Page 1
3500 6500 9500 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Operating instructions Käyttöohje Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Návod k obsluze Manual de instruções Руководство по обслуживанию Bedieningshandleiding 操作说明书 Betjeningsvejledning 사용 설명서...
Page 6
Deutsch Original-Bedienungsanleitung Strömungspumpe streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
Page 7
Deutsch Gefahr durch magnetische Felder Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann. WARNUNG! Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein gesundheitliches Risiko zur Folge haben kann. VORSICHT! Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Deutsch Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Für Ihre Sicherheit Die Geräteverpackung nicht in die ‧ Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
Page 9
Stecker, unbeschädigt sind. ‧ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzka- bel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
Page 10
Deutsch ‧ Nehmen Sie niemals technische Ände- rungen am Gerät vor. ‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. ‧ Das Gerät besitzt Magnete mit starken Magnetfeldern, die Herzschrittma- cher oder implantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen können. Halten Sie mindestens 30 cm Abstand zwischen Implantat und Magnet.
Page 11
Deutsch Wasserleckage bzw. wenn die Fehler- strom-Schutzeinrichtung auslöst. ‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Geräte ein- bzw. ausbauen und vor allen Reini- gungs- und Wartungsarbeiten. ‧ Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit.
Page 12
Deutsch ‧ Die Netzanschlussleitung der Pumpe kann nicht ersetzt werden. Bei Beschä- digung der Leitung ist die Pumpe zu verschrotten. Inbetriebnahme Montage im Aquarium (⌦A) Vorsicht starke Magnete! Quetschgefahr. ▶ Trennen Sie die Magnete durch gegenseitiges Verdrehen. Benutzen Sie die dafür vorgesehenen Griffmulden. ▶...
Page 13
Deutsch Pumpe ein-/ausschalten 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achtung: Die Pumpe läuft sofort an! 2. Ziehen Sie zum Ausschalten den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Strömumgsrichtung einstellen (⌦C) 1. Drehen Sie die Strömungspumpe über das Kugelgelenk in die ge- wünschte Strömungsrichtung.
Page 14
Deutsch Wir empfehlen je nach Verschmutzungsgrad das Gerät komplett zu zerlegen und zu reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Pumpe reinigen 1. Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten den Netzstecker der Pumpe. 2. Halten Sie die Pumpe mit einer Hand fest. 3.
Page 15
Filtergehäuse ist ▶ Reinigen Sie das ungenügend verschmutzt Filtergehäuse Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. Außerbetriebnahme und Entsorgung Lagern 1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Aquarium. 2. Reinigen Sie das Gerät 3. Lagern Sie das Gerät an einem frostsicheren Ort.
Page 16
Deutsch Entsorgen Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetz- lichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren.
Page 17
English Translation of the original operating manual streamON+ 3500 / 6500 / 9500 flow pump General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶...
Page 18
English Danger from magnetic fields The symbol indicates imminent danger that can result in death or serious injury. WARNING! The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk. CAUTION! The symbol indicates the danger of material damage. Note with useful information and tips.
Page 19
English VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. ‧ FOR HOUSEHOLD USE ONLY ‧ WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ‧ This pump has not been investigated for use in swim- ming pools areas! ‧...
Page 20
English ‧ Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. ‧ To avoid the possibility POWER of the appliance plug or SUPPLY CORD receptacle getting wet,...
Page 21
English ‧ Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition. ‧ Do not install or store the appliance where it will be ex- posed to the weather or to temperatures below freezing.
English Safety instructions Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improp- erly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded. For your safety ‧ Do not let the appliance packaging get into the hands of children as hazards can arise (danger of suffocation!).
Page 23
‧ Never use the appliance with a dam- aged mains cable. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
Page 24
English ‧ The appliance has magnets with strong magnetic fields that can affect pace- makers or implanted defibrillators (ICD). Maintain a distance of at least 30 cm between the implant and magnet. ‧ The pump must be protected by a residual current protection device with a maximum rated residual current of 30 mA.
Page 25
English cleaning and maintenance work. ‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture. It is recom- mended to form a drip loop with the mains cable to prevent any water running along the cable to the mains socket. ‧...
Page 26
English Commissioning Installation in the aquarium (⌦A) Attention! Strong magnets! Danger of crushing! ▶ Separate the magnets by twisting them. Use the recessed grip provided. ▶ Place the magnets at a distance of 30 cm away from each other. 1. With one hand, hold the pump at the desired position in the aquarium from the inside (underneath the water level).
Page 27
English Controlling the flow rate streamON+ 3500 (⌦D) 1. Move the power controller f forwards or backwards in order to adjust the water flow rate. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Turn the power controller g left or right in order to adjust the water flow rate.
Page 28
English 2. Pull the impeller j out of the motor housing. 3. Gently press the power controller f apart and remove it from the pump basket. 4. Using a brush, clean all components under running water. Remove lime scale deposits with 10 % citric acid 5.
Page 29
Pump not pumping Filter housing is soiled ▶ Clean the filter housing sufficiently For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning and disposal Storage 1. Take the appliance out of the aquarium. 2. Clean the appliance 3. Store the appliance in a frost-proof place.
Page 30
Français Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe de brassage streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
Page 31
Français Danger par champs magnétiques Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé.
Français Consignes de sécurité Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Pour votre sécurité...
Page 33
‧ N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé. ‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
Page 34
Français ‧ N’apportez jamais de modifications techniques à l’appareil. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil. ‧ L’appareil comporte des aimants créant de forts champs magnétiques pouvant exercer une influence sur les stimula- teurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD).
