RIDGID micro CA-25 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour micro CA-25:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

micro
CA-25
EN
p.
FR
p.
ES
p.
DE
p.
NL
p.
IT
p.
PT
p.
SV
p.
DA
p.
NO
p.
FI
p. 107
PL
p. 117
CZ
p. 127
SK
p. 137
RO
p. 147
HU
p. 157
EL
p. 167
HR
p. 179
SL
p. 189
SR
p. 199
RU
p. 209
TR
p. 221
1
11
21
31
43
55
65
77
87
97
RIDGE TOOL COMPANY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID micro CA-25

  • Page 1 micro CA-25 p. 107 p. 117 p. 127 p. 137 p. 147 p. 157 p. 167 p. 179 p. 189 p. 199 p. 209 p. 221 RIDGE TOOL COMPANY...
  • Page 2: Table Des Matières

    General Safety Information Work Area Safety ....................2 Electrical Safety ....................2 Personal Safety....................2 Equipment Use and Care...................2 Service.......................3 Specific Safety Information micro CA-25 Inspection Camera Safety ............3 Description, Specifications and Standard Equipment Description......................4 Specifications.....................4 Standard Equipment ..................4 Controls ......................4 FCC Statement .....................5 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............5...
  • Page 3 CA-25 micro CA-25 Inspection Camera micro CA-25 Inspection Camera Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Page 4: Safety Symbols

    CA-25 Inspection Camera Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols .
  • Page 5: Service

    This will help prevent contamination formation that is specific to the inspec- with toxic or infectious material. tion camera. • Do not operate the micro CA-25 In spec - Read these precautions carefully before tion Camera if operator or device is...
  • Page 6: Description, Specifications And Standard Equipment

    The micro CA-25 Inspection Camera comes – Visit RIDGID.com or RIDGID.eu to find with the following items: your local RIDGID contact point. • micro CA-25 with Fixed 4' (1.2 m) 17mm – Contact Ridge Tool Technical Service De - Imager part ment at rtctechservices@emer son.com, •...
  • Page 7: Fcc Statement

    To connect, hold the imager head as shown in Changing/Installing Batteries Figure 5. Slip the semicircle end of the acces - he micro CA-25 is supplied without batteries sory over the flats of the imager head as installed. If the power status light is red, the shown in Figure 5.
  • Page 8: Pre-Operation Inspection

    Set up the micro CA-25 In spec tion Cam - era and work area according to these 5. Inspect the camera head lens for con- procedures to reduce the risk of injury densation.
  • Page 9: Operating Instructions

    CA-25 Inspection Camera • Clear, level, stable, dry place for opera- 3. Make sure the micro CA-25 Inspec tion tor. Do not use the inspection camera Camera has been properly inspect ed. while standing in water. 4. Install the correct accessories for the ap- 2.
  • Page 10: Viewing

    RIDGID tools are warranted to be free of de- cluded RCA cable. Open the rubber cover on fects in workmanship and material. Should...
  • Page 11: Battery Disposal

    CA-25 Inspection Camera For EC Countries: Do not dispose of elec trical equipment with house- hold waste! According to the European Guide - line 2002/ 96/EC for Waste Elec trical and Electronic Equipment and its imple men tation into national legislation, elec-...
  • Page 12 CA-25 Inspection Camera...
  • Page 13 Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect Caméra d’inspection micro CA-25 des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électriques, d’in- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 14 Sécurité électrique ...................13 Sécurité individuelle ..................13 Utilisation et entretien du matériel..............14 Service après-vente ..................14 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité de la caméra d’inspection micro CA-25 ..........14 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description.......................15 Caractéristiques techniques................15 Equipements de base ..................16 Commandes.....................16...
  • Page 15: Symboles De Sécurité

    Caméra d’inspection micro CA-25 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap- pareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 16: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    • N’introduisez jamais la caméra d’inspec - tretenus. tion micro CA-25 dans un endroit sus- • Lors de l’utilisation de cet appareil et de ceptible d’être sous tension. Cela aug- ses accessoires, respectez le mode menterait les risques de choc électrique.
  • Page 17: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base

    • Respectez les consignes d’hygiène ap- est équipée d’une tête de caméra de plicables. Après chaque manipulation ou pouces (17 mm). utilisation de la micro CA-25 pour l’in - spection des canalisations ou autres élé- Caractéristiques techniques ments susceptibles de renfermer des bac- téries, lavez vos mains et autres parties du...
  • Page 18: Equipements De Base

    électrostatiques sans provoquer de parasites électromagnétiques dans le matériel environ- nant. La caméra d’inspection AVIS IMPORTANT RIDGID micro CA-25 est conforme à l’en - semble des normes EMC. Cependant, il existe toujours une possibilité d’interférence avec Indicate d’autres appareils. ur de...
  • Page 19: Montage Des Accessoires

    1. Poussez le verrou du couvercle du loge- Accessoire ment de piles vers le centre (Figure 3) afin de retirer le logement de la caméra d’inspection micro CA-25 (Figure 4) et, le cas échéant, enlevez ses piles. Figure 5 – Montage des accessoires Inspection préalable AVERTISSEMENT Figure 3 –...
  • Page 20: Préparation De L'appareil Et Des Lieux

    2.Examinez les lieux ou l’endroit que vous devez inspecter afin de vous assurer que la caméra d’inspection micro CA-25 est l’appareil qu’il vous faut. Figure 6 – Etiquette de sécurité • Etablissez les points d’accès à l’endroit 8.
  • Page 21: Consignes D'utilisation

    4. Prévoyez les accessoires adaptés à l’ap- moin est vert, les piles de la caméra d’in- plication. spection micro CA-25 sont en bon état. Si le témoin de charge est vert, c’est que les piles de la micro CA-25 sont chargées. Si Consignes d’utilisation...
  • Page 22: Visualisation

    Visualisation Le câble RCA livré avec la caméra d’inspection Révisions et réparations micro CA-25 permet son raccordement à un téléviseur ou moniteur afin de visualiser ou AVERTISSEMENT enregistrer les images à distance. Ouvrez le La sécurité d’emploi de la caméra d’in- cache en caoutchouc qui se trouve sur le flanc spection RIDGID micro CA-25 dépend...
  • Page 23 Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Cámara de inspección micro CA-25 eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato; lo encuentra en la placa de características.
  • Page 24 Seguridad en la zona de trabajo..............23 Seguridad eléctrica..................23 Seguridad personal..................23 Uso y cuidado del equipo ................24 Servicio......................24 Información de seguridad específica Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-25 ........24 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ......................25 Especificaciones ....................25 Equipo estándar....................26 Mandos ......................26 Comunicado de la FCC ..26...
  • Page 25: Simbología De Seguridad

    Cámara de inspección micro CA-25 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.
  • Page 26: Uso Y Cuidado Del Equipo

    - • No ponga la Cámara de inspección zará. Cuando se emplea un aparato para micro CA-25 en sitios donde haya pie - efectuar trabajos que no le son propios, se zas en movimiento. Podría engancharse crean situaciones peligrosas.
  • Page 27: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    Descripción bacterias u otras materias que podrían re- sultar tóxicas, infecciosas, o causar que- La Cámara de inspección micro CA-25 mues- tra en directo las imágenes en colores siendo maduras u otras lesiones. Al hacer fun- cionar este equipo, siempre deben u- captadas por un sensor de imágenes y fuente...
  • Page 28: Equipo Estándar

    Instalación y reemplazo de las pilas Comunicado de la FCC La micro CA-25 viene con sus pilas instala- das. Si el indicador de la carga de las pilas se Este equipo se ha sometido a pruebas y se muestra en rojo, las pilas deben reemplazar - esti ma en conformidad con los límites esta -...
  • Page 29: Instalación De Un Accesorio

    Cámara de inspección micro CA-25 CA-25 (ver Figura 4). Retire las pilas us- Accesorio adas de su caja, si es necesario reempla - zar las. Figura 5 Inspección previa al funcionamiento ADVERTENCIA Figura 3 – Tapa del compartimiento de las pilas 2.
  • Page 30: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Si cualquiera de estos combusti - bles está presente, no trabaje en la zo - na hasta que hayan sido retirados. La Cámara de inspección micro CA-25 no es a prueba de explosión y puede ge - nerar chispas.
  • Page 31: Instrucciones De Funcionamiento

    Menos nuevamente en movimiento. las pilas luminosidad Si la cámara de inspección micro CA-25 no es Más luminosidad la herramienta adecuada para cumplir la tarea Rotación de que se propone, Ridge Tool ofrece múltiples Encendido la imagen equipos de inspección.
  • Page 32: Visualización A Distancia

    Visualización a distancia La Cámara de inspección micro CA-25 puede Servicio y reparaciones conectarse –mediante el cable RCA incluido- a un televisor u otro monitor externo tan to pa - ADVERTENCIA ra ver como grabar las imágenes que trans-...
  • Page 33 Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Bei Nichtbefolgung des In- micro CA-25 Inspektionskamera halts dieses Handbuchs kann es zu elektrischem Schlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt- Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 34 Sicherheit im Arbeitsbereich .........................33 Elektrische Sicherheit ..........................33 Sicherheit von Personen ..........................33 Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät .....................34 Wartung ................................34 Spezielle Sicherheitshinweise........................34 micro CA-25 Inspektionskamera Sicherheit ..................34 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ..........35 Beschreibung ...............................35 Technische Daten ............................35 Standardausstattung ..........................36 Bedienelemente ............................36 FCC- Erklärung ...............................36...
  • Page 35: Sicherheitssymbole

    CA-25 Inspektionskamera Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beach- ten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 36: Sachgemäßer Umgang Mit Dem Gerät

