Télécharger Imprimer la page

Eaton ZEB Série Notice D'installation page 4

Publicité

CAUTION
en
Motor may start automatically.
Automatic start may injure persons and damage
machines. Automatic restart is possible when
"automatic reset" is active. Automatic or network
reset is not intended for two-wire control devices.
VORSICHT
de
Automatischer Wiederanlauf des Motors kann zu Personen-
und Sachschäden führen. Die Gefahr des automatischen
Wiederanlaufs ist in der Betriebsart „Automatische
Rückstellung" gegeben.
Autom. Rückstellung und Rückstellung über Netzwerk sind
nicht für Zweileiter-Steuergeräte geeignet.
AVERTISSEMENT
fr
Le redémarrage automatique du moteur peut provoquer
desdégâts matériels et être dangereux pour les personnes.
Ce danger du redémarrage automatique correspond au mode
«réarmement automatique». Le réarmement automatique
ou la remise à zéro ne convient pas aux appareils à deux
conducteurs.
ATENCIÒN
es
El motor puede arrancar automáticamente. El arranque
automático es posible cuando el botón de reset está en
posiciónautomático y el circuito de maniobra activado.
El reinicio automático o de red no se ha previsto para
dispositivos de control de dos conductores.
ATTENZIONE
it
Il riavvio automatico del motore può provocare danni a
perso-ne o cose.Il pericolo del riavvio automatico si ha quando
il selettore èposizionato su "riarmo automatico".
Il reset automatico o di rete non è applicabile ai dispositivi di
controllo a due fili.
小心
小心
zh
电机自动重启动可能导致人员受伤和财产损失。在操作
模式 " 自动复位 " 中给出了自动重启动的危险。
自动或网络复位不适用于双线控制设备。
ОСТОРОЖНО
ru
Автоматический повторный запуск двигателя может
привести к травмам и материальному ущербу. Опасность
автоматического повторного запуска двигателя возникает
при режиме работы "Автоматический возврат". Сброс
параметров автоматики или сети не предназначен для
двухпроводных устройств управления.
VOORZICHTIG
nl
Automatisch herstarten van de motor kan persoonlijk letsel en
materiële schade tot gevolg hebben. Het gevaar voor
automatisch herstarten is in de bedrijfsstand "Automatische
terugstelling" aanwezig. Een automatische of netwerkreset is
niet bedoeld voor tweedraads regelaars.
4/7
FORSIGTIG
da
En automatisk genstart af motoren kan føre til person- og
materielle skader. Faren for automatisk genstart er til stede
i driftstilstanden "automatisk tilbagestilling".
Automatisk eller netværkstilbagestilling er ikke beregnet til
kontrolenheder med to ledninger.
ΠΡΟΣΟΧΗ
el
Η αυτόματη επανεκκίνηση του κινητήρα μπορεί να προκαλέσει
σωματικές βλάβες και υλικές ζημίες.
Ο κίνδυνος της αυτόματης επανεκκίνησης υφίσταται στην
κατάσταση λειτουργίας "Αυτόματη επαναφορά".
Η αυτόματη λειτουργία ή η επανεκκίνηση δικτύου δεν
προορίζονται για διατάξεις ελέγχου δύο συρμάτων.
CUIDADO
pt
A reativação automática do motor pode causar ferimentos e
danos materiais. O perigo de reativação automática existe no
modo de operação "Reposicionamento automático".
O reset automático ou de rede não é previsto para dispositivos
de controle de dois fios.
FÖRSIKTIG
sv
Automatisk återstart av motorn kan medföra person och
materialskada. Risken med automatisk återstart finns angiven i
driftstyp „Automatisk återställning".
Automatisk eller nätverk återställning är inte avsedd för
två-lednings kontrollenheter.
HUOMIO
fi
Moottorin automaattinen uudelleenkäynnistyminen voi johtaa
henkilö- ja materiaalivahinkoihin. Automaattisen
uudelleenkäynnistymisen vaara on annettu käyttölajissa
"Automaattinen palautus".