Page 35
Français ment du dispositif de protection contre les courants de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de l’aquarium. ‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
Page 36
Français indiquées sur la plaque signalétique, l’emballage ou dans le présent mode d’emploi. ‧ Le câble de raccordement secteur de la pompe ne peut pas être remplacé. La pompe doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé. Mise en service Montage dans l’aquarium (⌦A) Attention, aimants puissants ! Risque de coincement.
Français Utilisation ATTENTION ! Dommage matériel. La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Mettre en marche/arrêter la pompe 1. Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. Attention : La pompe se met immédiatement en marche ! 2. Pour l’arrêter, retirez la fiche secteur de la prise murale. Réglage du sens de brassage (⌦C) 1.
Page 38
Français Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans les sections suivantes. Une maintenance périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonctionnement de la pompe pendant une longue période. Nous conseillons de démonter complètement l’appareil et de le nettoyer en fonction de son encrassement.
Page 39
2. Réinsérez la fiche secteur au bout d'une heure environ. Capacité insuffisante Le boîtier du filtre est ▶ Nettoyez le boîtier de la pompe encrassé du filtre Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM.
Page 40
Français Mise hors service et élimination Stockage 1. Retirez l’appareil de l’aquarium. 2. Nettoyez l’appareil 3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel. Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne : Au sein de la Communauté...
Page 41
Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Pompa di circolazione streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è neces- sario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso. ▶...
Page 42
Italiano Pericolo causato da campi magnetici Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi. AVVISO! Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni fisici di media o lieve entità o costituire un rischio per la salute. CAUTELA! Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Italiano Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate. Per la vostra sicurezza ‧...
Page 44
‧ Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato. ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assi- stenza EHEIM. ‧ Non trasportare l’apparecchio te- nendolo per il cavo elettrico e, per il disinserimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
Page 45
Italiano ‧ Non effettuare mai modifiche tecniche all’apparecchio. ‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e ac- cessori originali per l’apparecchio. ‧ L’apparecchio possiede magneti con forti campi magnetici che possono influire su pace-maker o defibrillatori impiantati (ICD). Mantenere una di- stanza di almeno 30 cm tra l’impianto e il magnete.
Page 46
Italiano viene l’interruttore differenziale. ‧ Per principio, staccare tutti gli apparec- chi nell’acquario dalla rete elettrica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione. ‧ Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità.
Page 47
Italiano danneggiamento del cavo, la pompa non potrà più essere utilizzata. Messa in funzione Montaggio nell’acquario (⌦A) Attenzione, magneti forti! Pericolo di schiacciamento. ▶ Separare i magneti ruotandoli. Utilizzare le maniglie a incavo apposite. ▶ Immagazzinare i magneti separatamente l’uno dall’altro a una distanza di 30 cm.
Page 48
Italiano Regolare la direzione del flusso (⌦C) 1. Attraverso lo snodo sferico, ruotare la pompa di circolazione nella direzione del flusso desiderata. 2. Fissare la posizione stringendo l’anello fi fissaggio e. Regolare la portata streamON+ 3500 (⌦D) 1. Spingere il regolatore di potenza f in avanti o indietro per regolare la portata d’acqua.
Page 49
Italiano 2. Tenere ferma la pompa con una mano. 3. Con l’altra mano, allontanare dalla pompa la metà del magnete con logo sulla lastra di vetro. 4. Rimuovere la pompa. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Premere contemporaneamente verso l’interno le due linguette di bloc- caggio ed estrarre il cestello della pompa h dal basamento del motore.
Page 50
La pompa convoglia Il corpo del filtro è sporco ▶ Pulire il corpo del filtro in modo insufficiente In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio e smaltimento Immagazzinamento 1. Togliere l’apparecchio dall’acquario. 2. Pulire l’apparecchio...
Page 51
Italiano Smaltimento In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge. Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella comunità europea: All’interno dell’Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene stabilito da norme nazionali che sono basate sulla direttiva UE 2012/19/ UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Page 52
Español Traducción del manual de instrucciones original Bomba de flujo streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
Page 53
Español Peligro por campos magnéticos Este símbolo indica un peligro que puede provocar lesiones físicas graves o incluso la muerte. ¡AVISO! Este símbolo indica un peligro que puede ocasionar lesiones físicas de gravedad media-leve o un riesgo para la salud. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales.
Español Indicaciones de seguridad Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respetan las indicacio- nes de seguridad. Para su seguridad ‧...
Page 55
‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
Page 56
Español ‧ Utilice únicamente accesorios y recam- bios originales para el aparato. ‧ El aparato contiene imanes con potentes campos magnéticos que pueden afectar al funcionamiento de marcapasos y desfibriladores implan- tados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 30 cm entre el implante y el imán.
Page 57
Español ‧ Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario cuando no los utilice, antes de montar o desmontar algún componente y antes de rea- lizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. ‧ Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad.
Page 58
Español cable se daña, se tiene que desechar la bomba. Puesta en marcha Montaje en el acuario (⌦A) ¡Precaución! Imanes muy potentes Peligro de aplastamiento. ▶ Separe los imanes girándolos con cuidado. Utilice las zonas de agarre previstas al efecto. ▶...
Page 59
Español Ajuste de la dirección del flujo(⌦C) 1. Gire la bomba de flujo hacia la dirección de flujo deseada utilizando la articulación esférica. 2. Fije la posición apretando el anillo de retención e. Regulación del caudal streamON+ 3500 (⌦D) 1. Desplace el regulador de potencia f hacia delante o hacia atrás para ajustar el caudal de agua.
Page 60
Español Limpieza de la bomba 1. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento extraiga el enchufe de la bomba. 2. Sujete la bomba con firmeza con una mano. 3. Con la otra mano, deslice el imán con logotipo sobre el vidrio alejándolo de la bomba.
