Publicité

Liens rapides

WalkMAXX 6.1
Tapis de course
FRA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxxus WalkMAXX 6.1

  • Page 1 WalkMAXX 6.1 Tapis de course...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH &...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire et respecter tous les articles de ce manuel d’utilisation. Une attention particulière doit être accordée aux instruc- tions de sécurité, d’entretien et maintenance ainsi qu’aux informations d’entraînement. Assurez-vous également que tous les utilisateurs de cet appareil soient également informés et respectent ces instructions. Il est essentiel de respecter strictement les instructions d’entretien et de maintenance présentes dans ce manuel.
  • Page 4: Aperçu Général De L'appareil

    Aperçu général de l’appareil Console Support tablette Rampe Porte-bouteille Capteurs au niveau des mains Châssis latéral Boîtier moteur Bande de course Plateforme de course Contenu de la livraison Pièce Description Qté Pièce Description Qté Cadre principal Rampe droite Console Clé de sécurité Support pour tablette Cache cadre, gauche Porte-bouteille...
  • Page 5: Assemblage

    Assemblage Déballez précautionneusement toutes les pièces livrées. Demandez de l’aide à une autre personne, car cer- taines pièces de l’appareil sont volumineuses et lourdes. Vérifiez que toutes les pièces et le matériel de fixation (vis, boulons, etc.) ont été livrés. Assemblez les pièces précautionneusement car tout dommage ou défaut résultant d’une erreur d’assemblage n’est pas pris en compte par la garantie.
  • Page 6 Assemblage Etape 2 : assemblage du cadre de la console : Connectez le câble (D04) dépassant du haut du montant latéral droit avec le câble (D03) dépassant du côté droit du cadre de la console (B). Insérez ensuite le cadre de la console (B) sur les montants latéraux (A06 / A07). ATTENTION : Veillez à...
  • Page 7 Assemblage Etape 4 : assemblage des rampes Placez la main courante gauche (C05) sur le support gauche du cadre de la console (B). Fixez-la ensuite par le bas avec deux vis à tête cylindrique M5x12 (E22) et deux rondelles Ø5xØ13T1.0 (E39). Procédez maintenant de la même manière avec la main courante droite (C06).
  • Page 8 Assemblage Etape 7 : insérer la clé de sécurité Insérez la clé de sécurité dans la console (B). Vous pouvez maintenant couper la sangle de transport (P). Etape 8 : retirer la deuxième sécurité de transport Desserrez et retirez la vis à six pans creux M8x15 (E13) qui maintient le câble en acier (E) fixé au châssis prin- cipal (position a).
  • Page 9: Mécanisme De Pliage

    Mécanisme de pliage Vérin hydraulique Le mécanisme de pliage est constitué d’un vérin hydraulique haute pression rempli d’huile. Si le vérin est endommagé, la sécurité du mécanisme de pliage n’est plus garantie. Il est donc capital de remplacer le vérin défectueux avant de remonter la surface de course.
  • Page 10: Transport

    Mécanisme de pliage Etape 1 : Prenez l’extrémité de la surface de course à deux mains. Appuyez sur le le- vier de sécurité avec votre pied pour le libérer. Faites descendre doucement la surface de course jusqu’au sol. Etape 2 : Le tapis de course est équipé...
  • Page 11: Câble D'alimentation

    Câble d’alimentation Câble d’alimentation Branchez le raccord du câble d’alimentation sur la fiche correspondante du tapis de course. Branchez ensuite le câble d’alimentation sur une prise électrique. Cet appareil doit être branché exclusivement à une prise mise à la terre installée par un électricien professionnel.
  • Page 12: Clé De Sécurité

    Clé de sécurité Clé de sécurité Le tapis de course ne fonctionnera que si la clé de sécurité est insérée correctement dans le point de contact de la console. L’appareil s’éteindra automatiquement si la clé de sécurité est retirée du contact. Avant chaque utilisation, assurez-vous de bien attacher la clé...
  • Page 13: Entretien, Nettoyage Et Maintenance

