I
CARATTERISTICHE TECNICHE
GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CODICE
CODE
CODE
ART. NR.
FLUSSIGKEIT
MN203810
ARIA - AIR
MD203812
AIR - LUFT
MD201010
I
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: L'avvolgitubo deve essere collocato a
parete ad un'altezza minima dal pavimento di 2,50 mt. per
evitare incidenti durante le operazioni di lavoro.
- Montare l'avvolgitubo su pareti rigide e consistenti impiegando
2 tasselli con diametro 8 mm.
- Collegare sempre l'avvolgitubo alla linea mediante un tubo fles-
sibile.
- Sulla linea di alimentazione all'avvolgitubo applicare un rubinetto
a sfera in modo da facilitare le operazioni di manutenzione e da
utilizzare come valvola di emergenza per situazioni pericolose.
ATTENZIONE! La ditta costruttrice declina ogni responsa-
bilità per danni a persone o cose causate da un montaggio
non corretto dell' avvolgitubo.
GB
INSTALLATION
IMPORTANT: The hose reel must be wall mounted at least
2.5 metres from the floor in order to minimize the possibility
of accidents during work operations.
- Mount the hose reel to a solid, smooth wall surface using 2
screws 8 mm. in diameter.
- Always connect the hose reel to the line with a flexible hose.
- Put an air valve on the feed line of the hose reel for ease of
maintenance. The air valve can be used as a safety valve in
the event of an accident.
WARNING! The manufacturer declines any responsibility for
injuries to people or damages to things caused by a wrong
assembly of the hose reel.
MN203810
FLUIDO
PRESSIONE MAX.
FLUID
MAX. PRESSURE
FLUIDE
PRESSION MAX.
MAX. DRUCK
20 Bar
280 PSI
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
TUBO DIAM.
ENTRATA
HOSE DIAM.
INLET
DIAMETRE TU-
ENTRÉE
EINGANG
SCHLAUCH
8x12 mm
F. 3/8" G (Bsp)
10x14 mm
F
INSTALLATION
IMPORTANT: L'enrouleur doit être fixé à paroi à une hauteur
minime du carrelage de 2,50 m. afin d'éviter des accidents
lors des travaux.
- Monter l'enrouleur sur parois rigides et consistantes, par l'inter-
médiaire de 2 trous diamètre 8 mm.
- Connecter toujours l'enrouleur à la ligne par un tuyau flexible
- Sur la ligne d'alimentation à l'enrouleur, appliquer une vanne à
boisseau sphérique afin de faciliter les travaux d'entretien et à
utiliser comme valve d'émergence pour situations dangereuses.
ATTENTION! Le constructeur décline toute responsabilité
pour d'eventuels accidents corporels ou pour objets endom-
magés à cause d'un montage incorrect de l'enrouleur.
D
INSTALLATION
WICHTIG: Der Schlauchaufroller muss an einer Wand min-
destens 2.5 m. ab Fussboden montiert werden. Nur dadurch
ist die Sicherheit gewährleistet.
- Der Schlauchaufroller darf nur an widerstandsfähigen Orten mit
2 Dübeln 8 mm montiert werden.
- Die Schlauchaufroller immer gradlinig mit flexiblem Schlauch
- Laut den Vorschriften an die Speisungslinie des Schlauchaufrol-
lers einen Kugelhahn anschliessen, um die Wartung zu erleichtern
und ihn als Sicherheitsventil im Notfall zu verwenden.
ACHTUNG: Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab,
welche aus unsachgemässer Installation des Schlauchaufrol-
lers entstehen.
MD203812
MD201010
LUNGHEZZA TUBO
HOSE LENGTH
LONGUEUR TUYAU
YAU
SCHLAUCHLANGE
10 m
12 m
10 m