Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Stone Polisher Polisseuse Pierre Pulidora para Piedra PW5001C 006096 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model PW5001C Pad diameter Max. 100 mm (Max. 4") Rated speed (n) / No load speed (n 4,400 /min Overall length 313 mm (12-3/8") Net weight 2.3 kg (5.0 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Power tool use and care 23. Use the power tool, accessories and tool bits 17. Do not force the power tool. Use the correct etc. in accordance with these instructions, power tool for your application. The correct taking into account the working conditions power tool will do the job better and safer at the and the work to be performed.
Page 4
GEB063-5 protectors, gloves workshop apron capable stopping small abrasive STONE POLISHER SAFETY workpiece fragments. The eye protection must WARNINGS be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator Safety Warnings Common for Polishing Operation: must be capable of filtrating particles generated This power tool is intended to function as a by your operation.
Page 5
kickback or torque reaction during start-up. 23. Pay attention that the wheel continues to The operator can control torque reactions or rotate after the tool is switched off. kickback forces, if proper precautions are taken. 24. Do not use the tool on any materials b) Never place your hand near the rotating containing asbestos.
Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Slide switch CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on the tool. Ground Fault Circuit Interrupter 1. Pilot lamp 2. RESET (R) 006098 button CAUTION: 3.
Page 7
Remove one of the screws which secure gear housing CAUTION: and head cover, then screw the side grip on the tool. If the tool is operated continuously at low speeds, • the motor will get overloaded and heated up. 1. Head cover The speed adjusting dial can be turned only as far •...
Page 8
Installing or removing abrasive disc OPERATION (optional accessory) Polishing operation 1. Abrasive disc 2. Pad 3. Spindle 006100 Remove all dirt or foreign matter from the pad. Screw the 006102 pad onto the spindle with pressing the shaft lock. Attach the disc to the pad so carefully that the edges of disc and pad overlap each other without protruding.
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE always check the exhaust vent at the back of tool. PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH When you find buildup of dust in that area, ask Makita DURING AND AFTER TERM THIS service center for cleaning inside of the tool.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle PW5001C Diamètre du plateau Max. 100 mm (Max. 4") Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n 4 400 /min Longueur totale 313 mm (12-3/8") Poids net 2,3 kg (5,0 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
Page 11
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont brancher l'outil et/ou d'insérer la batterie, ainsi pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce qu'avant de saisir ou de transporter l'outil.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé 000173 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : N'utilisez pas d'accessoire n'étant pas conçu Cet outil doit être mis à...
Page 13
situation le nécessite, portez un masque casser dans de telles conditions. anti-poussière, un appareil antibruit, des gants Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de et un tablier capable d’arrêter les petits l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions fragments abrasifs ou ceux de l’ouvrage.
18. MISE À LA TERRE ADÉQUATE. Cet outil doit DESCRIPTION DU être mis à la terre lorsqu’il est en fonction FONCTIONNEMENT pour protéger l’utilisateur contre l’électrocution. 19. CORDONS PROLONGATEURS. Utilisez ATTENTION: uniquement les cordons prolongateurs à trois Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
Interrupteur Numéro T/MIN (/min) 2 000 1. Interrupteur à 2 500 glissière 3 000 3 500 4 400 015760 ATTENTION: l'outil fonctionne à vitesse réduite • continuellement, il s'ensuivra une surcharge et une 006098 surchauffe du moteur. ATTENTION: Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas •...
Page 16
Installation de la poignée latérale (poignée) 1. Carter d'engrenage 2. Butoir 3. Poignée avant 4. Rondelle plate 5. Boulon à tête creuse hexagonale 005587 Installation ou retrait du disque abrasif 006099 (accessoire en option) ATTENTION: Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la •...
Ne jamais utiliser l'outil sans le disque abrasif. Vous • Nom de pièce Description risquer de sérieusement endommager le tampon. Connecteur de tuyau Filetage de tuyau 1/2" Assurez-vous d’alimenter le disque abrasif en eau • Connecteur Filetage de tuyau 1/2" durant le travail.
En cas d'accumulation de poussière dans cette zone, matériau est découvert lors de l’inspection. demandez à un centre de service après-vente Makita de Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: nettoyer l'intérieur de l'outil.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo PW5001C Especificaciones eléctricas en México 120 V 7,9 A 50/60 Hz Diámetro de la almohadilla Max. 100 mm (4 pulgadas) Velocidad reportada (n) / Velocidad sin carga (n 4 400 r/min Longitud total 313 mm (12-3/8")
Page 20
Use equipo de protección personal. Póngase 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita protector tal como máscara contra el polvo, zapatos que las personas que no están familiarizadas de seguridad antiderrapantes, casco rígido y con ella o con las instrucciones la operen.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 120 V Más de No más de Calibre del cable (AWG) 10 A 10 A 12 A...
Page 22
mascarilla contra el polvo, protectores para los El retroceso es el resultado de un mal uso de la oídos, guantes y mandil de trabajo capaz de herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos detener fragmentos abrasivos que se generen de uso incorrectos y se puede evitar tomando las con la pieza de trabajo.
17. Cuando use la alimentación de agua, tenga DESCRIPCIÓN DEL cuidado de no dejar que entre agua al motor. FUNCIONAMIENTO Si escurre agua dentro del motor, puede resultar un riesgo de descarga eléctrica. 18. CONEXIÓN APROPIADA A TIERRA. Esta PRECAUCIÓN: herramienta deberá...
Page 24
Accionamiento del interruptor Número RPM (r/min) 2 000 1. Interruptor 2 500 deslizable 3 000 3 500 4 400 015760 PRECAUCIÓN: La utilización de la herramienta en forma continua • baja velocidad, provocará recarga 006098 recalentamiento del motor. PRECAUCIÓN: El control de ajuste de velocidad sólo se puede •...
Page 25
Instalación de la empuñadura lateral (mango) 1. Caja del engranaje 2. Tapón 3. Empuñadura delantera 4. Arandela plana 5. Perno hexagonal de la cabeza de conexión 005587 Instalación o desmontaje de un disco 006099 abrasivo (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: Antes de realizar una operación, asegúrese •...
Page 26
Asegúrese de surtir agua al disco abrasivo durante • Nombre de la pieza Descripción la operación. Ignorar esta indicación puede causar Conector para manguera rosca para tubería de 1/2 pulgada rotura a la herramienta. Conector rosca para tubo de envíos postales de 1/2 pulgada La presión máxima permitida del suministro de •...
Cuando encuentre acumulación de polvo en esa área, autorizados Makita. Si la inspección muestra que el consulte al centro de servicio de Makita sobre la limpieza problema ha sido causado por mano de obra o adentro de la herramienta. Nunca desarme o limpie el material defectuoso, Makita la reparará...
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...