Automaattinen tai verkko-reset ei ole tarkoitettu
kaksijohtimisille ohjauslaitteille.
POZOR
cs
Automatický opětovný náběh motoru může mít za následek
úrazy osob i věcné škody. Nebezpečí automatického
opětovného náběhu vzniká v provozním režimu "Automatické
nulování". U dvouvodièových øídicích zaøízení se ne
pøedpokládá automatický ani sí˝ový reset.
ETTEVAATUST
et
Mootori automaatne taaskäivitus võib põhjustada kehavigastusi
ja materiaalseid kahjusid.
Automaatse taaskäivituse oht on töörežiimil "Automaatne
ennistamine". Automaatne või võrgu algseadistamine ei ole
möeldud kahejuhtmelistele kontrollseadmetele.
VIGYÁZAT
hu
A motor automatikus újraindulása személyi sérüléshez és
vagyoni károkhoz vezethet. Az automatikus újraindulás veszélye
az „Automatikus visszaállítás" üzemmódban áll fen.
Az automatikus vagy hálózati reset nem alkalmas kétvezetékes
vezérlésû készülékekhez.
Emergency On Call Service: Local representative
IEVĒROT PIESARDZĪBU
lv
Automātiska motora atkārtota ieslēgšanās var nodarīt miesas
bojājumus vai izraisīt materiālos zaudējumus. Automātiskas
atkārtotās ieslēgšanās risks pastāv darbības režīmā
"Automātiskā atiestatīšanās". Automâtiskâ vai tîkla atiestate
nav paredzçta divvadu kontrolierîcçm.
ATSARGIAI
lt
Dėl variklio automatinio paleidimo gali būti padaryta žala
asmenims ir turtui. Automatinio paleidimo pavojus kyla esant
darbo režimui „Automatinė atstata".
Automatinë arba tinklinë atstata nëra numatyta dvilaidþiams
valdymo prietaisams.
OSTROŻNIE
pl
Automatyczne ponowne uruchomienie silnika może
spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Zagrożenie automatycznego ponownego uruchomienia istnieje
w trybie pracy "Automatyczne wycofanie".
Reset automatyczny lub sieciowy nie jest przewidziany do
dwuprzewodowych urządzeń sterujących.
PREVIDNO
sl
Avtomatski ponovni zagon motorja lahko privede do
poškodovanja ljudi in materialne škode. Nevarnost
avtomatskega ponovnega zagona obstaja v načinu
obratovanja "Avtomatska povrnitev". Samodejna ali omrežna
ponastavitev ni namenjena dvožiènim krmilnim napravam.
VÝSTRAHA
sk
Automatický nábeh motora môže viesť k poškodeniu zdravia a
vecným škodám. Nebezpečenstvo automatického opätovného
nábehu hrozí pri prevádzkovom režime "Automatické
obnovenie".
Automatické alebo sieťové obnovenie nie je určené pre
zariadenia na báze dvojvodičového ovládania.
ВНИМАНИЕ
bg
Автоматичното повторно задействане на мотора може да
доведе до наранявания и материални щети. Опасността на
автоматичното повторно задействане е зададена в
режима на ехксплоатация „Автоматично връщане в
изходно положение". Автоматичното или мрежовото
връщане в изходно положение не е предназначено за
двупроводникови контролни устройства.
PRECAUTJE
ro
Repornirea automată a motorului poate cauza vătămarea
persoanelor şi daune materiale.
Pericolul repornirii automate este menţionat în modul de
funcţionare „Resetare automată". Resetarea automată sau de
reţea nu se pretează pentru dispozitivele de control cu doi
conductori.
OPREZ
hr
Automatsko ponovno pokretanje motora može uzrokovati
ozljede i materijalnu štetu. Opasnost od automatskog
ponovnog pokretanja postoji u načinu rad „Automatski reset".
Automatsko ili mrežno poništavanje nije namijenjeno za
dvožične upravljačke uređaje.
Eaton.eu/aftersales
USA: EatonCare at
Eaton.com/eatoncare
or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
or 877-386-2273

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zeb12Zeb32Zeb65Zeb150Xtoe série