Page 61
2. Después de aprox. 1 hora vuelva a insertar el enchufe. La bomba no bombea La carcasa del filtro está ▶ Limpie la carcasa lo suficiente sucia del filtro Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.
Page 62
Español Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos Almacenamiento 1. Extraiga el aparato del acuario. 2. Limpie el aparato. 3. Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas. Eliminación de residuos Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de residuos.
Page 63
Português Tradução do manual de instruções original Bomba de circulação streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
Page 64
Português Perigo devido a campos magnéticos O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves. AVISO! O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde. CUIDADO! O símbolo indica um perigo de danos materiais.
Português Instruções de segurança Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais. Para a sua segurança ‧...
Page 66
‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. ‧ Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
Page 67
Português ‧ Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. ‧ Utilize exclusivamente peças de subs- tituição e acessórios originais para o aparelho. ‧ O aparelho está equipado com ímanes, com campos magnéticos fortes, os quais podem influenciar estimuladores cardíacos (pacemaker) ou desfibrilado- res implantados (ICD).
Page 68
Português aparelho no aquário da rede elétrica em caso de fuga de água ou quando o dispositivo diferencial residual dispara. ‧ Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza.
Page 69
Português da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de caracte- rísticas, na embalagem ou no presente manual. ‧ O cabo de ligação à rede da bomba não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, a bomba deve ser considerada sucata.
Page 70
Português Operação CUIDADO! Danos materiais. A bomba não pode funcionar a seco. Ligar/desligar a bomba 1. Ligue a ficha de rede à tomada de rede. Atenção: a bomba arranca imediatamente! 2. Para uma desativação, desligue a ficha de rede da tomada de rede. Ajustar o sentido de fluxo (⌦C) 1.
Page 71
Português As secções que se seguem descrevem os trabalhos de manutenção neces- sários para um funcionamento otimizado e sem avarias. Uma manutenção regular prolonga a vida útil e assegura o funcionamento da bomba durante um longo período de tempo. Consoante o grau de sujidade, recomendamos que desmonte totalmente e limpe o aparelho.
Page 72
2. Volte a ligar a ficha de rede depois de cerca de 1 hora. A bomba não bombeia A caixa do filtro está suja ▶ Limpe a caixa do filtro suficientemente No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
Page 73
Português Colocação fora de funcionamento e eliminação Armazenamento 1. Retire o aparelho do aquário. 2. Limpe o aparelho. 3. Armazene o aparelho num local protegido contra geadas. Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é...
Page 74
Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Stromingspomp streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben. ▶...
Page 75
Nederlands Gevaar door magnetische velden Dit symbool maakt attent op een dreigend gevaar dat ernstig of zelfs dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Dit symbool maakt attent op een dreigend gevaar dat middelzwaar of licht lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben of een gezondheidsrisico kan inhouden..
Page 76
Nederlands Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veiligheidsaanwijzingen niet worden opgevolgd. Voor uw veiligheid ‧ Houd de verpakking van het ap- paraat buiten bereik van kinderen aangezien dit tot gevaren kan leiden (verstikkingsgevaar!).
Page 77
‧ Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. ‧ Draag het apparaat nooit aan het net- snoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcon- tact te trekken.
Page 78
Nederlands die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. ‧ Voer nooit technische wijzigingen aan het apparaat uit. ‧ Gebruik alleen maar originele reser- veonderdelen en toebehoren voor het apparaat. ‧ In het apparaat bevinden zich magne- ten met een krachtig magnetisch veld dat een pacemaker of een geïmplan- teerde defibrillator (ICD) kan beïnvloe- den.
Page 79
Nederlands ‧ Scheid bij waterlekkages of een reactie van de foutstroombeveiliging alle appa- raten in het aquarium meteen van de netstroom. ‧ Scheid principieel alle apparaten in het aquarium van het stroomnet, wanneer deze niet in gebruik zijn, voordat u onderdelen monteert of demonteert en vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
Page 80
Nederlands gegevens op het typeplaatje, de ver- pakking of in deze gebruiksaanwijzing. ‧ Het netsnoer van de pomp kan niet worden vervangen. Dank de pomp af als het snoer beschadigd is. Ingebruikname Montage in het aquarium (⌦A) Voorzichtig: krachtige magneten! Beklemmingsgevaar. ▶...
Page 81
Nederlands Bediening VOORZICHTIG! Risico op materiële schade. De pomp mag niet droog lopen. Pomp in-/uitschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. Let op: de pomp begint onmid- dellijk te lopen! 2. Trek de stekker uit het stopcontact om uit te schakelen. Stromingsinrichting instellen (⌦C) 1.
Page 82
Nederlands Hieronder worden onderhoudswerkzaamheden beschreven die nodig zijn voor optimaal en storingsvrij gebruik van het product. Regelmatig onderhoud leidt tot een langere levensduur en stelt de werking van de pomp langer zeker. Wij adviseren u afhankelijk van de vervuilingsgraad het apparaat volledig te ontmante- len en te reinigen.
Page 83
9500) 2. Steek de stekker na ca. 1 uur weer in het stopcontact. De pomp pompt niet Het filterhuis is vuil ▶ Reinig het filterhuis. voldoende Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM.
Page 84
Nederlands Afdanking, als afval afvoeren en verwerken Opslaan 1. Haal het apparaat uit het aquarium. 2. Reinig het apparaat. 3. Berg het apparaat op een vorstvrije locatie op. Afdanken en afvoeren/verwerken Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de toepasse- lijke wettelijke voorschriften worden afgevoerd en verwerkt.
