1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Kühlen, Lüften oder Entfeuchten der Raumluft von privat genutzten Räumen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz bestimmt. Es wird keine Gewährleistung übernommen, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben oder bei gleichartigen Tätigkeiten eingesetzt wird.
6. Wichtige Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. • Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nie den Netzstecker, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Schalten Sie das Gerät nur mit den Tasten auf der Fernbedienung oder im Bedienfeld ein oder aus.
e) Kältemittel R290 • Das Kältemittel R290 entspricht den europäischen Umweltrichtlinien. • R290 hat ein niedriges GWP (Global Warming Potential) von 3. • Die Klimaanlage enthält etwa 130 g des Kältemittels R290. • Verwenden oder lagern Sie es nicht in einem unbelüfteten Raum mit einer Fläche von weniger als 10 m2 pro Einheit.
d) Fernbedienung A Taste B Taste C Taste D Taste E Taste F Infrarot-LED G Taste H Taste Taste J Batteriefachdeckel 9. Auspacken und Kontrolle Achtung! Das Produkt ist schwer. Wir empfehlen Ihnen daher, die Verpackung des Produkts nur zu zweit zu entfernen.
10. Aufstellen, Montage und Anschluss a) Aufstellen • Stellen Sie das Gerät nur auf eine ebene, stabile und trockene Oberfläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass das Gerät weder umfallen noch herunterfallen, oder von allein losrollen kann. • Das Produkt muss frei stehen mit einem Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Objekten oder Hindernissen.
c) Montage Abb. A Abb. B Abb. C • Ziehen Sie zuerst den Abluftschlauch (28) an dem Ende ohne Anschlussstutzen auseinander. Befestigen Sie den Fensterführungsadapter (24) am Abluftschlauch (28), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf den Abluftschlauch (28) aufdrehen (Abb. A). Der Abluftschlauch (28) kann ausgezogen und in die gewünschte Form gebogen werden.
d) Abluftschlauch verlegen Abb. D Abb. E • Bei der Installation sollte der Abluftschlauch (28) so gerade wie möglich verlegt werden (Abb. D). Verlängern Sie ihn und verbinden Sie ihn nicht mit anderen Abluftschläuchen, dies kann zu einer Fehlfunktion führen. •...
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs. Entnehmen Sie alle Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden zu vermeiden. Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder. Achten Sie darauf, dass der Deckel korrekt einrastet. Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien/Akkus (siehe Abschnitt „7.
• Drücken Sie die Tasten UP / und Down / (19, 22) oder die Tasten (E, B) an der Fernbedienung, um die Temperatur im Bereich von 16 °C bis 31 °C einzustellen. • Drücken Sie die Taste SPEED (17) am Gerät oder die Taste (D), auf der Fernbedienung um eine hohe oder niedrige Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste SLEEP (23) am Gerät oder die Taste (C), um in den Schlafmodus zu gelangen. Die Ventilatorgeschwindigkeit ist niedrig eingestellt und kann nicht verändert werden. Das Schlafmodussymbol wird in der LC-Anzeige (18) angezeigt. • Drücken Sie die Taste SLEEP (23) am Gerät oder die Taste (C), um den Schlafmodus zu beenden.
• Wenn der Kondensatbehälter voll ist, blinkt die Hintergrundbeleuchtung der LC-Anzeige (18) und das Gerät schaltet nach 8 Sekunden auf Standby. Ein Alarmton ertönt, der Kompressor und alle Bedientasten werden gesperrt. Dieser Zustand hält solange an, bis der Kondensatbehälter entleert ist. Lesen Sie im Kapitel „15. Wartung a) Kondensatbehälter entleeren.
14. Pflege und Reinigung a) Generelle Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. •...
• Leiten Sie das Wasser in ein geeignetes Behältnis, nach draußen oder in einen anderen geeigneten Abfluss. • Lassen Sie Kondensat nur direkt auf den Boden laufen, wenn ein funktionierender Bodenablauf vorhanden ist und der Boden wasserbeständig ist (z.B. keine Holzfußböden). b) Reinigung zum Saisonende •...
