Page 1
Bedienungsanleitung Lokales Klimagerät Best.-Nr. Seite 2 - 21 Operating Instructions Local Air Conditioner Item No. Page 22 - 41 Notice d’emploi Climatiseur local N° de commande Page 42 - 61 Gebruiksaanwijzing Lokale airconditioning Pagina 62 - 81 Bestelnr.
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Merkmale und Funktionen ...........................5 Wichtige Sicherheitshinweise ..........................6 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Elektrische Sicherheit ............................7 c) Personen und Produkt ...........................8 d) Batterien/Akkus .............................8 e) Réfrigérant R290 ............................9 Bedienelemente ..............................9 a) Gerät ................................9 c) Einzelteilliste Zubehör ..........................10 d) Fernbedienung ............................
Page 3
12. Inbetriebnahme und Bedienung .........................15 a) Ein-/Ausschalten ............................15 b) Allgemeine Bedienung ..........................15 c) Betriebsmodus Kühlen .........................15 d) Betriebsmodus Entfeuchten ........................16 e) Betriebsmodus Lüften ...........................16 f) Schlafmodus ..............................16 g) Zeitschaltuhr (TIMER) ..........................17 h) Autoabschaltung bei vollem Kondensatbehälter ..................17 13. Fehlerbehebung ..............................18 ............................19 a) Generelle Reinigung ............................19 ............................19...
Page 4
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Page 5
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Kühlen, Lüften oder Entfeuchten der Raumluft von privat genutzten Räumen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz bestimmt. Es wird keine Gewährleistung übernommen, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben oder bei gleichartigen Tätigkeiten eingesetzt wird.
Page 6
6. Wichtige Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 7
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Page 8
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. • Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nie den Netzstecker, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Schalten Sie das Gerät nur mit den Tasten auf der Fernbedienung oder im Bedienfeld ein oder aus.
Page 9
e) Kältemittel R290 • Das Kältemittel R290 entspricht den europäischen Umweltrichtlinien. • R290 hat ein niedriges GWP (Global Warming Potential) von 3. • Die Klimaanlage enthält etwa 130 g des Kältemittels R290. • Verwenden oder lagern Sie es nicht in einem unbelüfteten Raum mit einer Fläche von weniger als 10 m2 pro Einheit.
Page 10
b) Bedienfeld TIMER 10 Taste 11 Taste SPEED 13 Taste DOWN 12 Taste 14 Taste SLEEP MODE 15 Taste POWER 16 Taste 17 LED-Anzeige c) Einzelteilliste Zubehör 18 Fensterführungsadapter 19 Fensterführung (zweiteilig) 20 Kreuzschlitzschraube mit U-Scheibe 21 Flügelschraubenkombination 22 Abluftschlauch...
Page 11
d) Fernbedienung A Taste B Taste C Taste D Taste E Taste F Infrarot-LED G Taste H Taste Taste J Batteriefachdeckel 9. Auspacken und Kontrolle Achtung! Das Produkt ist schwer. Wir empfehlen Ihnen daher, die Verpackung des Produkts nur zu zweit zu entfernen.
Page 12
10. Aufstellen, Montage und Anschluss a) Aufstellen • Stellen Sie das Gerät nur auf eine ebene, stabile und so dass das Gerät weder umfallen noch herunterfallen, oder von allein losrollen kann. • Das Produkt muss frei stehen mit einem Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Objekten oder Hindernissen.
Page 13
c) Montage Abb. A Abb. B Abb. C • Ziehen Sie zuerst den Abluftschlauch (2 ) an dem Ende ohne Anschlussstutzen auseinander. Befestigen Sie den Fensterführungsadapter ( ) am Abluftschlauch ( ), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf den Abluftschlauch ( ) aufdrehen (Abb.
Page 14
d) Abluftschlauch verlegen Abb. D Abb. E • Bei der Installation sollte der Abluftschlauch (2 ) so gerade wie möglich verlegt werden (Abb. D). Verlängern Sie ihn und verbinden Sie ihn nicht mit anderen Abluftschläuchen, dies kann zu einer Fehlfunktion führen. •...
