2 = Programmier-LED
2 = Programming LED
Operation 6320/38-500.../58-500...
Appareil
Apparaat
Wahltaster für die
Operating mode
Betriebsarten
selection keys
1
Umschalten Bedien-,
Switchover of
2
Einstellebene
operating and setting
level
IR-Empfänger
2
IR receiver
3
Kurzer Tastendruck:
Brief press of the
4
Temperatur Sollwert
button: reducing the
senken
set value of the
temperature
Langer Tastendruck:
6
(optional)
Long press of the
Solltemperatur Kühlen
button: (option)
einstellen
setting the setpoint
for cooling
4
Kurzer Tastendruck:
Brief press of the
button:
Temperatur Sollwert
anheben
Increase of the
temperature setpoint
Langer Tastendruck:
(optional)
Long press of the
Solltemperatur Heizen
button: (option)
einstellen
setting the setpoint
for heating
5
Kurzer Tastendruck:
Brief press of the
button:
Komfort / standby
umschalten
Switchover to
comfort/standby
Langer Tastendruck
(optional): Regler Ein /
Long press of the
Aus schalten
button (option):
switching controller
On / Off
6
Lüfterstufen schalten
Switching of fan
stages
Indicators
Afficher
Affichage
Display
Anzeigemodus
Display mode
1 = Betriebsart
1 = Operating
2
3
mode
2 = Istwert
Temperatur
2 = Actual
temperature
3 = Betriebsmodus
3 = Operating
mode:
Verstellmodus
Adjustment mode
4 = Symbol Heizen
4 = Heating icon
5 = Sollwert Heizen
5 = Heating
setpoint
6 = Symbol Kühlen
6 = Cooling icon
7 = Sollwert Kühlen
7 = Cooling
setpoint
Measured values
Heating active
Cooling active
Controller off
Automatic ventilation
Manual fan control active
Status absent
Status present
Night mode
Frost protection
Heat protection
Dew point alarm
Condensate tank alarm
Operating mode switchover
inactive
Fault
Ingebruikname
Via de software-applicatie (ETS
3.0) kunnen verschillende functies
gerealiseerd worden.
(Gedetailleerde
parameterbeschrijving, zie
handboek).
Saisie de l'adresse
Invoer van het fysieke
physique
adres
1 = Touche de programmation
1 = Programmeertoets
2 = DEL de programmation
2 = Programmeer-LED
Commande 6320/38-
Bediening 6320/38-500.../
500.../58-500...
58-500...
Bouton-poussoir de
Toetsen voor de
sélection pour les modes
keuze van de
de fonctionnement
bedrijfsmodi
Commutation inversion
Omschakelen
niveau commande/réglage
bedienings en
instel-interface
Récepteur IR
IR-ontvanger
Brève pression sur la
Korte druk op de
touche : réduire la valeur
toets: temperatuur
de consigne de la
streefwaarde
température
verlagen
Appui long sur la touche :
Lange druk op de
(en option) régler la
toets: (optioneel)
température de consigne
gewenste
pour la climatisation
temperatuur koelen
instellen
Brève pression sur la
Korte druk op de
touche :
toets:
Augmenter la valeur de
Streefwaarde
consigne de la
temperatuur
température
verhogen
Appui long sur la touche :
Lange druk op de
(en option) régler la
toets: (optioneel)
température de consigne
gewenste
pour le chauffage
temperatuur
verwarmen instellen
Brève pression sur la
Korte druk op de
touche :
toets:
Commutation
Comfort / standby
Confort/Standby
omschakelen
Appui long sur la touche
Langere druk op de
(en option) : mise en
toets (optioneel):
marche/à l'arrêt du
thermostaat aan- /
régulateur
uitschakelen
Commutation des vitesses
Ventilatortrappen
du ventilateur
schakelen
Aanduidingen
Mode d'affichage
Weergavemodus
1 = Mode de
1 = Bedrijfsmodus
fonctionnement
2 = Huidige temperatuur
2 = Température réelle
3 = Bedrijfsmodus
3 = Mode de
fonctionnement
Mode d'ajustage
Verstelmodus
4 = Symbole Chauffage
4 = Symbool verwarmen
5 = Consigne Chauffage
5 = Streefwaarde verwarmen
6 = Symbole
6 = Symbool koelen
Climatisation
7 = Streefwaarde koelen
7 = Consigne
Climatisation
Valeurs de mesure
Gemeten waarden
Chauffage actif
Verwarmen actief
Climatisation active
Koelen actief
Régulateur à l'arrêt
Thermostaat uitgeschakeld
Ventilation automatique
Ventilatie automatisch
Commande manuelle du
Handmatige
ventilateur active
ventilatorbesturing actief
Etat Présent
Toestand aanwezig
Etat Absent
Toestand afwezig
Fonctionnement de nuit
Nachtbedrijf
Protection antigel
Vorstbeveiliging
Protection contre les
Hittebescherming
surchauffes
Alarme de point de rosée
Dauwpuntalarm
Condensaattankalarm
Alarme réservoir à
condensats
Commutation du mode de
Bedrijfsmodusomschakeling
fonctionnement inactive
niet actief
Défaut
Storing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABB Busch-triton MF/IR 6320/10-500 Série

  • Page 1 7 = Sollwert Kühlen 7 = Streefwaarde koelen ® ® ® Versorgung (über ABB-i-bus Supply (via ABB KNX i-bus): Alimentation (via KNX ABB i- Voeding (via ABB i-bus 24 V DC 7 = Cooling 7 = Consigne ® KNX): KNX):...
  • Page 2 7 = Valor deseado de 7 = valore nominale refrigeración raffreddamento Datos técnicos Dati tecnici Tekniset tiedot Alimentación (a través del bus de Alimentazione (mediante il ABB i-bus ® Jännitesyöttö (ABB i-bus ® KNX:n 24 V DC ® instalación de ABB...

Ce manuel est également adapté pour:

Busch-triton mf/ir 6320/30-500 sérieBusch-triton mf/ir rtr 6320/38-500 sérieBusch-triton mf/ir 6320/50-500 sérieBusch-triton mf/ir rtr 6320/58-500 série