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 17. Technische Daten a) Klimagerät Betriebsspannung ..........220 - 240 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme ..........1010 W (Kühlen) Energieeffizienzklasse ........A Kühlleistung ............9000 BTU/h (2,64 kWh)
Page 22
Table of contents Page Introduction ................................24 Explanation of symbols ............................24 Intended use ..............................25 Delivery content ..............................25 Features and functions ............................25 Important safety information ..........................26 Safety information ..............................26 a) General information .............................26 b) Electrical safety ............................27 c) Persons and product ...........................27 d) Batteries ..............................28 e) Refrigerant R290 ............................28 Product overview ...............................29...
Page 23
12. Setup and operation ............................35 a) Turning on and off ............................35 b) Basic operations ............................35 c) Air conditioner mode ..........................35 d) Dehumidifier mode ..........................36 e) Fan mode .............................36 f) Sleep mode ..............................36 g) Timer (TIMER) .............................37 h) Auto shutdown when the condensate tank is full ..................37 13.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
3. Intended use The product can be used as an air conditioner, fan or dehumidifier for air in privately used rooms. It is not intended for commercial, mechanical or industrial use. No warranty will be provided if the appliance is used in a commercial, mechanical or industrial setting or for similar purposes.
6. Important safety information • The appliance is not intended to be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the appliance.
• If you have questions which are not answered in these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Electrical safety • Before connecting the product to the mains, check that your local A/C mains voltage matches the specifications on the nameplate.
• Always position and transport the appliance in the upright position. Never use the appliance outdoors. • Do not sit on the appliance or put objects on it. • Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet surface. •...
b) Control panel TIMER button SWING button SPEED button 18 LC Display UP button MODE button POWER button DOWN button SLEEP button c) Accessories parts list 24 Window channel adaptor 25 Window channel (two-part) 26 Cross-head screw with washer 27 Wing screw set 28 Air outlet hose...
d) Remote Control button button button button button F Infrared LED G Button H Button button J Battery compartment cover 9. Unpacking and checking Warning! The product is heavy. We therefore recommend that the product packaging is removed by two people.
10. Installation, mounting and connection a) Installation • Place the appliance on a stable and level dry surface. Ensure that the appliance is placed in a secure position so that it cannot fall or start rolling by itself. • The product must be free with a gap of at least 50 cm to other objects or obstacles.
c) Installation Fig. A Fig. B Fig. C • First, extend the air outlet hose (28) from the end without connecting parts. Attach the window channel adaptor (24) to the air outlet hose (28) by screwing it anti-clockwise onto the air outlet hose (28) (Fig. A). The air outlet hose (28) can be extended and bent into the desired shape.
d) Air outlet hose position Fig. D Fig. E • On installation, the air outlet hose (28) should be kept as straight as possible (Fig. D). Extend it and do not connect it to other air outlet hoses as this can lead to a malfunction. •...
Only use batteries of the same or equivalent type. Remove all batteries, if you are not going to use the appliance for a while to prevent damage. Then close the battery compartment. Ensure that the cover clicks into place correctly. Follow the safety information when handling batteries/rechargeable batteries (see section 7.
• Press the SPEED button (17) on the appliance or the button (D) on the remote control to set a high or low speed. The fan symbol rotates faster at the higher fan speed. The symbol indicates a high fan speed. The symbol indicates a low fan speed.
The sleep mode only works in "air conditioner” mode. Sleep mode is automatically switched off when the condensate tank is full (the water level symbol appears in the LC display) or when the appliance is switched to standby mode. g) Timer (TIMER) It is possible to switch the appliance on and off automatically.
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The condensate tank is full. Empty the condensate tank. The appliance does not turn on. The room temperature is lower than the Set the desired temperature again. set temperature in air conditioner mode. Reduce the amount of sunlight (drawing The appliance is placed in direct curtains, moving the appliance) the sunlight.
b) Cleaning the air filter • Clean the air filters (6, 8) regularly every 2 weeks to ensure that the air conditioner remains efficient. • First pull the upper air filter (6) on the back out to the side (insert your finger in the recessed grip). Then remove the lower air filter (8).
16. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You are required by law to return all used batteries.