Page 15
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs. Entnehmen Sie alle Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden zu vermeiden. Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder. Achten Sie darauf, dass der Deckel korrekt einrastet. Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien/Akkus (siehe Abschnitt „7.
Page 16
• Drücken Sie die Tasten UP / und Down / (1 , ) oder die Tasten (E, B) an der Fernbedienung, um die Temperatur im Bereich von 16 °C bis 31 °C einzustellen. • Drücken Sie die Taste SPEED (11) am Gerät oder die Taste (D), auf der Fernbedienung um eine hohe oder niedrige Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen.
Page 17
• Drücken Sie die Taste SLEEP ( ) am Gerät oder die Taste (C), um in den Schlafmodus zu gelangen. Die Ventilatorgeschwindigkeit ist niedrig eingestellt und kann nicht verändert werden. SLEEP ( ) am Gerät oder die Taste • Drücken Sie die Taste (C), um den Schlafmodus zu beenden.
Page 18
• Wenn der Kondensatbehälter voll ist, blinkt die Ein Alarmton ertönt, der Kompressor und alle Bedientasten werden gesperrt. Dieser Zustand hält solange an, bis der Kondensatbehälter entleert ist. Lesen Sie im Kapitel „15. Wartung a) Kondensatbehälter entleeren. • Ziehen Sie nach der Autoabschaltung den Netzstecker, um das Gerät zurückzusetzen. Stecken Sie die Netzleitung mit dem Netzstecker wieder in eine Steckdose.
Page 19
a) Generelle Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. •...
Page 20
• • Lassen Sie Kondensat nur direkt auf den Boden laufen, wenn ein funktionierender Bodenablauf vorhanden ist und der Boden wasserbeständig ist (z.B. keine Holzfußböden). b) Reinigung zum Saisonende • Wasser ablaufen zu lassen. • Lesen Sie dazu auch im Abschnitt „15. Wartung a) Kondensatbehälter entleeren“. •...
Page 21
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. 17. Technische Daten a) Klimagerät Betriebsspannung ..........220 - 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme ..........792 W (Kühlen) ........A Kühlleistung ............7000 BTU/h (2,06 kWh) Luftdurchsatz ............ca.
Page 22
Table of contents Page Introduction ................................24 Explanation of symbols ............................24 Intended use ..............................25 Delivery content ..............................25 Features and functions ............................25 Important safety information ..........................26 Safety information ..............................26 a) General information .............................26 b) Electrical safety ............................27 c) Persons and product ...........................27 d) Batteries ..............................28 e) Refrigerant R290 ............................28 Product overview ...............................29...
Page 23
12. Setup and operation ............................35 a) Turning on and off ............................35 b) Basic operations ............................35 c) Air conditioner mode ..........................35 ..........................36 e) Fan mode .............................36 f) Sleep mode ..............................36 g) Timer (TIMER) .............................37 h) Auto shutdown when the condensate tank is full ..................37 13.
Page 24
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
Page 25
3. Intended use for commercial, mechanical or industrial use. No warranty will be provided if the appliance is used in a commercial, mechanical or industrial setting or for similar purposes. This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g. in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
Page 26
6. Important safety information • The appliance is not intended to be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the appliance.
Page 27
• If you have questions which are not answered in these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Electrical safety • Before connecting the product to the mains, check that your local A/C mains voltage matches the 50 Hz) connected to the public grid.
Page 28
• Always position and transport the appliance in the upright position. Never use the appliance outdoors. • Do not sit on the appliance or put objects on it. • Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet surface. •...
Page 29
8. Product overview a) Appliance 2 Air outlet openings 3 Control panel 4 Handle 5 Roller wheel 7 Air lets 9 Rubber stoppers...
Page 30
b) Control panel TIMER button SPEED button UP button DOWN button SLEEP button MODE button POWER button 17 LED Display c) Accessories parts list 18 Window channel adaptor Window channel (two-part) 20 Cross-head screw with washer 21 Wing screw set 22 Air outlet hose...