    Inspekti- nehmen, Zubehörteile wechseln oder onskamera gelten. das Gerät lagern. Durch solche Vor- Lesen Sie vor dem Gebrauch der micro CA-25 sichtsmaßnahmen wird das Risiko von Inspektionskamera diese Sicherheitshinweise Verletzungen verringert. sorgfältig durch, um die Gefahr eines Strom- •...
  • Page 37: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Verunreinigung mit giftigen oder ansteckenden Stoffen vermie- Betriebstemperatur. 32°F - 122°F den. (0°C ~ 50°C) • Arbeiten Sie nicht mit der micro CA-25 Lagertemperatur..-4°F - 140°F Inspektionskamera, wenn der Bedie- (-20°C ~ 60°C) ner oder das Gerät im Wasser stehen.
  • Page 38: Standardausstattung

    Im Lieferumfang der micro CA-25 Inspekti- onskamera sind folgende Teile enthalten: Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrah- lung und kann diese abstrahlen; es kann da- • micro CA-25 mit festem 3' (90 cm) 17 mm her bei unsachgemäßer Montage und Nut- Kamerakopf zung Funkverbindungen stören.
  • Page 39: Wechseln/Einlegen Der Batterien

    CA-25 Inspektionskamera Wechseln/Einlegen der Batterien Anbau von Zubehör Die Batterien der micro CA-25 sind bei der Die drei mitgelieferten Zubehörteile (Spie- Werksauslieferung noch nicht eingelegt. gel, Haken und Magnet) (Abbildung 1) wer- Wenn die Statusanzeige ROT leuchtet, müs- den alle auf die gleiche Weise am Kamera- sen die Batterien gewechselt werden.
  • Page 40: Vorbereiten Von Gerät Und Arbeitsbereich

    8 Falls bei der Inspektion Mängel gefun- Raum, der inspiziert werden soll, und den werden, darf die Inspektionskamera stellen Sie fest, ob die micro CA-25 In- so lange nicht verwendet werden, bis spektionskamera für die Aufgabe geeig- diese vollständig beseitigt wurden.
  • Page 41: Betriebsanleitung

    Inspektionsgeräte bei RIDGID erhält- selt werden. lich. Eine komplette Liste der RIDGID Produk- 3 Kabel vorformen: Wenn für den zu in- te finden Sie im RIDGID Katalog, online auf spizierenden Bereich erforderlich, kann RIDGID.com oder RIDGID.eu. das Kabel vorgeformt werden. Versu-...
  • Page 42: Betrachten

    Gerät abzuschalten. Das Gerät schal- nen Bereich außer Reichweite von Kindern tet sich 30 Minuten nach dem letzten und Personen, die mit der micro CA-25 In- Tastendruck oder wenn die Batterien zu spektionskamera nicht vertraut sind. schwach werden, automatisch ab.
  • Page 43: Entsorgung Von Akkus/Batterien

    CA-25 Inspektionskamera Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Entsorgung von Akkus/ Batterien Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/ EWG müssen defekte oder verbrauchte Bat- terien recycelt werden.
  • Page 44 CA-25 Inspektionskamera...
  • Page 45 Het niet begrijpen en naleven van de volledige micro CA-25 inspectiecamera inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
  • Page 46 Veiligheid op de werkplek ........................45 Elektrische veiligheid ..........................45 Persoonlijke veiligheid ..........................45 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ................46 Onderhoud..............................46 Specifieke veiligheidsinformatie ......................46 Veilig gebruik van de micro CA-25 inspectiecamera ..............46 Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting ..............47 Beschrijving ..............................47 Technische beschrijving ..........................47 Standaarduitrusting ..........................48 Bedieningselementen ..........................48 FCC -verklaring ..............................48...
  • Page 47: Veiligheidssymbolen

    CA-25 inspectiecamera Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's van lichamelijk letsel.
  • Page 48: Gebruik En Onderhoud Van Het Gereedschap

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! ten het bereik van kinderen en laat personen die niet vertrouwd zijn met De draagtas van de micro CA-25 inspectieca- het gereedschap of met deze instruc- mera bevat een houder voor de handleiding, ties niet met het gereedschap werken.
  • Page 49: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    TV-uitgang..... NTSC wassen met warm water en zeep. Eet Bedrijfstemperatuur.. 32°F tot 122°F of rook niet terwijl u de micro CA-25 in- (0°C tot 50°C) spectiecamera gebruikt of bedient. Dit Opbergtemperatuur.. -4°F tot 140°F helpt om contaminatie door toxisch of (-20°C tot 60°C)
  • Page 50: Standaarduitrusting

    De micro CA-25 inspectiecamera wordt gele- gie uitstralen. Als ze niet wordt geïnstalleerd verd met de volgende onderdelen: en gebruikt in overeenstemming met de in- • micro CA-25 met 17  mm camerakop op structies, kan ze radiocommunicatiesystemen vaste kabel 3' (90 cm) storen.
  • Page 51: Installeren Van Een Hulpstuk

    . openen (zie figuur 3) en haal de batterij- houder uit de micro CA-25 Inspectieca- mera (zie figuur  4). Verwijder de batte- rijen indien nodig. Hulpstukken Figuur 5 –...
  • Page 52: Afstelling Van Het Apparaat En Inrichting Van De Werkplek

    Gebruik de inspectiecamera niet terwijl u in water staat. 2. Onderzoek de te inspecteren zone of ruim- te om te bepalen of de micro CA-25 inspec- tiecamera het juiste gereedschap is om de Figuur 6 – Waarschuwingsplaatje klus te klaren.
  • Page 53: Gebruiksaanwijzing

    RIDGID-producten, zie de RIDGID-catalogus, on- roteren line op RIDGID.com of RIDGID.eu. Figuur 7 – Bedieningselementen 3. Vergewis u ervan dat de micro CA-25 in- spectiecamera grondig is gecontroleerd. 2. Inschakelen: houd de aan/uit-knop ge- durende 1 seconde ingedrukt. 4. Installeer de juiste hulpstukken voor de toepassing.
  • Page 54: Kijken

    RCA-kabel. Open het rubberen kapje op de Gebrekkig onderhoud of een onjuiste zijkant van het display en steek de RCA-kabel herstelling kan de RIDGID micro CA-25 in- in de TV-OUT-bus. spectiecamera gevaarlijk maken om mee te Steek het andere uiteinde in de Video In-bus werken.
  • Page 55: Verwijderen Van Batterijen

    CA-25 inspectiecamera den ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. Verwijderen van batterijen In EG-landen: defecte of gebruikte batterijen moeten conform de richtlijn 2006/66/EEG worden gerecycled.
  • Page 56 CA-25 inspectiecamera...
  • Page 57 Manuale di istruzioni prima di utilizzare questo attrezzo. La mancata osser- vanza delle istruzioni conte- Telecamera per ispezione micro CA-25 nute nel presente manuale può comportare il rischio di Annotare nella casella sottostante il numero di serie così come appare sulla targhetta.
  • Page 58 Sicurezza elettrica ............................57 Sicurezza personale ...........................57 Uso e manutenzione dell'apparecchiatura ..................58 Manutenzione ..............................58 Informazioni specifiche di sicurezza ....................58 Sicurezza della telecamera per ispezione micro CA-25 ..............58 Descrizione, specifiche e dotazione standard ................59 Descrizione ..............................59 Caratteristiche tecniche ...........................59 Attrezzature standard ..........................60 Comandi .................................60...
  • Page 59: Simboli Di Sicurezza

    Telecamera per ispezione micro CA-25 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Page 60: Uso E Manutenzione Dell'apparecchiatura

    Tali prima di utilizzare la telecamera per ispe- misure di sicurezza preventive riduco- zione micro CA-25 al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche o gravi lesioni persona- no il rischio di lesioni. • Conservare l'apparecchiatura inuti-...
  • Page 61: Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard

    Non mangiare né fumare quando si TV-Out......NTSC utilizza la telecamera per ispezione Temp di micro CA-25. In questo modo si evita la funzionamento... 32°F - 122°F contaminazione con materiali tossici o (0°C ~ 50°C) infettivi.
  • Page 62: Attrezzature Standard

    • micro CA-25 con cavo fisso 3" (90 cm) e te- nicazioni radio. sta telecamera Ø 17 mm Tuttavia non esiste alcuna garanzia di totale •...
  • Page 63: Installazione Di Un Accessorio

    (ved. figura 3) e rimuovere il vano dell'accessorio si estenda come mostrato. batteria dalla telecamera per ispezione micro CA-25 (ved. figura 4). Se necessario, rimuovere le batterie. Accessorio Figura 5 – Installazione accessori...
  • Page 64: Preparazione Dell'apparecchio E Dell'area Di Lavoro

    Telecamera per ispezione micro CA-25 • Liquidi infiammabili, vapori o polveri che possono incendiarsi. Se presenti, non lavorare nell'area fino a quando non se ne identifica ed elimina la fon- te. La telecamera per ispezione micro CA-25 non è a prova di esplosione e può...
  • Page 65: Istruzioni D'uso

    VERDE, le batterie della telecamera per ispezione micro CA-25 sono buone. Se Se la telecamera per ispezione micro CA-25 la spia di stato è di colore ROSSO, le bat- non è l'apparecchio adatto per il lavoro, RIDGID terie devono essere cambiate.
  • Page 66: Pulizia

    Conservazione Secondo la direttiva 2002/96/CE La telecamera per ispezione micro CA-25 di sullo smaltimento di apparecchia- RIDGID deve essere conservata in un luo- ture elettriche ed elettroniche e go asciutto e sicuro tra -4°F (-20°C) e 140°F la sua implementazione nella legislazione (60°C).
  • Page 67 CA-25 micro Câmara de inspecção CA-25 micro AVISO! Leia este Manual do Opera- dor cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e obser- vância do conteúdo deste Câmara de Inspecção CA-25 micro manual pode resultar em Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de choque eléctrico, fogo, e/ou nome.
  • Page 68 Câmara de Inspecção CA-25 micro Índice Símbolos de Segurança ..........................67 Informações Gerais de Segurança .......................67 Segurança da Área de Trabalho ......................67 Segurança Eléctrica ...........................67 Segurança Pessoal ............................67 Utilização e Manutenção do Equipamento ..................68 Assistência ..............................68 Informações Específicas de Segurança .....................68 Segurança da Câmara de Inspecção CA-25 micro ................68 Descrição, Especificações e Equipamento Standard ..............69 Descrição ................................69...
  • Page 69: Símbolos De Segurança