Page 85
Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Strømningspumpe streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Generelle brugeranvisninger Informationer om anvendelse af betjeningsvejledningen ▶ Før produktet bruges første gang, skal betjeningsvejledningen være læst og forstået fuldstændigt. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så...
Page 86
Dansk Fare fra magnetfelter Symbolet henviser til en truende fare, som kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser. ADVARSEL! Symbolet henviser til en truende fare, som kan medføre mellemalvorlige til lettere kvæstelser eller risiko for helbredet. FORSIGTIG! Symbolet henviser til fare for materielle skader. Info med nyttige informationer og tips.
Dansk Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan forårsage risici for personer samt for materielle værdier, hvis produktet anvendes forkert eller ikke til det tiltænkte anvendelsesområde, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes. For din sikkerheds skyld ‧ Efterlad ikke produktets emballage inden for børns rækkevidde, da det kan være meget farligt (risiko for kvælning!).
Page 88
‧ Brug aldrig produktet, hvis strømlednin- gen er beskadiget. ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. ‧ Bær ikke apparatet i strømlednin- gen, og hold altid på stikket og ikke i ledningen eller apparatet for at afbryde strømnettet.
Page 89
Dansk makere eller implanterede defibril- latorer (ICD). Hold en afstand på mindst 30 cm mellem implantatet og magneten. ‧ Produktet skal være sikret med et fejlstrømsrelæ med en dimensioneret fejlstrøm på maksimalt 30 mA. Ved spørgsmål og problemer bedes du hen- vende dig til en autoriseret elektriker.
Page 90
Dansk ‧ Beskyt stikkontakten og strømstikket mod fugt. Det anbefales at danne en drypsløjfe med strømledningen, som forhindrer, at vand, som eventuelt løber ned af ledningen, kommer ned i stikkontakten. ‧ Pumpens elektriske data skal stemme overens med lysnettets data. Disse data kan findes på...
Page 91
Dansk 1. Hold pumpen på den ønskede placering i akvariet under vandoverfladen med den ene hånd indefra. 2. Sæt magnethalvdelen med logoet b forsigtigt på glasset med den anden hånd udefra. Sørg for, at magneten ikke slår mod glasset! 3. Sæt magnethalvdelen på glasset i retning af pumpen, indtil begge magnethalvdele a/b sidder over for hinanden.
Page 92
Dansk Vedligeholdelse Obs! Elektrisk stød! ▶ Tag pumpens stik ud inden vedligeholdelsesarbejde. Forsigtig! Materielle skader. ▶ Brug ikke hårde genstande eller stærke rengøringsmidler til rengøringen. ▶ Pumpedelene kan ikke tåle vask i opvaskemaskine! Rengør ikke pumpedelene i opvaskemaskinen. I de efterfølgende afsnit beskrives vedligeholdelsesarbejdet, som kræves for at opnå...
Page 93
1. Tag strømstikket ud, og kontakt er aktiveret (kun lad pumpen køle af. streamON+ 9500) 2. Sæt strømstikket ind igen efter ca. en time. Pumpen transporterer Filterhuset er snavset ▶ Rengør filterhuset ikke nok Ved andre fejl bedes du henvende dig til EHEIM-service.
Page 94
Dansk Afbrydelse og bortskaffelse Opbevaring 1. Tag produktet ud af akvariet. 2. Rengør produktet 3. Opbevar produktet et frostsikkert sted. Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af produktet. Informationer om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater i den Europæiske Union: Inden for den Europæiske Union er bortskaffelse af elektriske apparater reguleret af nationale regler, som er baseret på...
Page 95
Svenska Översättning av originalbruksanvisning Strömningspump streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen ▶ Innan du tar den här apparaten i drift ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som en del av denna produkt och förvara den på...
Page 96
Svenska Fara på grund av magnetfält Symbolen informerar om att det finns risk för fara som kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada. VARNING! Symbolen informerar om att det finns risk för fara som kan leda till med- elsvåra till lätta skador eller hälsorisker. FÖRSIKTIGHET! Symbolen informerar om att det finns risk för sakskador.
Svenska Säkerhetsanvisningar Denna apparat kan innebära fara för personer och saker i fall apparaten används på ett olämpligt sätt eller om inte alla säkerhetsanvisningar beaktas. För din egen säkerhet ‧ Håll förpackningen borta från barn eftersom den kan utgöra fara (kvävningsrisk!).
Page 98
är oskadda. ‧ Använd aldrig apparaten med en ska- dad nätkabel. ‧ Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. ‧ Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller apparaten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
Page 99
Svenska ‧ Apparaten har magneter med starka magnetfält som kan påverka pacema- ker eller implanterade defibrillatorer (ICD). Bibehåll minst ett 30 cm stort avstånd mellan implantat och magnet. ‧ Pumpen måste anslutas via en jordfels- brytare med en läckström på maximalt 30 mA.
Page 100
Svenska ‧ Skydda nätuttaget och stickkontakten mot fukt. Vi rekommenderar att göra en ögla på nätkabeln som förhindrar att eventuellt vatten på kabeln rinner ner till stickkontakten. ‧ Pumpens elektriska specifikationer måste överensstämma med elnätets specifikationer. Du hittar alla uppgifter på...
Page 101
Svenska 2. Sätt med den andra handen magnethalvan med logotyp b försiktigt utifrån mot glasskivan, på avstånd från pumpen. Se till att magneten inte slår mot glasskivan! 3. Skjut magnethalvan över glaset i pumpens riktning, tills båda magne- thalvorna a/b ligger mot varandra. Dragning av nätkabeln (⌦B) 1.