Page 31
d) Remote Control button button button button button F Infrared LED G Button H Button button J Battery compartment cover 9. Unpacking and checking Warning! The product is heavy. We therefore recommend that the product packaging is removed by two people.
Page 32
10. Installation, mounting and connection a) Installation • Place the appliance on a stable and level dry surface. Ensure that the appliance is placed in a secure position so that it cannot fall or start rolling by itself. • The product must be free with a gap of at least 50 cm to other objects or obstacles.
Page 33
c) Installation Fig. A Fig. B Fig. C • First, extend the air outlet hose ( ) from the end without connecting parts. Attach the window channel adaptor ( ) to the air outlet hose ( ) by screwing it anti-clockwise onto the air outlet hose ( ) (Fig. A). The air outlet hose ( ) can be extended and bent into the desired shape.
Page 34
d) Air outlet hose position Fig. D Fig. E • it to other air outlet hoses as this can lead to a malfunction. • Do not bend the air outlet hose ( ) (Fig. E). • Place the window channel adaptor ( ) into the slot opening in the mounted window channel ( ). Position it in the recesses on the slot opening and slide it in sideways.
Page 35
Only use batteries of the same or equivalent type. Remove all batteries, if you are not going to use the appliance for a while to prevent damage. Then close the battery compartment. Ensure that the cover clicks into place correctly. Follow the safety information when handling batteries/rechargeable batteries (see section 7.
Page 36
• Press the SPEED button (17) on the appliance or the button (D) on the remote control to set a high or low speed. The air conditioner switches off automatically if the room temperature is lower than the temperature set. The compressor switches off.
Page 37
The sleep mode only works in "air conditioner” mode. Sleep mode is automatically switched off when the condensate tank is full (the water level symbol appears in the LC display) or when the appliance is switched to standby mode. g) Timer (TIMER) It is possible to switch the appliance on and off automatically.
Page 38
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The condensate tank is full. Empty the condensate tank. The appliance does not turn on. The room temperature is lower than the Set the desired temperature again. set temperature in air conditioner mode. Reduce the amount of sunlight (drawing The appliance is placed in direct curtains, moving the appliance) the sunlight.
Page 39
• • • • 15. Maintenance Switch off the appliance before all maintenance and remove the mains cable (11) with plug from the mains socket. a) Emptying the condensate tank • necessary or if you are planning not to use the product for a long period of time. •...
Page 40
16. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You are required by law to return all used batteries.
Page 41
17. Technical data a) Air conditioner ..........Power consumption ..........792 W (air conditioning) ........A Cooling capacity ..........7000 BTU/h (2.06 kWh) ............Approx. 300 m³/h Refrigerant/capacity ..........R290 Noise level ............65 dB Temperature settings ........Fan speeds ............2 Dehumidifying capacity ........30 Suitable for rooms up to ........20 m Air outlet hose ...........Approx.
Page 42
Table des matière Page Introduction ................................44 Explication des symboles ..........................44 Utilisation prévue ...............................45 Contenu ................................45 Caractéristiques et fonctions ..........................45 Consignes de sécurité importantes ........................46 Consignes de sécurité ............................46 a) Généralités ..............................46 b) Sécurité électrique ............................47 c) Personnes et produit ...........................48 d) Piles/accumulateurs ............................48 e) Réfrigérant R290 ............................49 Éléments de fonctionnement ..........................49...
Page 43
12. Mise en fonctionnement et commande ......................55 a) Marche/arrêt ..............................55 b) Fonctionnement général ..........................55 c) Mode de fonctionnement réfrigération ....................56 ..................56 e) Mode de fonctionnement Ventilation ....................56 f) Mode nocturne .............................57 g) Minuterie (TIMER) ............................57 h) Arrêt automatique lorsque le réservoir de condensat est plein ..............58 13.