    Câmara de Inspecção CA-25 micro Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é...
  • Page 70: Utilização E Manutenção Do Equipamento

    Câmara de Inspecção CA-25 micro • Utilize apenas os acessórios reco- da ferramenta eléctrica em situações mendados pelo fabricante para o inesperadas. seu equipamento. Acessórios ade- • Use equipamento de protecção pes- quados a um equipamento podem soal. Utilize sempre protecção para os tornar-se perigosos quando utilizados olhos.
  • Page 71: Descrição, Especificações E Equipamento Standard

    Campo (PDC).... 0.04" (10 mm) ~ • – Contacte o seu distribuidor local da (infinito) RIDGID. Fonte de – Visite os sites RIDGIG.com ou RIDGID.eu Alimentação..... 4 x “AA”, Pilhas para encontrar o seu ponto de contacto Alcalinas ou RIDGID local.
  • Page 72: Equipamento Standard

    A Câmara de Inspecção CA-25 micro NOTA da RIDGID está em conformidade com as normas EMC aplicáveis. Contudo, a possibili- dade deste causar interferência noutros apa- relhos não pode ser excluída.
  • Page 73: Instalação De Um Acessório

    Câmara de Inspecção CA-25 micro (Consulte a Figura 4). Se necessário, retire as pilhas. Acessório Figura 5 – Instalar acessórios Inspecção antes da Colocação em Funcionamento AVISO Figura 3 – Tampa das pilhas 2. Instale quatro pilhas alcalinas AA novas (LR6), respeitando a polaridade correcta conforme indicado no compartimento das pilhas.
  • Page 74: Preparação Da Ferramenta E Da Área De Trabalho

    Câmara de Inspecção CA-25 micro 7. Verifique se o rótulo de aviso está pre- • Líquidos, gases ou poeiras inflamáveis sente, bem seguro e legível. que possam inflamar-se. Se estes estive- rem presentes, não trabalhe nessa área até que as fontes dos mesmos estejam identificadas e corrigidas.
  • Page 75: Instruções De Funcionamento

    Aumento do Brilho do do Brilho está disponível outro equipamento de ins- do LED pecção na RIDGID. Para uma lista completa dos produtos RIDGID, consulte o catálogo Rodar Ligar/ Imagem Desligar RIDGID on-line em RIDGID.com ou RIDGID.eu.
  • Page 76: Visualização

    Armazenamento 7. Desligar: Quando a inspecção estiver terminada, retire cuidadosamente a ca- A Câmara de Inspecção CA-25 micro da RIDGID beça e o cabo de captação de imagem da deve ser armazenada numa área seca e segura área de inspecção. Pressione e Mantenha entre os -4ºF (-20°C) e os 140°F (60°C).
  • Page 77: Eliminação Das Pilhas

    Câmara de Inspecção CA-25 micro co em final de vida útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambiental- mente correcta. Eliminação das Pilhas Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou usadas devem ser recicladas de acordo com a Directiva 2006/66/CEE.
  • Page 78 Câmara de Inspecção CA-25 micro...
  • Page 79 Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt inne- micro CA-25 Inspektionskamera hållet i bruksanvisningen Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt. finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
  • Page 80 Säkerhet på arbetsområdet ........................79 Elsäkerhet ..............................79 Personlig säkerhet ............................79 Användning och skötsel av utrustningen ..................80 Service ................................80 Särskild säkerhetsinformation ......................80 Säkerhet vid användning av inspektionskameran micro CA-25 ..........80 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning .............81 Beskrivning..............................81 Standardutrustning ...........................81 Specifikationer .............................81 Reglage ................................82 Information från FCC ..........................82...
  • Page 81: Säkerhetssymboler

    CA-25 Inspektionskamera Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förstå- elsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per- sonskador.
  • Page 82: Användning Och Skötsel Av Utrustningen

    Läs avsnittet om dessa förebyggande åt- • Koppla ur batterierna från utrustning- gärder noggrant innan du använder in- en innan du utför några justeringar, spektionskameran micro CA-25, så att du byter några tillbehör eller förvarar minskar risken för elchock eller andra all- utrustningen. Sådana förebyggande varliga personskador.
  • Page 83: Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning

    Strömkälla...... 4 x AA-batterier, används medan den står i vatten ökar alkaliska eller risken för elchock. laddningsbara Om du har någon fråga om den här RIDGID®- Extratillbehör....Krok, magnet, spegel produkten: Vikt........1.35 lbs (0,6 kg) – Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
  • Page 84: Reglage

    öppnas (se figur 3) och ta bort Den här utrustningen genererar, använder batteriutrymmet från inspektionskame- och kan avge radiofrekvensenergi, och om ran micro CA-25 (se figur 4). Ta ut batte- utrustningen inte installeras och används i rierna vid behov. enlighet med anvisningarna kan den orsaka skadliga störningar i samband med radio-...
  • Page 85: Montera Ett Tillbehör

    CA-25 Inspektionskamera håll. Använd inte överdriven kraft. Stäng Använd inte inspektionskameran om bat- batteriluckan och kontrollera att den är terierna är skadade. ordentligt stängd. 3. Rengör utrustningen och ta bort olja, fett och smuts. Detta underlättar inspektio- nen och hindrar verktyget från att glida ur handen vid användningen.
  • Page 86: Inställning Av Maskin Och Arbetsområde

    • Tillräcklig belysning. der inspektionen. • Inga brandfarliga vätskor, ångor eller Om inspektionskameran micro CA-25 inte är rätt damm som kan antändas. Arbeta inte utrustning för uppgiften erbjuder RIDGID även inom området förrän alla risker iden- annan inspektionsutrustning.
  • Page 87: Bildvisning

    2. Start: Tryck och håll in startknappen i en (1) sekund. Statuslampan tänds. Om statuslampan lyser GRÖNT är batterierna i inspektions- kameran micro CA-25 i gott skick. Om sta- tuslampan lyser RÖTT måste batterierna bytas. Om lysdioden inte tänds måste batterierna bytas.
  • Page 88: Service Och Reparationer

    VARNING Felaktigt utförd service eller undermåliga re- parationer kan göra det farligt att arbeta med inspektionskameran RIDGID micro CA-25. RIDGID-verktyg garanteras vara fria från ma- terialfel och tillverkningsfel. Om produkten behöver service: • Kontakta RIDGID Technical Services De- partment på rtctechservices@emerson.
  • Page 89 CA-25 micro CA-25 Inspektionskamera ADVARSEL! Læs denne brugervejled- ning grundigt igennem, inden værktøjet tages i brug. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/ micro CA-25-inspektionskamera eller alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i denne Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet.
  • Page 90 Generelle sikkerhedsoplysninger ......................89 Sikkerhed på arbejdsområdet .......................89 Elektrisk sikkerhed ............................89 Personlig sikkerhed............................89 Brug og vedligeholdelse af udstyret ....................90 Service ................................90 Særlige sikkerhedsoplysninger ......................90 micro CA-25-inspektionskamerasikkerhed ..................90 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ................91 Beskrivelse ..............................91 Standardudstyr ............................91 Specifikationer .............................91 Kontrolanordninger ...........................92 FCC -erklæring..............................92 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...................92...
  • Page 91: Sikkerhedssymboler

    CA-25-inspektionskamera Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærk- som på...
  • Page 92: Brug Og Vedligeholdelse Af Udstyret

    • Brug ikke udstyret, hvis kontakten Læs disse forholdsregler nøje, før du bru- ikke kan slå det til og fra. Ethvert ma- ger micro CA-25-in spek tions kame raet for at mindske risikoen for elektrisk stød eller skinværktøj, som ikke kan styres med andre alvorlige personskader.
  • Page 93: Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr

    Micro CA-25-inspektionskameraet leveres RIDGID-kontaktpunkt. med følgende elementer: – Kontakt RIDGIDs tekniske service- • micro CA-25 med fast 3' (90 cm) 17 mm afdeling på rtctechservices@emerson. kamerahoved com, eller ring på (800) 519-3456 i USA og Canada.
  • Page 94: Kontrolanordninger

    • Rådfør dig med forhandleren eller en erfa- ren radio-/tv-tekniker for hjælp. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Termen elektromagnetisk kompatibilitet de- Figur 1 – micro CA-25 fineres som produktets funktionsduelighed i et miljø med elek tro magnetisk stråling og elektrostatiske udladninger, uden at det for- Kontrolanordninger årsager elektromagnetisk interferens i andet...
  • Page 95: Tilslutning Af Tilbehør

    3. Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Det- te afhjælper inspektionen og forhindrer, at værktøjet glider ud af hånden på dig. 4. Kontrollér, om micro CA-25-inspektions- kameraet har defekte, slidte, mang lende, forkert justerede eller bindende dele el- ler andre problemer, der kan forhindre en sikker, normal drift.
  • Page 96: Opsætning Af Værktøj Og Arbejdsområde

    RIDGID-kataloget på www.RIDGID.com gnister. eller www.RIDGID.eu. • Et ryddet, plant, tørt sted for operatøren. 3. Sørg for, at micro CA-25-inspek tionskameraet Undlad at bruge inspektionskameraet, har været til efter syn. mens du står i vand. 4. Monter tilbehør, der passer til opgaven.
  • Page 97: Visning