Page 102
Svenska Underhåll Varning! Fara för elektrisk stöt! ▶ Dra ut pumpens stickkontakt innan underhållsarbeten genomförs. Försiktighet! Risk för sakskada. ▶ För rengöring bör inga hårda föremål eller rengöringsmedel användas. ▶ Pumpens komponenter kan inte diskas i diskmaskin! Diska inte pum- pens delar i maskin.
Page 103
1. Dra ur nätkontakten har aktiverats (endast och låt pumpen streamON+ 9500) svalna av. 2. Sätt i kontakten igen efter cirka 1 timme. Pumpen fungerar inte Filterhuset är smutsigt ▶ Rengör filterhuset som den ska Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel.
Page 104
Svenska Urdrifttagning och avfallshantering Förvaring 1. Ta ut apparaten ur akvariet. 2. Rengör apparaten 3. Förvara den på en frostfri plats. Kassering Beakta gällande föreskrifter vid kassering. Information om omhänderta- gande av elektriska och elektroniska apparater inom EU: Inom EU gäller nationella föreskrifter för elektriskt drivna apparater som grundar sig på...
Page 105
Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Virtauspumppu streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käyttöön ▶ Ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran käyttöön, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää täysin. ▶ Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa. ▶...
Page 106
Suomi VAROITUS! Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena keskikokoi- sesta lievään kehon vammaan tai terveydelliseen vaaraan. VARO! Symboli viittaa esinevahinkojen vaaraan. Ohje hyödyllisten tietojen ja vinkkien kanssa. Esityssopimus ⌦A Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A Sinua pyydetään toimimaan. Käyttöalue Määräystenmukainen käyttö...
Suomi Turvallisuusohjeet Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitetta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioida. Turvallisuuttasi varten ‧ Älä anna laitteen pakkauksen joutua lasten käsiin, koska tästä voi syntyä vaaroja (tukehtumisvaara!). ‧ Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuoden ikäiset lapset sekä...
Page 108
‧ Älä milloinkaan käytä laitetta vahingoit- tuneen verkkokaapelin kanssa. ‧ Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. ‧ Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pistokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta. ‧ Suojaa verkkokaapelia kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Page 109
Suomi voivat vaikuttaa sydämentahdistimiin tai implantoituihin defibrillaattoreihin (ICD). Pidä vähintään 30 cm etäisyys implantaatin ja magneetin välillä. ‧ Pumpun täytyy olla varmistettu vikavir- tasuojalaitteistolla, jossa on enintään 30 mA mitoitusvikavirta. Kysymyksissä ja ongelmissa käänny sähköalan am- mattilaisen puoleen. ‧ Erota heti kaikki akvaarioissa olevat laitteet sähköverkosta vesivuodon yh- teydessä, tai jos vikavirtasuojalaitteisto on lauennut.
Page 110
Suomi ‧ Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteu- delta. On suositeltavaa muodostaa verkkokaape- lilla pisarasilmukka, joka estää sen, että mahdollisesti kaapelia pitkin juokseva vesi ei joudu pistorasiaan. ‧ Pumpun sähkötietojen täytyy täsmätä verkkovirran tietojen kanssa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä, pakkauk- sesta tai tästä ohjeesta. ‧...
Page 111
Suomi 1. Pidä pumppua toisella kädellä akvaariossa sisältä halutussa paikassa vedenpinnan tason alapuolella. 2. Aseta toisella kädellä ulkoapäin varovasti lasiruudulle magneetinpuo- liskot, joissa on logo b etäisyydellä pumppuun. Huolehdi siitä, että magneetti ei iske lasiruutua vastaan! 3. Työnnä magneetinpuoliskoja lasilla pumpun suuntaan, kunnes molem- mat magneetinpuoliskot a/b sijaitsevat päällekkäin.
Page 112
Suomi Huolto Huomio! Sähköisku! ▶ Vedä ennen huoltotöitä pumpun verkkopistoke irti. Varo! Aineellinen vahinko ▶ Älä käytä puhdistukseen mitään kovia esineitä tai syövyttäviä puhdistusaineita. ▶ Pumpun osat eivät ole astianpesukoneen kestäviä! Älä puhdista pum- pun osia astianpesukoneessa. Jäljempänä olevissa kappaleissa kuvataan huoltotöitä, jotka ovat välttä- mättömiä...
Page 113
Terminen suojakytkin on 1. Vedä verkkopistoke aktivoitu (vain streamON+ irti ja anna pumpun 9500) jäähtyä. 2. Pistä verkkopistoke ta- kaisin sisään n. yhden tunnin kuluttua. Pumppu syöttää Suodatinkotelo on ▶ Puhdista riittämättömästi likaantunut suodatinkotelo Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen.
Page 114
Suomi Käytöstä poistaminen ja hävittäminen Säilytys 1. Ota laite pois akvaariosta. 2. Puhdista laite 3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa. Hävittäminen Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yhteisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä sää- dellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustuvat EU-direktiiviin 2012/19/ EU käytetyistä...
Page 115
Türkçe Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi Akış pompası streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Genel kullanıcı uyarıları Kullanım kılavuzunun kullanımına yönelik bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce işletim kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gereklidir. ▶ İşletim kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabile- cek bir yerde muhafaza edin.
Page 116
Türkçe UYARI! Bu sembol, orta ila hafif yaralanmalarla veya sağlık açısından bir riskle sonuçlanabilecek doğrudan tehdit eden tehlikeye işaret eder. DİKKAT! Bu sembol, maddi hasar tehlikesine işaret eder. Faydalı bilgi ve ipuçları içeren açıklama. Görünüm düzeni ⌦A Bir resim yönlendirmesi, burada resim A’ya yönlendirme Bir işlem yapmanız talep ediliyor.