Page 44
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
Page 45
3. Utilisation prévue Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Aucune garantie n'est accordée, si l'appareil est installé dans des entreprises industrielles, dans des commerces ou des locaux artisanaux ou des endroits d'activités semblables. L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est interdite. Éviter impérativement tout contact avec l'humidité, par ex.
Page 46
6. Consignes de sécurité importantes • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles en sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Page 47
• En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore le raccordement de • un atelier spécialisé. • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions b) Sécurité électrique •...
Page 48
• allumé. Allumez ou éteignez l'appareil en utilisant seulement les touches sur la télécommande ou sur le pupitre de commande. c) Personnes et produit • • • incliné. • • Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou ne vous tenez pas sur un sol humide pendant son fonctionnement.
Page 49
e) Fluide frigorigène R290 • • Le R290 a un faible PRP (potentiel de réchauffement planétaire) de 3. • Le climatiseur contient environ 130 g de gaz réfrigérant R290. • pièce doit être telle qu’elle empêche la stagnation d’éventuelles fuites de gaz réfrigérant, car il pourrait y avoir un risque d’incendie ou d’explosion si le réfrigérant entrait en contact avec des chauffages 8.
Page 50
b) Menu de commande 11 Touche SPEED TIMER (minuterie) 10 Touche DOWN (diminuer) 12 Touche UP (augmenter) 13 Touche SLEEP (sommeil) POWER (marche/arrêt) 14 Touche 15 Touche 16 Touche MODE 17 Écran LED c) Liste des accessoires 18 Adaptateur de coulisse de fenêtre Coulisse de fenêtre (2 pièces) 20 Vis cruciforme avec rondelle en U 21 Combinaison de vis à...
Page 51
d) Télécommande A Touche B Touche C Touche D Touche E Touche F LED infrarouge G Touche H Touche Touche J Couvercle du compartiment des piles 9. Déballage et commande Attention ! Le produit est lourd. Nous vous recommandons donc retirer l'emballage de ce produit •...
Page 52
10. Mise en place, montage et branchements a) Installation • Ne placez l´appareil que sur une surface plane, stable et puisse ni se renverser, ni tomber ni rouler seul. • Les ouvertures pour la sortie d’air (2) doivent être dirigées •...
Page 53
c) Montage Fig. A Fig. B Fig. C • Tirez d'abord le tuyau d'évacuation ( ) par l'extrémité sans connecteur. Fixez l’adaptateur de la coulisse de fenêtre ( ) sur le tuyau d'évacuation ( ) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur le tuyau •...
Page 54
d) Pose du tuyau d’évacuation Fig. D Fig. E • • • Installez l’adaptateur de coulisse de fenêtre ( ) dans l’ouverture en forme de trou oblong dans la coulisse de fenêtre pré-assemblée ( ). Insérez-le dans les encoches de l'ouverture en forme de trou oblong et faites-le glisser vis cruciforme avec rondelle en U ( ).
Page 55
• Remplacez les piles dès que le produit ne réagit plus aux commandes de la télécommande. Utilisez uniquement des piles de même type ou de type similaire. Enlevez toutes les piles si vous n'utilisez pas l'appareil sur une longue période d’éviter tout dégât.
Page 56
c) Mode de fonctionnement réfrigération • Appuyez sur la touche MODE de l'apparei( ) ou sur la touche (G) de la télécommande pour choisir le autour du symbole du ventilateur. • Appuyez sur les boutons UP / et Down / ) ou sur les touches (E, B) sur la télécommande pour •...
Page 57
f) Mode nocturne rester constante ensuite. • SLEEP ( ) de l’appareil ou sur la touche • Appuyez sur la touche (C) pour passer au mode nocturne. • Appuyez sur la touche SLEEP ( ) de l’appareil ou sur la touche est automatiquement désactivé...
Page 58
h) Arrêt automatique lorsque le réservoir de condensat est plein Ce produit dispose d'un système automatique d'évaporation. Il utilise le condensat pour le refroidissement pour économiser de l'énergie et augmenter du rafraîchissement • Lorsque le réservoir de condensat est plein, Un signal d'alarme retentit, le compresseur et toutes les touches de sontverrouillés.