17. Technical data a) Air conditioner Operating voltage ..........220 - 240 V/AC, 50 Hz Power consumption ..........1010 W (air conditioning) Energy efficiency class ........A Cooling capacity ..........9000 BTU/h (2.64 kWh) Air flow rate ............Approx. 380 m³/h Refrigerant/capacity ..........R290 Noise level ............65 dB Temperature settings ........16 to 31 °C Fan speeds ............2 Dehumidifying capacity ........26 l / 24 hours (at 30 °C / 80 % relative humidity)
Page 42
Table des matière Page Introduction ................................44 Explication des symboles ..........................44 Utilisation prévue ...............................45 Contenu ................................45 Caractéristiques et fonctions ..........................45 Consignes de sécurité importantes ........................46 Consignes de sécurité ............................46 a) Généralités ..............................46 b) Sécurité électrique ............................47 c) Personnes et produit ...........................48 d) Piles/accumulateurs ............................48 e) Réfrigérant R290 ............................49 Éléments de fonctionnement ..........................49...
Page 43
12. Mise en fonctionnement et commande ......................55 a) Marche/arrêt ..............................55 b) Fonctionnement général ..........................55 c) Mode de fonctionnement réfrigération ....................56 d) Mode de fonctionnement Déshumidification ..................56 e) Mode de fonctionnement Ventilation ....................56 f) Mode nocturne .............................57 g) Minuterie (TIMER) ............................57 h) Arrêt automatique lorsque le réservoir de condensat est plein ..............58 13.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
3. Utilisation prévue Le produit sert à rafraîchir, ventiler ou déshumidifier l'air ambiant de pièces utilisées à des fins domestiques. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Aucune garantie n'est accordée, si l'appareil est installé dans des entreprises industrielles, dans des commerces ou des locaux artisanaux ou des endroits d'activités semblables.
6. Consignes de sécurité importantes • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles en sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore le raccordement de l'appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé. • Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •...
• Pour couper complètement l'appareil de l'alimentation en électricité, vous devez débrancher la fiche de secteur de la prise de courant. Ne débranchez jamais la fiche de secteur, lorsque l'appareil est encore allumé. Allumez ou éteignez l'appareil en utilisant seulement les touches sur la télécommande ou sur le pupitre de commande.
e) Fluide frigorigène R290 • Le fluide frigorigène R290 est conforme aux directives environnementales européennes • Le R290 a un faible PRP (potentiel de réchauffement planétaire) de 3. • Le climatiseur contient environ 130 g de gaz réfrigérant R290. • Ne pas utiliser ou stocker dans un espace non ventilé d’une superficie inférieure à 10 m2 par unité. La pièce doit être telle qu’elle empêche la stagnation d’éventuelles fuites de gaz réfrigérant, car il pourrait y avoir un risque d’incendie ou d’explosion si le réfrigérant entrait en contact avec des chauffages électroniques, des cuisinières ou d’autres sources d’inflammation.
b) Menu de commande 16 Touche TIMER (minuterie) 15 Touche SWING 17 Touche SPEED 18 Écran LCD 19 Touche UP (augmenter) 20 Touche MODE 21 Touche POWER (marche/arrêt) 22 Touche DOWN (diminuer) 23 Touche SLEEP (sommeil) c) Liste des accessoires 24 Adaptateur de coulisse de fenêtre 25 Coulisse de fenêtre (2 pièces) 27 Combinaison de vis à...
d) Télécommande A Touche B Touche C Touche D Touche E Touche F LED infrarouge G Touche H Touche Touche J Couvercle du compartiment des piles 9. Déballage et commande Attention ! Le produit est lourd. Nous vous recommandons donc retirer l'emballage de ce produit uniquement à...
10. Mise en place, montage et branchements a) Installation • Ne placez l´appareil que sur une surface plane, stable et sèche. Veillez à une bonne stabilité afin que l’appareil ne puisse ni se renverser, ni tomber ni rouler seul. • Le produit doit être posé sans entrave à une distance de 50 cm minimum par rapport à...
c) Montage Fig. A Fig. B Fig. C • Tirez d'abord le tuyau d'évacuation (28) par l'extrémité sans connecteur. Fixez l’adaptateur de la coulisse de fenêtre (24) sur le tuyau d'évacuation (28) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur le tuyau d'évacuation (28) (fig.
d) Pose du tuyau d’évacuation Fig. D Fig. E • Lors de l'installation, le tuyau d'évacuation (28) doit être placé aussi droit que possible (fig. D). Ne le prolongez et ne le connectez pas avec d'autres tuyaux d'évacuation, cela peut entraîner un dysfonctionnement. •...