    1 sekund. Power-indikatoren lyser, når enheden tæn- des. Hvis power-indikatoren lyser GRØNT, er der strøm på batterierne i micro CA-25-in- spektionskameraet. Hvis power-indikatoren lyser RØDT, skal batterierne udskiftes. Hvis indikatoren ikke lyser, er det tegn på, at bat- terierne skal udskiftes.
  • Page 98: Eftersyn Og Reparation

    Eftersyn og reparation ADVARSEL Forkert service eller reparation kan med- føre, at RIDGID micro CA-25-inspektionska- meraet bliver farligt at anvende. RIDGID-værktøj garanteres at være uden kva- litets- og materialemæssige defekter. Hvis pro- duktet får brug for service eller reparation: •...
  • Page 99 Les og forstå brukerhånd- boken før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i brukerhåndboken ikke micro CA-25 inspeksjonskamera overholdes, kan det resul- tere i elektrisk støt, brann Skriv ned serienummeret nedenfor og ta vare på produktets serienummer som du finner på...
  • Page 100 Sikkerhet der arbeidet utføres.......................99 Elektrisk sikkerhet ............................99 Personlig sikkerhet .............................99 Bruk og vedlikehold av utstyret ......................100 Service ................................100 Spesifikk sikkerhetsinformasjon.......................100 Sikkerhet for micro CA-25 inspeksjonskamera ................100 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ................101 Beskrivelse ..............................101 Standardutstyr ............................101 Spesifikasjoner ............................101 Kontrollelementer ...........................102 FCC -erklæring.............................102 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)..................102...
  • Page 101: Sikkerhetssymboler

    CA-25 inspeksjonskamera Sikkerhetssymboler I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalor- dene og symbolene. Dette er et sikkerhetsadvarselsymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for per- sonskade.
  • Page 102: Bruk Og Vedlikehold Av Utstyret

    • Oppbevar utstyr som ikke er i bruk, utenfor barns rekkevidde, og ikke la Sikkerhet for micro CA-25 utstyret brukes av personer som ikke inspeksjonskamera er fortrolig med det eller med disse •...
  • Page 103: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr

    Standardutstyr (800) 519-3456 i USA og Canada. micro CA-25-inspeksjonskamera leveres med følgende artikler: Beskrivelse, • micro CA-25 med fast 3' (90 cm) 17 mm spesifikasjoner og Imager standardutstyr • 3' (90 cm) RCA-kabel • Krok-, magnet-, speilfester Beskrivelse •...
  • Page 104: Kontrollelementer

    FCC -erklæring Skifte/installere batterier Dette utstyret er blitt testet og er i samsvar micro CA-25 leveres med batterier ferdig in- med grensene for digitale enheter i klasse stallert. Er strømstatuslampen RØD, må bat- B, i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse teriene byttes.
  • Page 105: Installere Tilbehør

    CA-25 inspeksjonskamera ler smuss. Dette hjelper deg å unngå at du mister utstyret. 4. Undersøk om micro CA-25 inspeksjons- kamera har ødelagte, slitte, manglende, skjeve eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre sikker og normal bruk.
  • Page 106: Klargjøring Av Verktøy Og Arbeidsområdet

    RIDGIDs produkter. • Brennbare væsker, damper eller støv som kan antennes. Om dette finnes, 3. Pass på at micro CA-25 inspeksjonska- må du ikke arbeide på stedet før kil- mera er blitt grundig inspisert. dene er identifisert og problemet løst.
  • Page 107: Visning

    CA-25 inspeksjonskamera Visning micro CA-25 inspeksjonskamera kan kobles til en TV eller andre skjermer for ekstern vis- ning eller eksternt opptak via RCA-kabelen som følger med. Åpne gummidekselet på siden av skjermen og koble RCA-kabelen til TV-OUT-kontakten. Koble den andre enden til Video In-kontakten Strøm-...
  • Page 108: Service Og Reparasjon

    • Kontakt RIDGIDs tekniske serviceavdeling på e-postadressen rtctechservices@emerson.com, eller ring (800) 519-3456 i USA og Canada. • Gå til RIDGID.com eller RIDGID.eu for å finne din lokale RIDGID-kontakt. • Gå tilbake til forhandleren. Kassering Deler av RIDGIDs micro CA-25 inspeksjonska- meraet inneholder verdifulle materialer og kan resirkuleres.
  • Page 109 Lue tämä käyttöohje huo- lellisesti ennen tämän työ- kalun käyttöä. Jos käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, micro CA-25 -tutkimuskamera seurauksena voi olla sähkö- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. isku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Page 110 Yleisiä turvallisuustietoja ........................109 Työalueen turvallisuus ...........................109 Sähköturvallisuus ............................109 Henkilökohtainen turvallisuus ......................109 Laitteen käyttö ja huolto ........................110 Huolto................................110 Erityisiä turvallisuustietoja ........................110 micro CA-25 -tutkimuskameran turvallisuus ................110 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ..................111 Kuvaus ................................111 Vakiovarusteet ............................111 Tekniset tiedot ............................111 Säätimet ..............................112 FCC-lausunto ...............................112 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ................112...
  • Page 111: Turvallisuussymbolit

    CA-25 -tutkimuskamera Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvalli- suussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osassa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, jois- ta voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuus- ohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
  • Page 112: Laitteen Käyttö Ja Huolto

    Jos SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET työkalua ei voi hallita katkaisimella, työkalu on vaarallinen ja se on korjat- Käsikirjan pidike toimitetaan micro CA-25 -tut- tava. kimuskameran kantolaukussa, jotta käsikirja • Poista paristot laitteesta ennen säätö- pysyisi työkalun mukana ja käyttäjän olisi help- jen tekemistä, lisävarusteiden vaihta-...
  • Page 113: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiovarusteet

    CA-25 -tutkimuskameran mukana toi- mitetaan seuraavat varusteet: micro CA-25 -tutkimuskamera näyttää tosi- aikaisesti värillistä videokuvaa kuvausantu- • micro CA-25, jossa kiinteä 3' (90 cm:n) kaape- rista, joka on kytketty 3' ( 90 cm:n) joustavaan li 17 mm:n kuvapää kaapeliin. Kaapelissa on myös valonlähde.
  • Page 114: Säätimet

    Akkujen vaihto/asennus Kuvan kääntö Virta micro CA-25 toimitetaan ilman asennettuja Kuva 2 – Säätimet paristoja. Jos virran merkkivalo palaa punai- sena, paristot on vaihdettava. Poista paristot FCC-lausunto ennen laitteen pitkäaikaista varastointia, jot- ta ne eivät vuoda laitteen sisään.
  • Page 115: Lisävarusteen Asennus

    CA-25 -tutkimuskamera 3. Puhdista laite öljystä, rasvasta ja liasta. Tämä helpottaa tutkimusta ja auttaa es- tämään työkalun luistamisen otteesta. 4. Tarkasta, ettei micro CA-25 -tutkimus- kamerassa ole rikkoutuneita, kuluneita, puuttuvia, väärin kohdistettuja tai juut- tuneita osia tai muita normaalin ja tur- vallisen käytön estäviä...
  • Page 116: Työkalun Ja Työskentelyalueen Määrittäminen

    Valmistele micro CA-25 -tutkimuskamera ja estämiseksi tarkastuksen aikana. työskentelyalue näiden ohjeiden mukaan. Näin vähennät sähköiskusta, takertumi- Jos micro CA-25 -tutkimuskamera ei ole sopiva sesta yms. johtuvien tapaturmien vaaraa ja laite tehtävään, RIDGIDiltä on saatavana muita estät työkalun ja järjestelmän vauriot.
  • Page 117: Katselu

    Tällainen käyttö voi vahingoittaa lai- tetta ja tutkittavaa aluetta. Säilytys 6. Kuvan kääntäminen: Tarvittaessa näy- RIDGID micro CA-25 -tutkimuskamera on säi- töllä olevaa kuvaa voidaan kääntää 180 lytettävä kuivassa, turvallisessa paikassa, jon- asteen portain kuvan kääntöpainiketta ka lämpötila on -4°F (-20°C) …140°F (60°C).
  • Page 118: Huolto Ja Korjaus

    Kanadassa numeroon (800) 519-3456. • Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoitteesta RIDGID.com tai RIDGID.eu. • Palauta laite ostopaikkaan. Hävittäminen Jotkin RIDGID micro CA-25 -tutkimuskame- ran osat sisältävät arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyk- sestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä kaikkien sovel- tuvien määräysten mukaisesti.
  • Page 119 Niedopełnie- nie obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści ni- niejszego podręcznika obsługi Kamera inspekcyjna micro CA-25 może spowodować porażenie Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
  • Page 120 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ................119 Bezpieczeństwo osobiste ........................119 Użytkowanie i konserwacja urządzenia ..................120 Serwis ................................120 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................120 Bezpieczeństwo kamery inspekcyjnej micro CA-25 ..............120 Opis, dane techniczne i standardowe wyposażenie ...............121 Opis ................................121 Dane techniczne ............................121 Wyposażenie standardowe .........................122 Elementy sterujące..........................122...
  • Page 121: Symbole Ostrzegawcze

    Kamera inspekcyjna micro CA-25 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale ob- jaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń...
  • Page 122: Użytkowanie I Konserwacja Urządzenia

    W walizce do przenoszenia kamery inspek- instrukcjami. Urządzenie jest niebez- cyjnej micro CA-25 znajduje się kieszonka na pieczne w rękach nieprzeszkolonych podręcznik obsługi, aby był on zawsze przy użytkowników.
  • Page 123: Opis, Dane Techniczne I Standardowe Wyposażenie

    • Zawsze należy używać odpowiednie- wyposażenie go sprzętu ochrony osobistej podczas obsługi i użytkowania kamery inspek- Opis cyjnej micro CA-25. Odpływy i inne obszary mogą zawierać substancje Kamera inspekcyjna micro CA-25 wyświetla chemiczne, bakterie i inne substancje, kolorowy obraz wideo w czasie rzeczywistym które mogą...
  • Page 124: Wyposażenie Standardowe

