Bilder 1 und 2, Die Bedienelemente des Senders
- A: Schalter für Kanal 3 (Motorschalter)
- B: Knüppel für Seitenruder
- C: Trimmung für Seitenruder
- D: Ein / Aus-Schalter
- E: Quarzschublade, Senderquarz
- F: Knüppel für Höhenruder
- G: Trimmung für Höhenruder
- H: Betriebsanzeige: LED rot
- I: Betriebsanzeige: LED grün
- J: Batteriefach
- K: Reverse (Servoumpolung) Seitenruder
- L: Reverse für Höhenruder
- M: Ladebuchse (siehe auch Seiten 6 und 7)
- Sender
und
Empfänger
können
Frequenzbands mit unterschiedlichen Quarz-Paaren
betrieben werden - siehe Quarztabelle. Dazu müssen die
Quarze im Stecksockel des Senders und des
Empfängers gewechselt werden. Der Frequenzkanal
des Senders und des Empfängers muß der gleiche sein.
Senderquarze
tragen
die
Bezeichnung
Frequenzangabe, Empfängerquarze die Bezeichnung
FM Rx + Kanalnummer.
- Verwenden
Sie
nur
robbe
Bestellnummern siehe robbe-Hauptkatalog.
- Leuchten beide LED's, ist der Sender betriebsbereit. Bei
Leuchten der roten LED Betrieb einstellen, Batterien
austauschen oder Akkuzellen laden.
Bild 3, Einlegen der Batterien in den Sender
- Batteriefach öffnen, dazu leicht auf den Deckel drücken
und diesen nach unten schieben.
- Batterien / Akkus einsetzen, Polung beachten.
- Batteriefach wieder verschließen.
Bild 4, Quarzwechsel
- Empfänger herausziehen. Achtung: Litzenantenne nicht
beschädigen. Quarz
Q seitlich herausziehen. Neuen
Quarz einsetzen.
- Empfänger wieder in den Rumpf schieben
- Quarzschublade des Senders herausziehen, Quarz "E"
wechseln.
- Die Polung ist bei den Quarzen nicht zu beachten.
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d'utilisation
robbe Cardinal ARTF
Figs. 1 and 2, the transmitter controls
- A: Switch for channel 3 (motor switch)
- B: Rudder stick
- C: Rudder trim
- D: On / Off switch
- E: Transmitter crystal holder
- F: Elevator stick
- G: Elevator trim
- H: Power indicator: red LED
- I: Power indicator: green LED
- J: Battery compartment
- K: Reverse (servo reverse), rudder
- L: Reverse (servo reverse), elevator
- M: Charge socket (see also pages 6 and 7)
innerhalb
des
- The transmitter and receiver can be operated on diffe-
rent spot frequencies (channels) by fitting alternative
pairs of plug-in crystals - see crystal table. To change
frequencies it is necessary to change the crystals in
both transmitter and receiver. Note that the frequency
channel of the transmitter and receiver must be the
FM
+
same. Transmitter crystals bear the code letters FM +
frequency, receiver crystals the code letters FM Rx +
channel No.
- Be sure to use genuine robbe crystals exclusively. See
Original-Quarze.
the main robbe catalogue for Order Numbers.
- If both LEDs light up when you switch on, the transmit-
ter is ready for use. If only the red LED glows, cease
operations and replace the dry cells (or recharge the
rechargeable cells).
Fig. 3, fitting the cells in the transmitter
- Open the battery compartment by pressing the cover in
gently and sliding it down.
- Fit the dry or rechargeable cells, taking care to maintain
correct polarity. Close the battery compartment again.
Fig. 4, changing the crystals
- Remove the receiver. Caution: take care not to dama-
ge the wire aerial. Remove the crystal Q from the crystal
socket and install the new crystal.
- Fit the receiver in the fuselage again.
- Withdraw the transmitter crystal holder, remove the
crystal "E" and fit the new crystal.
- It does not matter which way round the crystals are ins-
erted.
Fig. 1 et 2, les éléments de commande de l'émetteur
- A: commutateur de la voie 3 (interrupteur du moteur)
- B: manche de la gouverne de direction
- C: potentiomètre de précision (trim) de la gouverne de
- D: interrupteur marche/arrêt
- E: logement du quart, quartz d'émetteur
- F: manche de la gouverne de profondeur
- G: potentiomètre de précision (trim) de la gouverne de
- H: affichage de service : LED rouge
- I: affichage de service : LED verte
- J: compartiment de l'alimentation
- K: Reverse gouverne de direction
- L: Reverse gouverne de profondeur
- M: douille de charge (cf. également pages 6 et 7)
- L'émetteur et le récepteur peuvent être utilisés avec des
- N'utilisez que des quartz originaux de marque robbe.
- Lorsque les deux LED sont allumées, l'émetteur est en
Fig. 3, mise en place des piles dans l'émetteur
- ouvrir le compartiment des piles en poussant légère-
- Mettre les piles/les éléments d'accu en place en obser-
- Refermer le logement de l'alimentation.
Fig. 4, changement de quartz
- Retirer le récepteur. Attention : veiller à ne pas endom-
- Réinstaller le récepteur dans le fuselage.
- Extraire le tiroir du quartz de l'émetteur, remplacer le
5
No. 3026RTF,
3026RTFE
direction
profondeur
paires de quartz différentes dans la bande de fréquence
– cf. tableau des quartz. Pour ce faire, il faut remplacer
les quartz dans le logement de l'émetteur et dans le
compartiment du récepteur. Le canal de fréquence doit
être systématiquement le même sur l'émetteur et sur le
récepteur. Les quartz d'émetteur portent la désignation
FM + indication de la fréquence, les quartz de récepteur
la désignation FM Rx + numéro du canal.
Réf. pour la commande, cf. le catalogue général robbe.
ordre de marche. Lorsque la LED rouge est allumée,
couper immédiatement l'émetteur et remplacer les piles
ou recharger les éléments de l'accu.
ment sur le couvercle en le glissant vers le bas.
vant les polarités.
mager l'antenne souple du récepteur. Extraire le quartz
Q latéralement du logement du quartz. Mettre le nou-
veau quartz en place.
quartz "E". La polarité est insignifiante sur les quartz.