TROUBLESHOOTING AND
MAINTENANCE
DANGER: Modular Drive Systems are not
customer serviceable, except for
replacement of FUSES and MOTOR
BRUSHES.
WARNING: Unplug Controller prior to
checking or replacing FUSES and/or
MOTOR BRUSHES.
A) T6.3A FUSE (115V AC); T3.15A FUSE (230V AC
CAUTION: Do not substitute.
T6. FUSIBLE 3 A (115 V c.a.); T3. FUSIBLE 15 A
(230 V c.a.
)
ATTENTION : ne pas en substituer un autre.
T6.3A SICHERUNG (115 V~); T3. 15A SICHERUNG
(230 V~)
ACHTUNG: Keinen anderen Ersatz verwenden.
FUSIBLE T6.3A (115 VCA); FUSIBLE T3.15A
(230 VCA
)
PRECAUCIÓN: No lo sustituya.
FUSIBILE T6.3A (115V c.a.), FUSIBILE T3.15A
)
(230V c.a.
USARE CAUTELA - Non sostituire.
B) EXTERNAL RECEPTACLE
PRISE EXTÉRIEURE
ANSCHLUSS FÜR EXTERNE STEUERUNG
RECEPTÁCULO EXTERNO
CONNETTORE ESTERNO
MOTOR BRUSH
CHECK/REPLACEMENT
Brushes should be checked every 6 months or 2000
operating hours or if erratic operation occurs.
Erratic operation may occur immediately after brush
replacement. Allow motor to run up to an hour to
allow brushes to seat.
DANGER: High voltages exist and are accessible
in the Modular Drive. Other than
replacement of FUSES and/or MOTOR
BRUSHES, refer servicing to qualified
personnel.
To replace the brushes, remove the 2 rubber caps
and unscrew the brushes.
Inspect for cracks and excessive wear.
Replace both brushes, if either brush is less than
7.6 mm (0.300 in) long from base to point.
Contact your dealer if you have service needs.
16
®
DÉPANNAGE ET ENTRETIEN
DANGER : l'entretien des systèmes
d'entraînement modulaires ne peut être
effectué par le client, à l'exception du
remplacement des FUSIBLES et des
BALAIS DE MOTEUR.
AVERTISSEMENT : débrancher le contrôleur
avant de vérifier ou de remplacer les
FUSIBLES et/ou les BALAIS DE
MOTEUR.
C) IEC 320 POWER ENTRY MODULE/LINE CORD
)
MODULE D'ALIMENTATION IEC 320/CORDON
D'ALIMENTATION
NETZANSCHLUSS/NETZKABEL NACH IEC 320
MÓDULO DE ENTRADA DE CORRIENTE/CORDÓN
DE RED IEC 320
CAVO DI ALIMENTAZIONE/PRESA DI
ALIMENTAZIONE IEC 320
D) MOTOR RECEPTACLE
PRISE DU MOTEUR
ANSCHLUSSBUCHSE, MOTOR
RECEPTÁCULO DE MOTOR
CONNETTORE DEL MOTORE
7592-90, -95
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DES BALAIS DE MOTEUR
Les balais doivent être contrôlés tous les 6 mois ou
toutes les 2000 heures de fonctionnement, ou en cas
d'irrégularité de marche.
Le fonctionnement risque d'être irrégulier
immédiatement après le remplacement des balais.
Laisser le moteur tourner pendant une heure au
maximum pour permettre aux balais de se mettre en
place.
DANGER : des hautes tensions auxquelles on
peut être exposé sont présentes dans
l'entraînement modulaire. En dehors du
remplacement des FUSIBLES et/ou des
BALAIS DE MOTEUR, faire effectuer
l'entretien par du personnel qualifié.
Pour remplacer les balais, retirer les 2 capuchons en
caoutchouc et dévisser les balais.
Examiner les balais pour voir s'ils sont fêlés et si
leur usure est excessive.
Remplacer les deux balais si l'un d'eux est long de
moins de 7,6 mm de la base à la pointe.
S'adresser au revendeur en cas de besoin.
STÖRUNGSBESEITIGUNG UND
WARTUNG
VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Abgesehen vom
Austauschen der SICHERUNGEN und
KOHLEBÜRSTEN dürfen die
modularen Antriebssysteme nicht vom
Kunden gewartet werden.
VORSICHT: Vor Prüfen oder Auswechseln der
SICHERUNGEN und/oder
KOHLEBÜRSTEN das Netzkabel des
Controllers ziehen.
E) POWER SWITCH — ALL SETTINGS ARE
RETAINED IN MEMORY
COMMUTATEUR D'ALIMENTATION — TOUS LES
PARAMÈTRES SONT CONSERVÉS EN MÉMOIRE
SCHALTER EIN/AUS — ALLE EINSTELLUNGEN
BLEIBEN GESPEICHERT
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN — TODOS
LOS AJUSTES SON RETENIDOS EN MEMORIA
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE — TUTTE
LE IMPOSTAZIONI SONO CONSERVATE IN
MEMORIA
ÜBERPRÜFEN UND
AUSWECHSELN DER
KOHLEBÜRSTEN
Die Bürsten müssen alle 6 Monate oder nach jeweils
2000 Betriebsstunden geprüft werden, oder wenn sich
Fehler in der Anwendung bemerkbar machen.
Unmittelbar nach dem Auswechseln der Bürsten kann
es zu unregelmäßigem Betrieb kommen. Den Motor
bis zu einer Stunde laufen lassen, damit sich die
Bürsten einschleifen können.
VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im modularen
Antrieb herrscht Hochspannung, die unter
Umständen zugänglich ist. Bis auf den
Austausch von SICHERUNGEN und/oder
KOHLEBÜRSTEN dürfen Wartungs-
arbeiten nur von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden.
Zum Auswechseln der Bürsten die 2
Gummiabdeckkappen entfernen und die Bürsten
abschrauben.
Bürsten auf Risse und Abnutzungserscheinungen
prüfen.
Beide Bürsten auswechseln, wenn eine Bürste bis auf
weniger als 7,6 mm abgenutzt ist.
Falls eine weitere Überprüfung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
®