    B we- dług Części 15 Przepisów FCC. Ograniczenia • Kamera micro CA-25 z mocowaną na sztyw- te mają na celu zapewnienie odpowiedniej no głowicą 17 mm 3 stopy (90 cm) ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami ze •...
  • Page 125: Montaż Wyposażenia Dodatkowego

    Rys. 5. Następnie obróć o 1/4 obrotu, aż ramię celu otwarcia klapki baterii (patrz Rys. 3) akcesorium zostanie dopasowane we wska- i wyjąć komorę baterii z kamery inspek- zany sposób. cyjnej micro CA-25 (patrz Rys. 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterie. Wyposażenie pomocnicze Rysunek 5 – Montowanie akcesoriów Przegląd przed...
  • Page 126: Przygotowanie Narzędzia I Obszaru Roboczego

    2. Zbadać obszar lub miejsce, które będzie w stan gotowości pojawi się obraz. Je- poddawane inspekcji i zdecydować, czy śli urządzenie nie działa prawidłowo, w kamera inspekcyjna micro CA-25 jest od- pierwszej kolejności wymienić baterie. powiednim urządzeniem do tego zada- nia.
  • Page 127: Instrukcje Obsługi

    CA-25 jest dobry. Jeśli ści podczas inspekcji. kontrolka zasilania pali się na CZERWONO, Jeśli kamera inspekcyjna micro CA-25 nie jest baterie należy wymienić. Jeśli dioda LED odpowiednim narzędziem do tego zadania, nie zapala się, należy wymienić baterie.
  • Page 128: Podgląd

    Serwis i naprawa Podgląd Kamerę inspekcyjną micro CA-25 można pod- OSTRZEŻENIE łączyć do telewizora lub innego monitora w Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa celu zdalnego podglądu lub nagrywania przez mogą...
  • Page 129 Nepochopení a nedodrže- ní obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elek- micro CA-25 Inspekční kamera trickým proudem, vzniku Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku. požáru nebo k závažné...
  • Page 130 Elektrobezpečnost ..........................129 Osobní bezpečnost ..........................129 Používání a péče o zařízení ........................130 Servis ................................130 Specifické informace o bezpečnosti ....................130 Bezpečnost při používání inspekční kamery micro CA-25 ............. 130 Popis, specifikace a standardní vybavení ..................131 Popis ................................131 Standardní vybavení ..........................131 Specifikace..............................131 Ovládání ..............................132 Prohlášení...
  • Page 131: Bezpečnostní Symboly

    CA-25 Inspekční kamera Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Page 132: Používání A Péče O Zařízení

    Pečlivě si tato bezpečnostní opatření pro- lze pomocí spínače ZAPNOUT ani VY- čtěte dřív, než začnete inspekční kameru PNOUT. Každý nástroj, který nelze ovlá- micro CA-25 používat, abyste snížili riziko dat spínačem, je nebezpečný a musí úrazu elektrickým proudem nebo jiného vážného osobního poranění.
  • Page 133: Popis, Specifikace A Standardní Vybavení

    – Kontaktujte technické oddělení pro výrob- v balení obsahujícím následující položky: ky RIDGID na rtctechservices@emerson. com nebo v USA a Kanadě zavolejte na • micro CA-25 s fixní 3' (90 cm) 17 mm zob- číslo (800) 519-3456. razovací hlavicí • 3’ (90 cm) RCA kabel Popis, specifikace a •...
  • Page 134: Ovládání

    Zvýšení Snížení jasu LED jasu LED Výměna/montáž baterií Napájení Micro CA-25 se dodává s vloženými baterie- Otočit obraz mi. Pokud kontrolka napájení svítí červeně, je baterie potřeba vyměnit. Před dlouhodobým Obrázek 2 – Ovládací prvky uskladněním baterie vyjměte, aby nevytekly.
  • Page 135: Instalace Příslušenství

    čistot. Usnadníte tak provádění prohlí- dek a zabráníte tím vyklouznutí nástroje z ruky. 4. Zkontrolujte, zda nejsou části inspekční kamery micro CA-25 poškozené, opotře- bované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vyrovnané nebo spojené, nebo zda nenastal jakýkoliv jiný stav, kte- rý...
  • Page 136: Příprava Nástroje A Pracovní Oblasti

    Připravte inspekční kameru micro CA-25 a • Určete, zda nejsou ve zkoumané oblasti pracovní oblast podle následujících postu- nějaké pohyblivé součásti. Pokud tam pů, abyste snížili nebezpečí...
  • Page 137: Zobrazování

    Skladování story silou. Mohlo by tak dojít k poškoze- ní jednotky a kontrolované oblasti. Inspekční kameru RIDGID micro CA-25 je nut- no skladovat na suchém a bezpečném místě 6. Otáčení obrazu: V případě potřeby lze při teplotách v rozmezí -4°F (-20°C) až 140°F obraz displeje otáčet v krocích po 180...
  • Page 138: Servis A Opravy

    CA-25 Inspekční kamera Servis a opravy VAROVÁNÍ Nevhodný servis nebo oprava inspekční ka- mery RIDGID micro CA-25 může způsobit, že bude při provozu nebezpečná. Nástroje RIDGID jsou prosty vad zpracování a materiálu. Pokud bude tento výrobek vyža- dovat servis: •...
  • Page 139 Nepochope- nie a nedodržanie poky- nov uvedených v tomto návode na obsluhu môže micro CA-25 Inšpekčná kamera viesť k úrazom elektric- Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené kým prúdom, požiaru a/ na typovom štítku.
  • Page 140 Elektrická bezpečnosť ..........................139 Bezpečnosť osôb .............................139 Použitie a starostlivosť o zariadenie ....................140 Servis ................................140 Špecifické bezpečnostné informácie ....................140 Bezpečnosť pri používaní inšpekčnej kamery micro CA-25 ........... 140 Popis, technické údaje a štandardné vybavenie ..............141 Popis ................................141 Technické údaje ............................141 Štandardné vybavenie ..........................142 Ovládacie prvky............................142...
  • Page 141: Bezpečnostné Symboly

    CA-25 Inšpekčná kamera Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hláse- nia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom.
  • Page 142: Použitie A Starostlivosť O Zariadenie

    Bezpečnosť pri používaní používateľov nebezpečné. inšpekčnej kamery micro CA-25 • Vykonávajte správnu údržbu zaria- • Snímacia hlava micro CA-25 a kábel sú denia. Skontrolujte nevyrovnanosť alebo vodotesné do hĺbky 10' (3 m). Ručná väzby pohybujúcich sa častí, chýbajúcich jednotka displeja nie je vodotesná.
  • Page 143: Popis, Technické Údaje A Štandardné Vybavenie

    Dosah kábla....3' (90 cm), pevná • Neprevádzkujte inšpekčnú kameru dĺžka, kábel je micro CA-25 v miestach, kde by stroj- vodotesný do hĺbky ník alebo prístroj mali stáť vo vode. 10' (3 m) (IP67) Prevádzka elektrického zariadenia vo Hlava kamery.....
  • Page 144: Štandardné Vybavenie

    Inšpekčná kamera micro CA-25 pozostáva z že nie je inštalovaný alebo sa nepoužíva v týchto častí: súlade s pokynmi, môže spôsobiť škodlivú • micro CA-25 s káblom pevnej dĺžky 3' (90 cm) interferenciu v rádiokomunikačných zaria- Snímacia hlava 17 mm deniach.
  • Page 145: Montáž Príslušenstva

    CA-25 Inšpekčná kamera (pozrite si obrázok č. 4). V prípade potreby batérie vyberte. Príslušenstvo Obrázok č. 5 - Montáž príslušenstva Kontrola pred prevádzkou VÝSTRAHA Obrázok č. 3 - Dvierka priestoru batérií 2. Založte štyri nové alkalické batérie typu AA (LR6), pričom dodržujte správnu polaritu vyznačenú...
  • Page 146: Príprava Elektrického Náradia A Pracoviska

    Ak sú prítomné, nepracujte v takomto Ak inšpekčná kamera micro CA-25 nie je prostredí, kým nie sú identifikované zdro- správnym zariadením pre danú pracovnú je možného vznietenia a kým sa neusku- úlohu, k dispozícii sú...
  • Page 147: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    1 sekundu. Rozsvieti sa kontrolka napájania. Ak je kon- trolka stavu napájania ZELENÁ, batérie in- špekčnej kamery micro CA-25 sú v dobrom stave. Ak je kontrolka stavu napájanie ČER- VENÁ, batérie treba vymeniť. Ak sa LED kon- trolka nezapne, batérie treba vymeniť.
  • Page 148: Čistenie

    RIDGID. • Výrobok vráťte na miesto, kde ste ho kúpili. Likvidácia Časti inšpekčnej kamery RIDGID micro CA-25 obsahujú hodnotné materiály, ktoré mož- Obrázok č. 8 - Konektor TV-OUT no recyklovať. Vo vašom okolí môžete nájsť firmy, ktoré sa špecializujú na recykláciu.
  • Page 149 înainte de a uti- liza acest instrument. Neîn- ţelegerea şi nerespectarea conţinutului acestui manual Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 poate cauza electrocutări, Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare. incendii şi/sau accidentări grave.
  • Page 150 Siguranţa electrică ..........................149 Siguranţa individuală ..........................149 Utilizarea şi îngrijirea echipamentului ....................150 Service ................................150 Informaţii specifice privind siguranţa ....................150 Siguranţa videoreceptorului pentru inspecţie micro CA-25 ..........150 Descriere, specificaţii şi echipamentul standard ..............151 Descriere ..............................151 Specificaţii..............................151 Echipamentul standard .........................152 Comenzi ..............................152 Declaraţia FCC .............................152...
  • Page 151: Simboluri De Siguranţă

    Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnala- re sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.
  • Page 152: Utilizarea Şi Îngrijirea Echipamentului