    Entretien, nettoyage et maintenance ATTENTION Eteignez votre appareil sportif et débranchez le câble d’alimentation de la prise avant de commencer tout travail de maintenance, d’entretien, de nettoyage ou de réparation sur l’appareil. Vérifiez toujours que votre appareil soit correctement débranché du secteur et éteint avant de commencer toute tâche. Rebranchez votre équipe- ment seulement une fois que le travail est entièrement terminé...
  • Page 14: Lubrification De La Bande Du Tapis De Course

    à nouveau si nécessaire. Pour une lubrification optimale de la bande de course, utilisez le flacon d’huile d’entretien MAXXUS. Retirez le bouchon à vis normal (schéma 1), puis vissez le tube fin à la place (schéma 2). Avant de lubrifier la bande, assurez-vous que le tapis de course est éteint et que la bande ne bouge pas.
  • Page 16: Retendre La Bande Du Tapis De Course

    Retendre la bande de course Si la bande patine sur les rouleaux d’entraînement lors de l’utilisation (ce qui se manifeste par des secousses tangibles pendant la course), la bande doit être retendue. Pour cela, utilisez les mêmes vis d’ajustement que pour le recentrage de la bande.
  • Page 17: Autres Fonctions

    Pour cela, une ceinture pectorale avec émetteur est nécessaire, disponible en option. Cette ceinture pectorale doit émettre sur la fréquence 5 KHz et être non codée. MAXXUS® recommande l’utilisation d’une ceinture pectorale POLAR® T34. L’utilisation de la ceinture pectorale Bluetooth n’est pas possible. Veuillez également lire les chapitres «...
  • Page 18: Profils D'entraînement

    Cockpit Démarrage rapide « Quick-Start » Allumez le tapis de course et appuyez sur la touche START. Le tapis de course démarre automatiquement après un compte à rebours et le temps d’entraînement commence à s’écouler. Pendant l’entraînement, utilisez les touches SPEED pour régler la vitesse et les touches INCLINE pour régler l’inclinaison. Pour mettre fin à...
  • Page 19: Program Overview

    Cockpit Program Overview Program Segment Speed MANUAL Incline Speed Weight Loss Incline Speed Intervall Incline Speed Hill Climb Incline Speed Walk Incline Speed Incline Speed Incline Speed Incline Speed Incline Speed Incline Speed Incline Speed Incline...
  • Page 20: Programme Contrôlé Par Le Rythme Cardiaque Hrc

    Cockpit Programme contrôlé par le rythme cardiaque HRC Ce programme est un programme d’entraînement contrôlé par le rythme cardiaque. L’utilisateur spécifie une fré- quence cardiaque cible souhaitée. La console compare constamment le rythme cardiaque cible au rythme réel de l’utilisateur. Si la fréquence cardiaque réelle est inférieure à la fréquence cardiaque cible souhaitée, le tapis de course augmente automatiquement la vitesse.
  • Page 21: Calcul De L'indice De Masse Corporelle

    Password max_mustermann max@mustermann.de WalkMaxx 6.1 Remarque : Veuillez noter qu’il ne s’agit que d’informations générales pour l’utilisation de l’appareil avec une application. Pour obtenir des conseils détaillés sur l’utilisation de l’application sur le Smartphone ou la tablette que vous utilisez, veuillez contacter...
  • Page 22: Mesure De La Fréquence Cardiaque

    Mesure de la fréquence cardiaque 100% de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale Âge Calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle Votre fréquence cardiaque d’entraînement individuelle est calculée comme suit : 220 - Âge = fréquence cardiaque maximale Cette valeur définit votre fréquence cardiaque maximale et sert de base au calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle.
  • Page 23: Avertissement Concernant La Mesure Du Pouls Et De La Fréquence Cardiaque