Page 59
14. Entretien et nettoyage a) Nettoyage général • • Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon non pelucheux et légèrement humide. • • • • • 15. Maintenance prise secteur. a) Vider le réservoir de condensat. • rétroéclairage vous alertent) ou si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une longue période.. •...
Page 60
• • Laissez le condensat s’écouler directement sur le sol seulement s’il existe une vidange qui fonctionne au niveau du • • • l'appareil pendant le stockage. POWER • • secteur dans le support de connecteur (13). • • Couvrez l´appareil et rangez-le dans un endroit sec. Le cas échéant, utilisez l'emballage d'origine pour la protection de l'environnement.
Page 61
17. Données techniques a) Climatiseur Tension de service ..........220 – 240 V 50 Hz Puissance absorbée .........792 W (réfrigération) ......A Puissance de refroidissement ......7000 BTU/h (2,06 kW) Flux d’air ............Env. 300 m³/h Fluide frigorigène/contenance ......R290 Niveau sonore ..........65 DB Plage de réglage de la température ....Vitesses du ventilateur ........2 .......30 ......20 m...
Page 62
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................64 Verklaring van de symbolen ..........................64 Doelmatig gebruik ..............................65 Omvang van de levering ............................65 Eigenschappen en functies ..........................65 Belangrijke veiligheidsinstructies ........................66 Veiligheidsinstructies ............................66 a) Algemeen ..............................66 b) Elektrische veiligheid ...........................67 c) Personen en product ...........................68 d) Batterijen/accu’s ............................68 e) Koelmiddel R290 ............................69 Bedieningselementen ............................69 a) Apparaat ..............................69...
Page 63
12. Ingebruikname en bediening ..........................75 a) Aan-/uitschakelen ............................75 b) Algemene bediening ............................75 c) Bedrijfsmodus koelen ..........................75 d) Bedrijfsmodus ontvochtigen ........................76 e) Bedrijfsmodus ventileren ........................76 f) Slaapmodus ..............................76 g) Tijdschakelklok (TIMER) ..........................77 h) Automatische uitschakeling in geval van een vol condensaatreservoir ............77 13.
Page 64
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
Page 65
3. Doelmatig gebruik Het product dient voor het koelen, ventileren of ontvochtigen van de lucht in ruimtes voor privégebruik. Het product is niet bestemd voor commerciële, ambachtelijke of industriële toepassingen. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor gebruik van het apparaat in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven of bij gebruik onder vergelijkbare omstandigheden.
Page 66
6. Belangrijke veiligheidsinstructies • Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen (incl. kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon aanwijzingen hebben gekregen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
Page 67
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. • Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
Page 68
c) Personen en product • Open het apparaat niet. Steek geen voorwerpen in de openingen. • Dek het apparaat niet af. Zorg voor voldoende ventilatie. Laat in alle richtingen een ruimte van minstens 50 cm rond het apparaat vrij om te zorgen voor voldoende ventilatie. •...
Page 69
e) Koelmiddel R290 • R290 koelgas voldoet aan de Europese milieurichtlijnen • R290 heeft een laag GWP (Global Warming Potential) van 3. • De airconditioner bevat ongeveer 130 g koelgas R290. • Niet gebruiken of opslaan in een ongeventileerde ruimte met een oppervlakte van minder dan 10 m2 per eenheid.
Page 70
b) Bedieningspaneel 10 Knop TIMER SPEED 11 Knop 12 Knop DOWN 13 Knop SLEEP 14 Knop MODE 15 Knop POWER 16 Knop 17 LCD-display c) Onderdelenlijst toebehoor 18 Raamdoorvoeringssadapter Raamdoorvoering (2-delig) 20 Kruiskopschroevendraaier met U-schijf 21 Vleugelschroefcombinatie 22 Ontluchtingsslang...