    În cutia de transport a videoreceptorului pentru • Păstraţi echipamentul ferit de accesul inspecţie micro CA-25 se află o casetă pentru ma- copiilor şi nu permiteţi persoanelor nual, pentru a păstra acest manual împreună cu nefamiliarizate cu echipamentul sau instrumentul la îndemâna operatorului.
  • Page 153: Descriere, Specificaţii Şi Echipamentul Standard

    Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 Descriere, specificaţii şi • Utilizaţi întotdeauna echipamentul personal de protecţie adecvat în echipamentul standard timpul manevrării şi utilizării video- receptorului pentru inspecţie micro Descriere CA-25. Canalele de scurgere sau alte zone pot conţine substanţe chimice, Videoreceptorul pentru inspecţie micro...
  • Page 154: Echipamentul Standard

    şi utilizat în conformita- se livrează cu următoarele elemente: te cu instrucţiunile, poate cauza o interferen- • micro CA-25 cu 3' (90 cm) fix Dispozitiv de ţă nocivă pentru comunicaţiile radio. vizualizare de 17 mm Totuşi, nu există garanţii că într-o anumită...
  • Page 155: Instalarea Unui Accesoriu

    Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 Accesoriu Figura 5 – Montarea accesoriilor Inspecţia înainte de utilizare Figura 3 – Uşa bateriei AVERTIZARE 2. Instalaţi 4 baterii alcaline AA (LR6), res- pectând polaritatea corectă indicată pe compartimentul bateriei. Acest lucru îm- piedică...
  • Page 156: Pregătirea Instrumentului Şi A Zonei De Lucru

    ţie este între 32°F şi 122°F (0°C şi 50°C). Pregătiţi videoreceptorul pentru inspecţie Utilizarea în afara acestui interval sau micro CA-25 şi zona de lucru conform aces- contactul cu elemente mai calde sau tor proceduri pentru a reduce riscul de acci- mai reci poate cauza deteriorarea vide- dentare cauzată...
  • Page 157: Instrucţiuni De Exploatare

    ROŞIE, operaţiune, sunt disponibile alte echipamen- bateriile trebuie înlocuite. Dacă LED-ul nu te de inspecţie de la RIDGID. Pentru o listă se aprinde, bateriile trebuie înlocuite. completă a produselor RIDGID, vezi catalogul 3. Preformarea cablului: Dacă e necesar RIDGID, online la RIDGID.com sau RIDGID.eu.
  • Page 158: Curăţarea

    Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 • Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID la rtctechservices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456. • Vizitaţi RIDGID.com sau RIDGID.eu pentru a găsi punctul local de contact RIDGID. • Returnaţi-l la locul cumpărării.
  • Page 159 útmutatót. A fi- gyelmeztetések és utasí- tások meg nem értése és micro CA-25 vizsgálókamera be nem tartása áramütést, Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. tüzet és/vagy súlyos sérü- Soro- lést okozhat.
  • Page 160 A munkaterület biztonsága .........................159 Elektromos biztonság ..........................159 Személyes biztonság ..........................159 A berendezés használata és gondozása..................160 Szerviz ................................160 Különleges biztonsági információk ....................160 A micro CA-25 vizsgálókamera biztonsága ..................160 Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés ................161 Leírás ................................161 Műszaki adatok ............................161 Alapfelszereltség ............................162 Vezérlők ...............................162 FCC nyilatkozat ............................162...
  • Page 161: Biztonsági Szimbólumok

    CA-25 vizsgálókamera Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzősza- vak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés koc- kázatára hívja fel a figyelmet.
  • Page 162: A Berendezés Használata És Gondozása

    útmutatót. A berendezés veszé- biztonsága lyes a gyakorlatlan felhasználók kezé- ben. • A micro CA-25 képalkotó feje és kábe- • Tartsa karban a berendezést. Ellen- le 10 láb (3 m) mélységig vízálló. A kézi őrizze a mozgó alkatrészek beállítását, kijelző...
  • Page 163: Leírás, Műszaki Adatok És Általános Felszerelés

    LCD (480 x 234 szappanos vízzel mossa meg. Ne egyen képpont) és ne dohányozzon a micro CA-25 vizs- Világítás....... 4 db állítható LED gálókamera használatakor. Így meg- Kábelhossz....3' (90 cm) rögzített előzheti a mérgező vagy fertőző anya- kábel, 10'-ig (3 m)
  • Page 164: Alapfelszereltség

    A micro CA-25 vizsgálókamerához a követke- lően állítják össze és használják, akkor káros ző egységek tartoznak: interferenciákat hozhat létre a rádiókommu- • micro CA-25 rögzített, 3'-as (90 cm), 17 mm- nikációban. es képalkotóval Azonban nincs semmilyen garancia arra, • 3' (90 cm) RCA-kábel hogy az interferencia nem jelenik meg bizo- nyos használatkor.
  • Page 165: Tartozék Csatlakoztatása

    és szennyeződést. Ez segíti a szemrevételezést, és megelőzi, hogy a készülék kicsússzon a markából. 4. Vizsgálja meg a micro CA-25 vizsgálóka- merát, nincsenek -e törött, kopott, hiány- zó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen más olyan állapotban levő al- katrészei, melyek megakadályozhatják a...
  • Page 166: Eszköz- És Munkaterület Összeállítása

    CA-25 vizsgálókamera micro CA-25 vizsgálókamera nem rob- banásálló, és szikrázást okozhat. • Tiszta, vízszintes, stabil, száraz hely szük- séges az üzemeltetőnek. Na használja a megfigyelő kamerát vízben állva. 2. Ellenőrizze a megvizsgálandó helyszínt, területet, és győződjön meg róla, hogy a micro CA-25 vizsgálókamera a megfelelő...
  • Page 167: Használati Utasítás

    CA-25 vizsgálókamera Ha a micro CA-25 vizsgálókamera nem bizo- állapotban vannak. Ha a jelzőlámpa PI- nyul alkalmasnak az adott munka elvégzésére, ROS, akkor az elemeket cserélni kell. Ha más megfigyelő felszerelés is beszerezhető a a jelzőlámpa nem kapcsol be, akkor az RIDGID-től.
  • Page 168: Tisztítás

    CA-25 vizsgálókamera • Látogasson el a RIDGID.com vagy RIDGID.eu címre, és keresse meg a RIDGID helyi kapcsolattartási pontját. • Vigye vissza a vásárlás helyszínére. Ártalmatlanítás A RIDGID micro CA-25 vizsgálókamera alkat- részei értékes, újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak. Az Ön lakóhelyén az újra- hasznosítással erre szakosodott szervezetek...
  • Page 169 το εργαλείο. Αν δεν κατανο- ήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνο- Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 νται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλε- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται...
  • Page 170 Ηλεκτρική ασφάλεια ..........................169 Σωματική ακεραιότητα .........................169 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου ....................170 Σέρβις ................................170 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ..................170 Ασφάλεια κάμερας επιθεώρησης micro CA-25 ................171 Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός εξοπλισμός ........171 Περιγραφή ..............................171 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................171 Στάνταρ εξοπλισμός ..........................172 Κουμπιά...
  • Page 171: Σύμβολα Ασφαλείας

    Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προει- δοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προ- ειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
  • Page 172: Χρήση Και Φροντίδα Του Εργαλείου

    Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλά- ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν ξεις προτού χρησιμοποιήσετε την κάμερα τον κίνδυνο τραυματισμού. επιθεώρησης micro CA-25, προκειμένου να • Φυλάξτε το ανενεργό εργαλείο μακριά περιορίσετε το κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτο- άλλου...
  • Page 173: Ασφάλεια Κάμερας Επιθεώρησης Micro Ca-25

    Αυτό θα βοηθήσει να αποφευχθεί η • Η κεφαλή της συσκευής απεικόνισης μόλυνση με τοξικά ή λοιμώδη υλικά. micro CA-25 και το καλώδιο είναι αδι- • Μην λειτουργείτε την κάμερα επιθε- άβροχα μέχρι 10’ (3 μέτρα). Η μονάδα ώρησης micro CA-25 εάν ο χειριστής...
  • Page 174: Στάνταρ Εξοπλισμός

    δεύεται από τα παρακάτω εξαρτήματα: Ο παρόν εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια • micro CA-25 με σταθερό καλώδιο 4’ (1,2 μέ- των ψηφιακών συσκευών Κλάσης Β, σύμφω- τρα) και κεφαλή κάμερας 17 χιλ. να με την ενότητα 15 των κανόνων της FCC.
  • Page 175: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (Emc)

    τισμού κατά τη χρήση, ακολουθήστε αυτές τις διαδικασίες για τη σωστή συναρμολό- γηση. Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών Η κάμερα micro CA-25 παρέχεται χωρίς μπα- ταρίες. Εάν η λυχνία κατάστασης είναι κόκκι- νη, οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν. Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν από παρατε- ταμένη...
  • Page 176: Έλεγχος Πριν Από Τη Λειτουργία

    Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 την είσοδο νερού στη μονάδα και να αυ- ξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 7. Ελέγξτε ότι υπάρχει η ετικέτα προειδο- ποίησης, ότι είναι σταθερά επικολλημέ- νη και ευανάγνωστη. Εξάρτημα Εικόνα 5 – Τοποθέτηση εξαρτημάτων Έλεγχος πριν από τη...
  • Page 177: Οδηγίες Λειτουργίας

    των μερών κατά τη διάρκεια της επιθεώ- σης ενώ στέκεστε σε νερό. ρησης. 2. Εξετάστε την περιοχή ή τον χώρο που Εάν η κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 δεν πρόκειται να επιθεωρήσετε και αποφα- είναι ο κατάλληλος εξοπλισμός για τη συγκε- σίστε εάν η κάμερα επιθεώρησης micro κριμένη...
  • Page 178: Παρατήρηση