Türkçe Güvenlik uyarıları Cihazın usulüne aykırı kullanılması veya amacına uygun bir şekilde kullanılmaması durumunda ya da güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihaz kişiler ve cisimler için tehlike arz edebilir. Güvenliğiniz için ‧ Cihaz ambalajının çocukların eline geçmesine izin vermeyin, aksi halde tehlikeye maruz kalabilirler (boğulma tehlikesi!).
Page 118
‧ Cihazı asla hasarlı bir elektrik kablosu ile kullanmayın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Cihazı elektrik kablosundan tutup taşı- mayın ve elektrik şebekesinden ayır- mak için daima fişinden çekin, kablodan...
Page 119
Türkçe ‧ Cihaz, kalp pillerini veya implantlı şok cihazlarını (ICD) olumsuz etkileyebilen yüksek manyetik alanlı manyetiklere sahiptir. İmplant ile manyetik arasında en az 30 cm mesafe bırakın. ‧ Pompa azami 30 mA’lik kaçak akımlı bir hatalı akım koruma tertibatı ile emniyete alınmış...
Page 120
Türkçe ‧ Prizi ve elektrik fişini neme karşı koruyun. Elektrik kablosu ile, kablonun çevresinden akan suyun prize ulaşmasını önleyecek bir damlama döngüsünün oluşturulması önerilmektedir ‧ Pompanın elektrik verileri akım şebe- kesinin verilerine uygun olmalıdır. Bu veriler tip levhasında, ambalajda ve bu kılavuzda yer almaktadır.
Page 121
Türkçe 1. Pompayı bir elinizle içeriden akvaryumdaki su seviyesinin altında istediğiniz konuma getirin. 2. Diğer elinizle b logolu manyetik yarısını pompaya mesafeli olarak dışarıdan dikkatli biçimde cama yerleştirin. Manyetiğin cama vurmama- sına dikkat edin! 3. Camdaki manyetiği, iki manyetik yarısı a/b üst üste gelene kadar pompaya doğru itin.
Page 122
Türkçe Bakım Uyarı! Elektrik çarpması! ▶ Bakım çalışmalarından önce pompanın elektrik fişini çıkarın. Dikkat! Maddi hasar. ▶ Temizlik için sert nesneler veya temizlik maddeleri kullanmayın. ▶ Pompa parçaları, bulaşık makinesine dayanıklı değildir! Pompa parçala- rını, bulaşık makinesinde temizlemeyin. Aşağıdaki bölümlerde, optimum ve sorunsuz bir işletim için gerekli olan bakım çalışmaları...
Page 123
Termik koruma şalteri 1. Elektrik fişini çıkarın ve etkinleştirildi (sadece pompanın soğumasını streamON+ 9500) sağlayın. 2. Yaklaşık 1 saat sonra elektrik fişini tekrar prize takın. Pompa yetersiz Filtre gövdesi kirli ▶ Filtre gövdesini basıyor temizleyin Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun.
Page 124
Türkçe Devre dışı bırakma ve tasfiye Depolama 1. Cihazı akvaryumdan çıkarın. 2. Cihazı temizleyin 3. Cihazı donma tehlikesi olmayan bir yerde depolayın. Tasfiye Cihazın tasfiye edilmesi gerektiğinde ilgili yasal talimatları dikkate alın. Avrupa Birliği dahilinde elektrikli ve elektronik cihazların tasfiyesine yönelik bilgi: Avrupa Birliği dahilinde elektrik ile çalışan cihazlar için tasfiye işlemi, eski elektronik cihazlara (WEEE) yönelik 2012/19/EU sayılı...
Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pompa przepływowa streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać...
Page 126
Polski Niebezpieczeństwo ze względu na pola magnetyczne Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami ciała. OSTRZEŻENIE! Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami ciała lub stanowić zagrożenie dla zdrowia. ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Symbol wskazuje na ryzyko szkód materialnych. Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady.
Polski Wskazówki dot. bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytko- wane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bądź jeśli wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nie będą przestrzegane. Zasady bezpieczeństwa ‧ Nie dopuszczać do tego, aby opakowa- nie dostało się w ręce dziecka, ponie- waż...
Page 128
‧ Nigdy nie używać urządzenia z uszko- dzonym przewodem sieciowym. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wy- łącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
Page 129
Polski ‧ Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji. ‧ Nigdy nie dokonywać zmian technicz- nych urządzenia. ‧ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. ‧ Urządzenie jest wyposażone w elek- tromagnes o silnym polu magnetycz- nym, które może wpływać...
Page 130
Polski pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. ‧ W razie przecieku wody lub uruchomie- nia wyłącznika różnicowoprądowego należy natychmiast odłączyć od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znaj- dujące się w akwarium. ‧ Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się...
Page 131
Polski skapywać woda, co zapobiegnie przedostawaniu się wody po przewo- dzie do gniazda wtykowego. ‧ Parametry elektryczne pompy muszą być zgodne z parametrami sieci elek- trycznej. Parametry te można znaleźć na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji. ‧ Nie wolno wymieniać sieciowego przewodu przyłączeniowego tej pompy.
Page 132
Polski 3. Połowę magnesu przesunąć po szkle w kierunku pompy, aż obie połowy magnesu a/b znajdą się naprzeciwko siebie. Układanie przewodu zasilającego (⌦B) 1. Poprowadzić przewód zasilającyd, w zależności od potrzeb, po lewej lub prawej stronie, przy korpusie pompy. 2. Zamocować przewód w odpowiednim uchwycie c. Obsługa ZACHOWAĆ...