• Remplacez les piles dès que le produit ne réagit plus aux commandes de la télécommande. Utilisez uniquement des piles de même type ou de type similaire. Enlevez toutes les piles si vous n'utilisez pas l'appareil sur une longue période afin d’éviter tout dégât. Puis, refermez le compartiment des piles. Veillez à...
c) Mode de fonctionnement réfrigération • Appuyez sur la touche MODE de l'appareil (20) ou sur la touche (G) de la télécommande pour choisir le mode de fonctionnement « Réfrigération ». Le symbole de réfrigération s’affiche au centre de l'écran LCD (18) autour du symbole du ventilateur.
f) Mode nocturne En mode nocturne, l'appareil augmente le réglage de température actuelle globalement de 2 °C et le ventilateur fonctionne de manière générale à faible vitesse. Si vous avez sélectionné le mode nocturne, le réglage de la température augmente de 1 °C après 1 heure pour augmenter à nouveau de 1 °C après une nouvelle heure pour rester constante ensuite.
h) Arrêt automatique lorsque le réservoir de condensat est plein Ce produit dispose d'un système automatique d'évaporation. Il utilise le condensat pour le refroidissement pour économiser de l'énergie et augmenter l'efficacité du rafraîchissement • Lorsque le réservoir de condensat est plein, le rétroéclairage de l’écran LCD (18) clignote et l'appareil passe en mode veille au bout de 8 secondes.
14. Entretien et nettoyage a) Nettoyage général N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil. • Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer. •...
• Laissez l’eau s’écouler dans un récipient approprié, à l’extérieur ou dans un autre conduit de vidange adapté. • Laissez le condensat s’écouler directement sur le sol seulement s’il existe une vidange qui fonctionne au niveau du sol et le sol est résistant à l’eau (par exemple, pas les planchers en bois). b) Pour un nettoyage en fin de saison •...
17. Données techniques a) Climatiseur Tension de service ..........220 – 240 V/AC, 50 Hz Puissance absorbée .........1010 W (réfrigération) classe d'efficacité énergétique ......A Puissance de refroidissement ......9000 BTU/h (2,64 kW) Flux d’air ............Env. 380 m³/h Fluide frigorigène/contenance ......R290 Niveau sonore ..........65 DB Plage de réglage de la température ....De 16 à...
Page 62
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................64 Verklaring van de symbolen ..........................64 Doelmatig gebruik ..............................65 Omvang van de levering ............................65 Eigenschappen en functies ..........................65 Belangrijke veiligheidsinstructies ........................66 Veiligheidsinstructies ............................66 a) Algemeen ..............................66 b) Elektrische veiligheid ...........................67 c) Personen en product ...........................68 d) Batterijen/accu’s ............................68 e) Koelmiddel R290 ............................69 Bedieningselementen ............................69 a) Apparaat ..............................69...
Page 63
12. Ingebruikname en bediening ..........................75 a) Aan-/uitschakelen ............................75 b) Algemene bediening ............................75 c) Bedrijfsmodus koelen ..........................75 d) Bedrijfsmodus ontvochtigen ........................76 e) Bedrijfsmodus ventileren ........................76 f) Slaapmodus ..............................76 g) Tijdschakelklok (TIMER) ..........................77 h) Automatische uitschakeling in geval van een vol condensaatreservoir ............77 13.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Doelmatig gebruik Het product dient voor het koelen, ventileren of ontvochtigen van de lucht in ruimtes voor privégebruik. Het product is niet bestemd voor commerciële, ambachtelijke of industriële toepassingen. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor gebruik van het apparaat in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven of bij gebruik onder vergelijkbare omstandigheden.
6. Belangrijke veiligheidsinstructies • Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen (incl. kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon aanwijzingen hebben gekregen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. • Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
c) Personen en product • Open het apparaat niet. Steek geen voorwerpen in de openingen. • Dek het apparaat niet af. Zorg voor voldoende ventilatie. Laat in alle richtingen een ruimte van minstens 50 cm rond het apparaat vrij om te zorgen voor voldoende ventilatie. •...
e) Koelmiddel R290 • R290 koelgas voldoet aan de Europese milieurichtlijnen • R290 heeft een laag GWP (Global Warming Potential) van 3. • De airconditioner bevat ongeveer 130 g koelgas R290. • Niet gebruiken of opslaan in een ongeventileerde ruimte met een oppervlakte van minder dan 10 m2 per eenheid.
d) Afstandsbediening A Knop B Knop C Knop D Knop E Knop F Infrarood-LED G Knop H Knop Knop J Batterijvakdeksel 9. Uitpakken en controle Waarschuwing! Het product is zwaar. Daarom adviseren wij, de verpakking van het product door twee personen te verwijderen.