    Εικόνα 7 – Χειριστήρια Παρατήρηση 2. Ενεργοποίηση: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για Η κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 μπορεί 1 δευτερόλεπτο. να συνδεθεί σε οθόνη τηλεόρασης ή άλλο μόνιτορ για παρατήρηση από απόσταση ή Η λυχνία κατάστασης θα ανάψει. Εάν η...
  • Page 179: Καθαρισμός

    Σέρβις και επισκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το ακατάλληλο σέρβις ή επισκευή μπορεί να καταστήσει την κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 της RIDGID μη ασφαλή για λει- τουργία. Τα εργαλεία RIDGID φέρουν εγγύηση ότι είναι απαλλαγμένα από ελαττώματα στην κατασκευή και τα υλικά. Αν το προϊόν αυτό...
  • Page 180 Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25...
  • Page 181 Posljedica nepo- štivanja i nerazumijevanja Kamera za pregled micro CA-25 uputa iz ovog priručnika U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. mogu biti strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
  • Page 182 Osobna zaštita ............................181 Način uporabe i briga o uređaju ......................182 Servis ................................182 Posebne informacije o sigurnosti .....................182 Sigurnost pri uporabi kamere za pregled micro CA-25 ............182 Opis, tehnički podaci i serijska oprema ..................183 Opis ................................183 Serijska oprema ............................183 Tehničke karakteristike ..........................183 Komande ..............................184...
  • Page 183: Sigurnosni Simboli

    Kamera za pregled micro CA-25 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Svrha ovog poglavlja je poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda.
  • Page 184: Servis

    SAČUVAJTE OVE UPUTE! • Izvadite baterije iz uređaja prije provođenja bilo kakvih podešenja, U kovčegu kamere za pregled micro CA-25 zamjene dodatne opreme ili skladi- nalazi se pretinac za držanje priručnika kako štenja. Takve preventivne mjere sigur- bi ga rukovatelj uvijek mogao imati pri ruci.
  • Page 185: Opis, Tehnički Podaci I Serijska Oprema

    Kamera za pregled micro CA-25 uključuje servisa tvrtke Ridge Tool na sljedeće dijelove: rtctechservices@emerson.com, ili u • micro CA-25 s fiksnim vizualizatorom du- SAD-u i Kanadi nazovite (800) 519-3456. ljine 3' (90 cm) i promjera 17 mm Opis, tehnički podaci i •...
  • Page 186: Komande

    FCC izjava Zamjena/umetanje baterija Testovi provedeni na ovom uređaju pokazali Kamera micro CA-25 isporučuje se bez umet- su njegovu usklađenost s granicama za Kla- nutih baterija. Ako indikator statusa napaja- su B digitalnih uređaja u skladu s dijelom 15 nja svijetli crveno, baterije se moraju zamije- FCC pravila.
  • Page 187: Montaža Dodatne Opreme

    Kamera za pregled micro CA-25 3. Umetnite pretinac za baterije u kameru 1. Uređaj mora biti ISKLJUČEN. za pregled tako da prvo uđe kraj s polo- 2. Izvadite držač baterije i pregledajte ima vima. Pretinac se može umetnuti samo u li na njemu oštećenja.
  • Page 188: Namještanje Alata I Organizacija Radnog Područja

    • Prisutnost zapaljivih tekućina, para ili nih dijelova za vrijeme pregleda. prašine koja može planuti. Ako otkrije- Ako kamera za pregled micro CA-25 nije od- te nešto od navedenog, nemojte raditi govarajući uređaj za posao, u RIDGID-u mo- u tom području dok ne prepoznate i žete nabaviti druge uređaje za pregled.
  • Page 189: Gledanje

    Povećanje svjetline LED svjetline LED lampica Za daljinsko gledanje ili snimanje, kamera lampica za pregled micro CA-25 se priloženim RCA kabelom može spojiti na televizor ili neki Rotiranje Napajanje slike drugi monitor. Otvorite gumeni poklopac na bočnoj strani zaslona i utaknite RCA kabel u Slika 7 –...
  • Page 190: Skladištenje

    Kamera za pregled micro CA-25 Zbrinjavanje baterija Skladištenje Za države EU: Neispravne ili potrošene ba- RIDGID kamera za pregled micro CA-25 mora terije moraju se reciklirati prema direktivi se čuvati na suhom, sigurnom mjestu na 2006/66/EEC. temperaturama između -4°F (-20°C) i 140°F (60°C).
  • Page 191 Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine te- ga priročnika lahko povzroči micro CA-25 Kamera za preglede električni udar, požar in/ali Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. hude telesne poškodbe. Serijska...
  • Page 192 Električna varnost ............................191 Osebna varnost ............................191 Uporaba in ravnanje z opremo ......................192 Servisiranje ..............................192 Posebne varnostne informacije ......................192 Varnost kamere za pregledovanje micro CA-25 .................192 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ................193 Opis ................................193 Standardna oprema ..........................193 Tehnični podatki ............................193 Krmilni elementi ............................194...
  • Page 193: Varnostni Simboli

    CA-25 Kamera za preglede Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po- škodb.
  • Page 194: Servisiranje

    S tovrstnimi varnostnimi ukrepi boste V nosilni torbi za Kamero za pregledovanje zmanjšali nevarnost poškodbe. micro CA-25 je priloženo držalo za priročnik, • Opremo, ki je ne uporabljate, hranite ki omogoča shranjevanje tega priročnika z zunaj dosega otrok in ne dovolite, da orodjem, da so dostopna uporabniku.
  • Page 195: Opis, Tehnični Podatki In Standardna Oprema

    ZDA in Kanadi pa lahko tudi pokličete (800) 519-3456. Kamera za pregledovanje micro CA-25 ima priložene naslednje elemente: Opis, tehnični podatki in • micro CA-25 s fiksnim kablom 3' (90 cm) standardna oprema in slikovno glavo premera 17 mm • Kabel RCA, 3' (90 cm) Opis •...
  • Page 196: Krmilni Elementi

    Kamera za pregledovanje RIDGID OBVESTILO micro CA-25 je skladna z vsemi zadevnimi stan- dardi za elektromagnetno združljivost. Kljub Lučka stanja temu ne moremo jamčiti, da ne bo povzročala vklopa motenj na drugih napravah.
  • Page 197: Vgradnja Dodatne Opreme

    CA-25 Kamera za preglede Pregled pred uporabo je mogoče vstaviti samo v enem položa- ju. Ne delajte s silo. Zaprite vratca za ba- terijo in potrdite, da so trdno zaprta. OPOZORILO Pred vsako uporabo kamero za pregledo- vanje preglejte in odpravite morebitne težave, da zmanjšate tveganje hudih tele-...
  • Page 198: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    čju ne delajte, dokler viri niso ugoto- dovanje. Za celoten seznam izdelkov RIDGID vljeni in odpravljeni. Kamera za pregle- glejte katalog RIDGID, ki je na voljo na sple- dovanje micro CA-25 ni eksplozijsko tnih mestih RIDGID.com in RIDGID.eu. varna in lahko povzroča iskrenje.
  • Page 199: Navodila Za Uporabo

    če se izpraznijo baterije. Pregledovanje Kamero za pregledovanje micro CA-25 lah- ko s priloženim kablom RCA priključite na televizor ali monitor za gledanje na daljavo ali snemanje. Odprite gumijasti pokrov na strani zaslona in vstavite kabel RCA v vtičnico Lučka...
  • Page 200: Čiščenje

    RIDGID micro CA-25 nevarna za uporabo. Orodja RIDGID so zajamčeno brez napak v izdelavi in materialu. Če za ta izdelek potre- bujete servis: • Obrnite se na servisni oddelek RIDGID na naslovu rtctechservices@emerson.com, v ZDA in Kanadi pa lahko tudi pokličete (800) 519-3456.
  • Page 201 Nepoznavanje i ne- pridržavanje uputstava iz ovog priručnika može micro CA-25 kamera za pregled imati za posledicu strujni Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. udar, požar i/ili teške tele- sne povrede.
  • Page 202 Zaštita od struje ............................201 Lična zaštita ..............................201 Način upotrebe i briga o opremi .......................202 Servisiranje ..............................202 Posebne sigurnosne informacije .......................202 Sigurnost micro CA-25 kamere za pregled ...................202 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ................203 Opis ................................203 Standardna oprema ..........................203 Tehnički podaci............................203 Upravljački elementi..........................204...
  • Page 203: Sigurnosni Simboli

    CA-25 kamera za pregled Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Page 204: Servisiranje

    • Nemojte upotrebljavati opremu ako Pažljivo pročitajte ove mere predostrožnosti se prekidačem ne može UKLJUČITI i pre upotrebe micro CA-25 kamere za ISKLJUČITI. Svaki alat koji se ne može pregled da bi smanjili rizik od strujnog kontrolisati pomoću prekidača je udara ili drugih ozbiljnih povreda.
  • Page 205: Opis, Tehnički Podaci I Standardna Oprema

    Americi i Kanadi nazovite micro CA-25 kamera za pregled se isporučuje (800) 519-3456 sa sledećim delovima: Opis, tehnički podaci i • micro CA-25 sa fiksiranom 3' (90 cm) 17 mm glavom kamere standardna oprema • 3' (90 cm) RCA kabl Opis •...
  • Page 206: Upravljački Elementi

    Napajanje Rotiranje slike Zamena/ugradnja baterija Slika 2 - Upravljački elementi micro CA-25 je isporučen bez ugrađenih ba- terija. Ako je svetlo statusa napajanja crveno, FCC izjava baterije treba zameniti. Izvadite bateriju pre dugog razdoblja skladištenja, da bi izbegli Ova oprema je bila testirana i za nju je utvr- curenje baterije.
  • Page 207: Ugradnja Pribora