Page 71
d) Afstandsbediening A Knop B Knop C Knop D Knop E Knop F Infrarood-LED G Knop H Knop Knop J Batterijvakdeksel 9. Uitpakken en controle Waarschuwing! Het product is zwaar. Daarom adviseren wij, de verpakking van het product door twee personen te verwijderen.
Page 72
10. Plaatsen, montage en aansluiting a) Plaatsen • Plaats het apparaat alleen op een vlakke, stabiele en droge ondergrond. Let op een veilige stand, zodat het apparaat noch kan omvallen, noch vanzelf weg kan rollen. • Het product moet vrij staan met een afstand van ten minste 50 cm ten opzichte van andere voorwerpen en hindernissen.
Page 73
c) Montage Afb. A Afb. B Afb. C • Trek eerst de ontluchtingsslang ( ) aan het uiteinde zonder aansluitopeningen uit elkaar. Bevestig de raamdoorvoeringsadapter ( ) op ontluchtingsslang ( ), door hem linksom op de ontluchtingsslang ( ) te draaien (afb.
Page 74
d) Ontluchtingsslang plaatsen Afb. D Afb. E • Bij installatie dient de ontluchtingsslang ( ) zo recht mogelijk te worden geplaatst (afb. D). Verleng en koppel hem niet met andere ontluchtingsslangen, dit kan een storing veroorzaken. • Knik de ontluchtingsslang ( ) niet (afb. E). •...
Page 75
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of vergelijkbaar type. Verwijder alle batterijen, als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt om beschadigingen te voorkomen. Sluit het batterijvak vervolgens weer. Let erop dat het deksel correct vast klikt. Neem de veiligheidsinstructies voor de omgang met batterijen/accu’s in acht (zie alindea “7.
Page 76
• Druk op de knoppen UP / en Down / ) of de knoppen (E, B) op de afstandsbediening, om de temperatuur binnen een bereik van 16 °C tot 31 °C in te stellen. • Druk op de knop SPEED (17) op het apparaat of de knop (D) op de afstandsbediening om een hogere of lagere ventilatorsnelheid in te stellen.
Page 77
• Druk op de knop SLEEP ( ) op het apparaat of de knop (C), om naar de slaapmodus te gaan. De ventilatorsnelheid is laag ingesteld en kan niet worden veranderd. SLEEP ( ) op het apparaat of de knop •...
Page 78
• Als het condensaatreservoir vol is, U hoort een alarm, de compressor en alle bedieningsknoppen worden geblokkeerd. Deze situatie blijft zolang actief, totdat het condensaatreservoir is leeggemaakt. Lees in hoofdstuk “15. Onderhoud a) Condensaatreservoir leeg maken. • Trek na de automatische uitschakeling de stekker uit het stopcontact om het apparaat te resetten. Steek de stroomkabel (11) met de stekker weer in het stopcontact.
Page 79
14. Reiniging en onderhoud a) Algemene reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. • Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening. • Gebruik voor de reiniging van het product een enigszins vochtig, pluisvrij doekje. •...
Page 80
• Laat het condensaat alleen direct op de grond lopen als er een werkende bodemafvoer aanwezig is en de vloer waterbestemdig is (bijv. geen houten vloeren). b) Reiniging aan het einde van het seizoen • Verwijder de afdekking (10). Verwijder de rubberen stop (9) uit de afvoeropening (12). Het water stroomt er direct uit.
Page 81
17. Technische gegevens a) Airco Bedrijfsspanning ...........220 – 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen .........792 W (koelen) ........A Koelvermogen ............7000 BTU/h (2,64 kWh) Luchtstroom ............ca. 300 m³/h Koelmiddel/inhoud ..........R290 Geluidsniveau ............65 dB Temperatuur-instelbereik ........Ventilatorsnelheden ..........2 Ontvochtigingsvermogen ........30 l/24 uur (bij 30 °C / 80 % relatieve luchtvochtigheid) Geschikt voor ruimtes met een oppervlak van ..26 m Ontluchtingsslang ..........ca.
Page 82
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.