10. Plaatsen, montage en aansluiting a) Plaatsen • Plaats het apparaat alleen op een vlakke, stabiele en droge ondergrond. Let op een veilige stand, zodat het apparaat noch kan omvallen, noch vanzelf weg kan rollen. • Het product moet vrij staan met een afstand van ten minste 50 cm ten opzichte van andere voorwerpen en hindernissen.
c) Montage Afb. A Afb. B Afb. C • Trek eerst de ontluchtingsslang (28) aan het uiteinde zonder aansluitopeningen uit elkaar. Bevestig de raamdoorvoeringsadapter (24) op ontluchtingsslang (28), door hem linksom op de ontluchtingsslang (28) te draaien (afb. A). De ontluchtingsslang (28) kan worden uitgetrokken en in de gewenste vorm worden gebogen. •...
d) Ontluchtingsslang plaatsen Afb. D Afb. E • Bij installatie dient de ontluchtingsslang (28) zo recht mogelijk te worden geplaatst (afb. D). Verleng en koppel hem niet met andere ontluchtingsslangen, dit kan een storing veroorzaken. • Knik de ontluchtingsslang (28) niet (afb. E). •...
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of vergelijkbaar type. Verwijder alle batterijen, als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt om beschadigingen te voorkomen. Sluit het batterijvak vervolgens weer. Let erop dat het deksel correct vast klikt. Neem de veiligheidsinstructies voor de omgang met batterijen/accu’s in acht (zie alindea “7.
• Druk op de knoppen UP / en Down / (19, 22) of de knoppen (E, B) op de afstandsbediening, om de temperatuur binnen een bereik van 16 °C tot 31 °C in te stellen. • Druk op de knop SPEED (17) op het apparaat of de knop (D) op de afstandsbediening om een hogere of lagere ventilatorsnelheid in te stellen.
• Druk op de knop SLEEP (23) op het apparaat of de knop (C), om naar de slaapmodus te gaan. De ventilatorsnelheid is laag ingesteld en kan niet worden veranderd. Het slaapmodussymbool wordt weergegeven op het LCD-display (18). • Druk op de knop SLEEP (23) op het apparaat of de knop (C), om naar de slaapmodus af te sluiten.
• Als het condensaatreservoir vol is, knippert de achtergrondverlichting van het LCD-display (18) en het apparaat gaat na 8 seconden naar de standby-modus. U hoort een alarm, de compressor en alle bedieningsknoppen worden geblokkeerd. Deze situatie blijft zolang actief, totdat het condensaatreservoir is leeggemaakt. Lees in hoofdstuk “15.
14. Reiniging en onderhoud a) Algemene reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. • Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening. • Gebruik voor de reiniging van het product een enigszins vochtig, pluisvrij doekje. •...
• Laat het condensaat alleen direct op de grond lopen als er een werkende bodemafvoer aanwezig is en de vloer waterbestemdig is (bijv. geen houten vloeren). b) Reiniging aan het einde van het seizoen • Verwijder de afdekking (10). Verwijder de rubberen stop (9) uit de afvoeropening (12). Het water stroomt er direct uit.
17. Technische gegevens a) Airco Bedrijfsspanning ...........220 – 240 V/AC, 50 Hz Opgenomen vermogen .........1010 W (koelen) Energie-efficiëntieklasse ........A Koelvermogen ............9000 BTU/h (2,64 kWh) Luchtstroom ............ca. 380 m³/h Koelmiddel/inhoud ..........R290 Geluidsniveau ............65 dB Temperatuur-instelbereik ........16 tot 31 ºC Ventilatorsnelheden ..........2 Ontvochtigingsvermogen ........26 l/24 uur (bij 30 °C / 80 % relatieve luchtvochtigheid) Geschikt voor ruimtes met een oppervlak van ..26 m Ontluchtingsslang ..........ca.
Page 82
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.