Page 133
Polski Konserwacja Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym! ▶ Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wypiąć wtyk sieciowy pompy. Ostrożnie! Uszkodzenia rzeczowe. ▶ Do czyszczenia nie stosować żadnych twardych przedmiotów ani środków czyszczących. ▶ Części pompy nie nadają się do mycia w zmywarce! Nie wolno czyścić pompy w zmywarce do naczyń.
Page 134
Polski Podczas montażu uważać, aby tarcza rozruchowa i była prawidłowo włożona do obudowy silnika. streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1. Równocześnie wcisnąć oba zatrzaski i wyjąć kosz pompy h z obudowy silnika. 2. Wyjąć regulator mocy g z obudowy silnika. 3.
Page 135
Pompa tłoczy Obudowa filtra jest ▶ Wyczyścić obudowę filtra. niewystarczająco. zabrudzona. W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM. Zakończenie użytkowania i utylizacja Przechowywanie 1. Wyjmowanie urządzenia z akwarium. 2. Wyczyścić urządzenie. 3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
Page 136
Čeština Překlad originálního návodu k použití Proudové čerpadlo streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze ▶ Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. ▶...
Page 137
Čeština Nebezpečí způsobené elektrickým polem Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí, která mohou mít za následek smrt nebo těžké poškození zdraví. VAROVÁNÍ! Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí, která mohou mít za následek středně těžké až lehké poškození zdraví nebo ohrožení zdraví. POZOR! Symbol upozorňuje na nebezpečí...
Čeština Bezpečnostní pokyny Pokud se přístroj používá neodborně, případně v rozporu s účelem použití nebo jsou zanedbány bezpečnostní pokyny, může přístroj představovat riziko poškození života a zdraví i riziko věcných škod. Pro Vaši bezpečnost ‧ Obal přístroje nedávejte do rukou dětem, protože jim hrozí...
Page 139
‧ Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený síťový kabel. ‧ Opravy smí provádět výhradně autori- zovaný servis EHEIM. ‧ Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zá- strčku a nikoli za kabel nebo za přístroj.
Page 140
Čeština nit kardiostimulátory nebo implantabilní defibrilátory (ICD). Dodržujte rozestup minimálně 30 cm mezi implantátem a magnetem. ‧ Čerpadlo musí být jištěno proudovým chráničem se jmenovitým reziduálním proudem maximálně 30 mA. V případě dotazů nebo problémů se obraťte na kvalifikované elektrikáře. ‧...
Page 141
Čeština ‧ Chraňte zásuvku a síťovou zástrčku před vlhkostí. Je doporučeno vytvořit ze síťového kabelu smyčku na odkapávání, která by zabránila, aby se voda dostala po kabelu do zásuvky. ‧ Elektrické údaje čerpadla se musí sho- dovat s údaji elektrické sítě. Tyto údaje naleznete na typovém štítku, obalu nebo v tomto návodu.
Page 142
Čeština 1. Přidržte rukou čerpadlo zevnitř v požadované poloze v akváriu pod vodní hladinou. 2. Druhou rukou opatrně nasaďte zvenčí na skleněnou desku a v určitém odstupu od pumpy druhou polovinu magnetu s logem b. Dbejte na to, aby magnet nenarazil na skleněnou desku! 3.
Page 143
Čeština Údržba Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ▶ Před údržbovými pracemi vytáhněte zástrčku čerpadla ze sítě. Opatrně! Nebezpečí věcných škod. ▶ K čištění nepoužívejte žádné tvrdé předměty nebo čisticí prostředky. ▶ Součásti čerpadla nejsou vhodné pro myčky nádobí! Nečistěte součásti čerpadla v myčce.
Page 144
(pouze zástrčku a nechte čer- streamON+ 9500) padlo vychladnout. 2. Přibližně po 1 hodině znovu zasuňte síťovou zástrčku. Čerpadlo nedosta- Kryt filtru je znečištěn ▶ Vyčistěte kryt filtru tečně čerpá Při jiných poruchách se prosím obraťte na servis EHEIM.
Page 145
Čeština Vyřazení z provozu a likvidace Skladování 1. Vyjměte přístroj z akvária. 2. Přístroj vyčistěte 3. Uskladněte přístroj na nemrznoucím místě. Likvidace V případě likvidace přístroje dbejte na příslušná zákonná ustanovení. Informace o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů v ES: V rámci Evropského společenství...
Page 146
Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Лопастной насос streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по обслуживанию ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта...
Page 147
Русский Опасность, исходящая от магнитных полей Символ указывает на угрожающую опасность, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Символ указывает на угрожающую опасность, которая может повлечь за собой травмы легкой и средней тяжести или риск для здоровья. ОСТОРОЖНО! Символ...
Русский Правила техники безопасности От этого устройства могут исходить опасности для персонала и имущества, если оно используется ненадлежащим образом и не по назначению, или если не соблюдаются указания по технике безопасности. Для вашей безопасности ‧ Не допускайте, чтобы дети играли с...
Page 149
устройство с поврежденным сетевым кабелем. ‧ Ремонт разрешается выполнять ис- ключительно специалистам сервис- ной службы EHEIM. ‧ Не носите устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от электросети, всегда беритесь за вилку, а не за кабель или за само...
Page 150
Русский устройство. ‧ Защитите сетевой кабель питания от воздействия жары, масла и острых кромок. ‧ Выполняйте только те работы, кото- рые описаны в данном руководстве. ‧ Никогда не предпринимайте техниче- ских изменений на устройстве. ‧ Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности для...