    Ovo olakšava pregled i po- maže u zaštiti alata od klizanja u vašim rukama. 4. Proverite da li u micro CA-25 kameri za pregled ima napuklih, pohabanih, nedo- stajućih, pogrešno nameštenih ili spo- jenih delova ili drugih stanja koja mogu sprečiti siguran i normalan rad.
  • Page 208: Podešavanje Alata I Radnog Područja

    • Čisto, ravno, stabilno suvo mesto za RIDGID katalog, na RIDGID.com ili RIDGID.eu. rukovaoca. Ne upotrebljavajte kameru 3. Vodite računa da je micro CA-25 kamera za pregled dok stojite u vodi. za pregled propisno pregledana. 2. Ispitajte područje ili mesto koje treba 4.
  • Page 209: Gledanje

    čili uređaj. Uređaj će se automatski isklju- čiti 30 minuta nakon poslednjeg pritiska na dugme ili kada se baterije isprazne. Gledanje micro CA-25 kamera za pregled može biti pri- ključena na televizor ili drugi monitor za po- trebe daljinskog gledanja ili snimanja preko Svetlo isporučenog RCA kabla.
  • Page 210: Servisiranje I Popravke

    • Posetite RIDGID.com ili RIDGID.eu da pronađete lokalni kontakt firme RIDGID. • Vratite se na mesto nabavke. Odstranjivanje Delovi RIDGID micro CA-25 kamere za pre- gled sadrže vredne materijale i mogu se re- ciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim pro- pisima.
  • Page 211 руководство по эксплуа- тации. Непонимание и не- соблюдение содержания дан ного руководства мо- жет привести к пораже- Инспекционная видеокамера micro CA-25 нию электрическим током, Запишите ниже заводской номер изделия, указанный на фирменной табличке, и сохраните его. пожару и (или) серьезной Завод- травме.
  • Page 212 Эксплуатация и обслуживание оборудования ..............212 Техническое обслуживание ......................212 Информация по технике безопасности при работе с данным устройством ... 212 Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой micro CA-25 .. 213 Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности ..213 Описание ..............................213 Технические...
  • Page 213: Обозначения Техники Безопасности

    CA-25 Инспекционная видеокамера Обозначения техники безопасности Предупредительные знаки и сигнальные слова, используемые в данном руководстве по эксплуатации и на изделии, служат для сообщения важной информации по безопас- ности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это знак опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических...
  • Page 214: Эксплуатация И Обслуживание Оборудования

    Чтобы снизить риск поражения электро- током или получения другой тяжелой ми инструкциями. Оборудование травмы, перед использованием инспек- может представлять опасность в ру- ционной видеокамеры micro CA-25 вни- ках неквалифицированных пользо- мательно ознакомьтесь с этими мерами вателей. предосторожности. • Следите за состоянием оборудова- ния.
  • Page 215: Меры Безопасности При Работе С Инспекционной Видеокамерой Micro Ca

    дождя. Это повышает риск пораже- ся этого изделия RIDGID®: ния электрическим током. • Не пользуйтесь инспекционной ви- – Обратитесь к местному дистрибьюто- деокамерой micro CA-25 там, где мо- ру RIDGID. жет присутствовать электрическое – Чтобы найти контактный телефон напряжение. Это повышает риск по- местного...
  • Page 216: Технические Характеристики

    В комплект инспекционной видеокамеры Дисплей...... Цветной ЖК-дисплей micro CA-25 входят следующие элементы: с диагональю 2.7 дюйма (68,6 мм) • micro CA-25 с кабелем 3' (90 cм) и голов- (разрешение кой формирования изображения 17 мм 480 x 234) • RCA-кабель длиной 3' (90 cм) Подсветка....
  • Page 217: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    (см. рис. 3), и извлеките держатель ба- Если данный прибор создает недопусти- тареек из инспекционной видеокаме- мые помехи для радио либо телевизи- ры micro CA-25 (см. рис. 4). При необхо- онного приема, что можно определить димости извлеките батарейки. ВКЛЮЧАЯ и ВЫКЛЮЧАЯ прибор, пользо- ватель...
  • Page 218: Установка Принадлежностей

    3. Удалите с прибора любое масло, смаз- ку или грязь. Это поможет предотвра- тить выскальзывание прибора из рук. 4. Осмотрите инспекционную видеокаме- ру micro CA-25 и убедитесь в отсутствии Рис. 4 – Батарейный отсек поврежденных, изношенных, утерян- ных, несоосных или заедающих деталей...
  • Page 219: Подготовка Прибора И Рабочей Зоны

    руемой зоне какие-либо химикаты, особенно при проверке канализаци- Настройте инспекционную видеокаме- онных трубопроводов. Очень важно ру micro CA-25 и организуйте рабочую понимать необходимость особых зону в соответствии с настоящим руко- мер безопасности для работы в при- водством для того, чтобы снизить риск...
  • Page 220: Руководство По Эксплуатации

    ционное оборудование RIDGID. Полный Загорится лампа состояния электро- перечень продукции RIDGID приведен в питания. Если лампа состояния элек- каталоге RIDGID в сети Интернет на сайте тропитания горит ЗЕЛЕНЫМ цветом, то RIDGID.com или RIDGID.eu. батарейки инспекционной видеокаме- 3. Удостоверьтесь, что инспекционная ви- ры...
  • Page 221: Просмотр Изображения

    Ненадлежащее техобслуживание или ре- Вставьте другой конец кабеля в гнездо ви- монт могут сделать инспекционную ви- деовхода телевизора или видеомонитора. деокамеру RIDGID micro CA-25 опасной в использовании. Возможно, для просмотра изображения на телевизоре или видеомониторе при- Приборы RIDGID имеют гарантию на отсут- дется...
  • Page 222: Утилизация Аккумуляторов

    CA-25 Инспекционная видеокамера Утилизация аккумуляторов Для стран ЕС: Дефектные и использованные батарейки подлежат повторной переработ- ке в соответствии с директивой 2006/66/ EEC.
  • Page 223 önce Kullanıcı Kılavuzu- nu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anla- şılmaması ve ona uyulma- micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası ması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 224 Elektrik Güvenliği .............................223 Kişisel Güvenlik ............................223 Kullanım ve Bakım ...........................224 Servis ................................224 Özel Güvenlik Bilgileri ..........................224 micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Güvenliği ............224 Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman ..............225 Açıklama ..............................225 Standart Ekipman ............................225 Özellikler ..............................225 Kumandalar ..............................226 FCC Açıklaması...
  • Page 225: Güvenlik Sembolleri

    CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli gü- venlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır.
  • Page 226: Kullanım Ve Bakım

    şekilde yapar. Elektrik çarpması veya diğer ciddi yaralan- • Anahtar ekipmanı AÇIP KAPATMIYOR- ma risklerini azaltmak için micro CA-25 Mu- SA ekipmanı kullanmayın. Anahtar ile ayene ve Gözlem Kamerası'nı kullanmadan kontrol edilemeyen aletler tehlikelidir önce bu önlemleri dikkatlice okuyun.
  • Page 227: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    Standart Ekipman (800) 519-3456 numaralı telefonu arayın. micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası aşağıdakilerle birlikte verilir: Açıklama, Teknik • micro CA-25 Sabit 3' (90 cm) 17 mm Özellikler ve Standart Kamera kafası Ekipman • 3’ (90 cm) RCA Kablosu • Kanca, Mıknatıs, Ayna Aksesuarları...
  • Page 228: Kumandalar

    CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Elektromanyetik Kumandalar Uyumluluk (EMC) Elektromanyetik uyumluluk terimi, elektro- manyetik yayılma ve elektrostatik boşalma- ların bulunduğu ortamlarda ve diğer ekip- manlarda elektromanyetik parazite neden olmadan ürünün, sorunsuz olarak çalışması anlamına gelir. RIDGID micro CA-25 Muayene ve BİLDİRİM...
  • Page 229: Bir Aksesuar Takma

    3. Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres ya- ğını veya tozu temizleyin. İncelemede ve aletin elinizden kaymasını önlemede yardımcı olur. 4. micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası'nı kırık, aşınmış, eksik, yanlış yerleştirilmiş veya yanlış bağlanmış parçalar ve normal, güvenli kullanımı engelleyebilecek durumlar açısın- dan kontrol edin.
  • Page 230: Aletin Ve Çalışma Alanının Hazırlanması

    çevrimiçi RIDGID kataloguna bakın. • Operatör için açık, düz, sağlam, kuru yer. Suda dururken muayene kamera- 3. micro CA-25 Muayene ve Gözlem kame- sını kullanmayın. rasının düzgünce muayene edildiğinden emin olun. 2. Muayene ve Gözlem edeceğiniz alan veya boşluğu inceleyin ve micro CA-25...
  • Page 231: Görüntüleme

    Kamera kafasını Saklama ve kabloyu, dar kıvrımlarda veya boş- luklarda zorlamayın. Bu gibi kullanımlar RIDGID micro CA-25 Muayene ve Gözlem Ka- alete ve incelenen alana zarar verebilir. merası, -4°F (-20°C) ile 140°F (60°C) arasında 6. Görüntü Döndürme: Gerekiyorsa, gö- kuru ve güvenli bir alanda saklanmalıdır.
  • Page 232: Servis Ve Tamir

    CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Servis ve Tamir UYARI Hatalı bakım veya onarım RIDGID micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası'nın güvenli şekilde çalışmasını önleyebilir. RIDGID aletleri işçilik ve malzeme kusurlarına karşı garantilidir. Bu ürün servis gerektirirse: • RIDGID Teknik Servis Depart- manı...
  • Page 233: Декларация Соответствия Ec

    EC Declaration RIDGID ® micro CA-25 Inspection Camera DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Page 234 Tel.: + 32 (0)11 598 620 RIDGID.com ©2011, 2018, RIDGID, Inc. The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. Printed 1/18 999-999-425.09 All other trademarks belong to their respective holders.

Table des Matières