    La ceinture pectorale est disponible comme accessoire en option. Mesure de la fréquence cardiaque avec une ceinture pectorale De nombreux équipements sportifs MAXXUS® sont déjà équipés de récepteurs. Les ceintures pectorales (nous recommandons seulement l’utilisation d’une ceinture pectorale POLAR® non-co- dée) permettent une mesure sans fil du rythme cardiaque.
  • Page 24: Conseils D'entraînement

    Conseils d’entraînement Préparation avant l’entraînement Avant de commencer l’entraînement, vous ne devez pas seulement vous assurer que votre équipement est en parfait état, mais également que votre corps a lui aussi été correctement préparé à l’entraînement. C’est pourquoi, si vous n’avez pas fait d’exercice d’endurance depuis longtemps, il vous est conseillé...
  • Page 25: Consomma- Traînement Tion Calorique

    Conseils d’entraînement Hydratation Il est vital de s’hydrater suffisamment avant et pendant l’entraînement. Au cours d’une séance d’entraînement de 30 minutes, il est possible de perdre jusqu’à un litre de liquide. Afin de compenser cette perte, vous pouvez boire un mélange d’un tiers de jus de pomme avec deux tiers d’eau, pour renouveler toutes les électrolytes et les minéraux perdus par le corps par la transpiration.
  • Page 26: Détails Techniques

    Ces accessoires sont parfaitement complémentaires avec votre équipement sportif. Tous ces produits sont disponibles sur notre boutique en ligne sur www.maxxus.de ou directement dans notre showroom. Ceinture pectorale avec transmetteur POLAR® T34 Ceinture pectorale pour la mesure du rythme cardiaque avec portée de trans- mission optimisée.
  • Page 27: Vue Éclatée

    Vue éclatée...
  • Page 28 Vue éclatée...
  • Page 29: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Description Qté Cadre inférieur Châssis principal Châssis d'inclinaison Cadre de la console Cadre barre de capteurs de pouls Colonne gauche Colonne de droite Emplacement moteur Porte-bouteille Rouleau avant Rouleau arrière Vérin pneumatique Manchette Ø15*Ø10.2*13 Douille de la roue de transport Ø12*Ø8.5*17 Clé...
  • Page 30 Liste des pièces Description Qté Boulon M10x90 Boulon M10x45 Boulon M10x30 Boulon M8*80 Boulon M8*70 Boulon M8*40 Boulon M8*20 Boulon M8*30 Boulon M8*20 Boulon M8*15 Boulon M8*40 Boulon M8*35 Fil MP3 Câble de prise audio ST2.9*8 module Bluetooth Câble de connexion Bluetooth Joint torique Couvercle supérieur du moteur Couvercle inférieur du moteur...
  • Page 31 Liste des pièces Description Qté Boulon M5*8 ST2.9*8 ST4.2*30 ST4.2*12 ST4.2*12 Boulon M3*10 ST2.9*8 ST2.9*6.0 Rondelle de blocage Rondelle de blocage Rondelle de blocage Rondelle élastique Rondelle plate Grosse rondelle Ø10*Ø26*2.0 Rondelle ondulée Ø15*Ø8.2*0.5 Boulon M8*45 Grande rondelle plate Ø5*Ø13*1.0 ST4.2*40 Boulon M6*60...
  • Page 32: Domaines D'application & Délais De Garantie

    Garantie* Pour que le service client MAXXUS® puisse vous aider rapidement lors d’une demande de prestation de service, certaines informa- tions vous concernant et concernant votre équipement sportif sont nécessaires. Afin de trouver les pièces détachées requises cor- rectes, nous aurons besoin du nom du produit, de la date d’achat et du numéro de série.
  • Page 33: Mandat De Réparations / Réclamation Pour Dommages

    Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’effectuer les réparations concernant le défaut mentionné...
  • Page 34 Maxxus Group GmbH & Co. KG Zeppelinstr. 2 D-64331 Weiterstadt Allemagne E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.de...

Table des Matières