7
Ersatzteil - Regelung / Ordering spares / Pièces de rechange
Parti di ricambio
Bestellnummern für Ersatzteile siehe
Bestellnummern für Ersatzteile siehe
Bestellnummern für Ersatzteile siehe
Bestellnummern für Ersatzteile siehe
Zeichnung auf dieser Seite. Bei Bestellung der
Teile für XX die Oberflächen-Kennung einsetzen
(z.B: bei chrom statt XX = AA einsetzen).
Oberflächen-Kennung siehe Ersatzteilbuch.
Spare part numbers are shown in di-
Spare part numbers are shown in di-
Spare part numbers are shown in di-
Spare part numbers are shown in di-
a gram on this page. When ordering parts add
the appropriate suf fix. (for example: for chrome
use AA instead of XX)
See Spare part catalogue for suffixes.
8
Austausch von Teilen / Replacement of parts
Remplacement des pièces / Cambiamento dei pezzi
9
Pflege und Wartung / Maintenance / Entretien / Pulizia del miscelatore
Zur Reinigung der Armatur sollten nur
Zur Reinigung der Armatur sollten nur
Zur Reinigung der Armatur sollten nur
Zur Reinigung der Armatur sollten nur
seifenhaltige Reinigungsmittel verwendet wer-
den.
Keinesfalls kratzende, scheuernde, alkohol-,
ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder
essigsäurehaltige Reinigungs- oder Desinfek-
tionsmittel benutzen.
When cleaning the fitting, only use sapo-
When cleaning the fitting, only use sapo-
When cleaning the fitting, only use sapo-
When cleaning the fitting, only use sapo-
naceous (i. e. soap - based) agents. Never use
abrasive or scouring powders, cleaning agents
containing alcohol, ammonia, nitric acid or phos-
phor ic acid, or desinfectants.
D
GB
GB
GB
Ideal Standard
Pro-Service
Euskirchener Str.80
The Bathroom Works
53121 Bonn
National Avenue
Kingston upon Hull
Tel.: 0228-521580
Fax: 0228-521589
HU5 4HS
Homepage:
Customer care line:
Tel.: 01482 499685
www.pro-service.info
www.pro-service.info
E-mail:
pro-service.info@aseur.com
Ihr Installateur / Your plumber / Votre installateur / L'installatore
Les numéros de commande des pièces
Les numéros de commande des pièces
Les numéros de commande des pièces
Les numéros de commande des pièces
de rechange sont indiqués dans le schéma. Pour
commander des pièces inscrire les suf fix es
correspondants (par example: pour chrome
indiquer les suf fix es AA au lieu de XX).
Les suffixes sont indiqués dans le catalogue des
piéces de rechange.
I codici di ordinazione dei ricambi sono
I codici di ordinazione dei ricambi sono
I codici di ordinazione dei ricambi sono
I codici di ordinazione dei ricambi sono
riportati sul disegno a lato. Per l'ordinazione di
ricambi indicare il relativo suffisso codice (per es-
empio: per cromato indicare AA invece di XX).
I suffissi codici sono riportati nel catalogo
ricambi.
Auswechseln der Kartusche 8
siehe Montageanleitung im Ersatzteil.
Changing the cartridge 8
see Installation instructions into spare part.
Remplacement de la cartouche 8
voir Instructions de montage dans pièce de
rechange.
Cambio della cartuccia 8
vedere Istruzioni di montaggio in pezzo de
ricambi.
Zulaufleitungen absperren.
Shut off supply pipes.
Fermer les conduites d'arrivée.
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Auflagefläche säubern.
Clean the surface.
Nettoyer la surface.
Puliere la superficie.
Funktion und Dichtigkeit überprüfen.
Check that the unit func tions cor rect ly
and does not leak.
Vérifier le bon fonctionnement et
l'étanchéité.
Verificare infine il regolare funziona-
mento e la tenuta dei componenti.
Pour le nettoyage de la robinetterie,
Pour le nettoyage de la robinetterie,
Pour le nettoyage de la robinetterie,
Pour le nettoyage de la robinetterie,
employer seulement des produits contenant
du savon. Jamais de nettoyants ou des désin-
fectants qui grattent, rayent, contiennent de
l'alcool, de l'ammoniac, de l'acide chlorhydrique
ou phospho rique.
Per la pulizia del miscelatore si con-
Per la pulizia del miscelatore si con-
Per la pulizia del miscelatore si con-
Per la pulizia del miscelatore si con-
siglia di usare solamente detergenti a base di
sapone. Non impiegare in nessun caso deter-
genti o disinfettanti abrasivi o contenenti alcool,
ammoniaca, acido cloridrico o acido fosforico.
F
I
Ideal Standard France
Ideal Standard
Bat.H - Parc des Refelets
Divisione di
165,Avenue du Bois de la Pie
American Standard Italia s.r.l.
Paris Nord 2-Rossy en France
Via Domodossola, 19
95920 Rossy CDG Cedex
20145 Milano
Tel.: 0149 388155
Tel.: 800 652290
Homepage: www.idealstandard.fr
(Toll-free number)
B 960296 XX
10
11
B 960295 NU
12
13
A 960058 NU
14
B 960297 XX
A 963306 NU
9
19
15
A 963305 AA
17
B 964562 NU(G1/2)
18
A 963307 NU
A 963307 NU
A
C
ERASPRINT NEW
Einhebel - Mischbatterie für Spültisch
Single lever mixer for kitchen
Mitigeur monocommande pour évier
Miscelatore monocomando per lavello
Typ / Type / Tipo
B 7473 ...
B 7577 ...
SW 13
SW 19
2xG3/8
(2xG1/2)
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
B 964884 XX
1
A 860700 NU
6
B 960277 XX
5
3
2
A 963309 NU
4
B 960276 XX
7
A 963176 NU(3x)
8
A 960500 NU
16
B 964894 NU
324
206
236
min 350
Dem Benutzer der Armatur aushändigen.
Please hand over to the user of the fitting.
S.V.P., remettre à l'utilisateur de la robinetterie.
Si prega di voler consegnare le presenti
istruzioni l'utilizzatore della rubinetteria.
A 963054 NU
B965783