Page 151
Русский ‧ Насос должен быть защищен автоматом дифференциальной защиты с расчетным током утечки максимум 30 мА. При возникновении вопросов и проблем обратитесь к специалисту-электрику. ‧ При утечке воды или при срабаты- вании автомата дифференциаль- ной защиты необходимо сразу же отсоединить от сети все устройства в аквариуме.
Page 152
Русский ‧ Защищайте розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаги. Рекомендуется сделать на сетевом кабеле петлю, которая будет препятствовать попаданию воды, стекающей по кабелю, в розетку. ‧ Электрические характеристики насоса должны соответствовать характеристикам электросети. Эти характеристики указаны на фирмен- ной...
Page 153
Русский Ввод в эксплуатацию Монтаж в аквариуме (⌦A) Осторожно мощные магниты! Опасность защемления. ▶ Разъедините магниты, вращая их в противоположные стороны. Используйте предусмотренные для этого ручки-прорези. ▶ Храните магниты отдельно на расстоянии 30 см друг от друга. 1. Удерживайте насос одной рукой в нужном положении под водой в...
Page 154
Русский 2. Зафиксируйте положение, затянув стопорное кольцо e. Регулировка расхода streamON+ 3500 (⌦D) 1. Поверните регулятор мощности f вперед или вниз, чтобы настро- ить расход воды. streamON+ 6500/9500 (⌦E) 1. Поверните регулятор мощности f влево или вправо, чтобы настроить расход воды. Техническое...
Page 155
Русский 3. Другой рукой сдвиньте половинку магнита с логотипом по стеклу от насоса. 4. Вытащите насос. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Вдавите одновременно обе фиксирующие защелки и вытащите блок насоса h из корпуса двигателя. 2. Вытащите крыльчатку насоса j из корпуса двигателя. 3.
Page 156
сетевого кабеля от (только streamON+ 9500) электросети и дайте насосу остыть. 2. Приблизительно через 1 час снова подключите вилку сетевого кабеля к электросети. Недостаточная Корпус фильтра ▶ Очистите корпус подача насоса загрязнен фильтра При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
Page 157
Русский Вывод из эксплуатации и утилизация Хранение 1. Извлеките устройство из аквариума. 2. Очистите устройство 3. Храните устройство в месте, защищенном от морозов. Утилизация В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания. Информация об утилизации электрических и электронных приборов в Европейском Союзе: В...
Page 158
한국어 사용 설명서 원본의 번역 스트림 펌프 streamON+ 3500 / 6500 / 9500 일반적인 사용자 지침 사용 설명서 사용을 위한 정보 ▶ 펌프를 처음 사용하기 전에 사용 설명서를 빠짐없이 읽고 내용을 숙지 해야 합니다. ▶ 사용 설명서는 제품의 일부로서 잘 보관하여 필요할 때 참조할 수 있도 록...
Page 159
한국어 경고! 이 기호는 중등도의 부상이나 경상 또는 건강상 위험을 초래할 수 있는 임박 한 위험을 표시합니다. 주의! 이 기호는 제품의 손상 위험을 표시합니다. 유용한 정보와 팁이 포함된 참고. 표현 규약 ⌦A 그림 참조, 여기서는 그림 A 참조 조치를 취하라는 요청을 받았습니다. 적용...
Page 160
한국어 안전 지침 이 펌프를 잘못 또는 용도에 맞지 않게 사용하거나 안전 지침을 준수하지 않을 경우, 사람 과 재산에 대한 위험이 높아질 수 있습니다. 사용자의 안전을 위해 ‧ 이로 인해 위험(질식 위험!)이 발생할 수 있기 때문에 어린이 손이 닿지 않는 곳 에...
Page 161
한국어 ‧ 펌프에 손상된 전원 케이블을 사용하지 마십시오. ‧ 수리는 EHEIM 서비스 센터에서만 실시 해야 합니다. ‧ 전원 케이블을 잡고 펌프를 운반하지 말 고, 전원을 분리할 때는 케이블이나 펌 프가 아니라 반드시 플러그를 잡고 분리 하십시오. ‧ 전원 케이블이 열, 오일, 날카로운 가장...
Page 162
한국어 기기와 자석 간의 거리를 최소 30 cm로 유지하십시오. ‧ 이 펌프는 잔류 전류 보호 장치를 사용 해서 최대 30 mA의 잔류 전류로부터 보 호해야 합니다. 질문이나 문제가 있으면 전기 기술자에게 문의하십시오. ‧ 물이 새거나 잔류 전류 보호 장치가 작 동하기...
Page 163
한국어 ‧ 펌프의 전기 사양은 메인 전원의 사양 과 일치해야 합니다. 이러한 사양은 명 판, 포장 또는 이 설명서에서 확인할 수 있습니다. ‧ 펌프의 전원 케이블은 교체할 수 없습니 다. 케이블이 손상되면 펌프를 폐기해 야 합니다. 작동 개시 수족관에서의 설치(⌦A) 자기장이...
Page 164
한국어 작동 주의! 제품의 손상. 펌프를 건조한 상태에서 작동시켜서는 안 됩니다. 펌프 켜기/끄기 1. 메인 플러그를 메인 소켓에 끼웁니다. 주의: 펌프가 즉시 작동합니다! 2. 전원을 끄려면 메인 플러그를 메인 소켓에서 뽑습니다. 흐름 방향 설정(⌦C) 1. 볼 조인트를 사용하여 스트림 펌프를 원하는 흐름 방향으로 돌립니다. 2.
Page 165
한국어 펌프 세척 1. 정비 작업을 하기 전에 메인 플러그를 뽑으십시오. 2. 한 손으로 펌프를 꼭 잡습니다. 3. 다른 손으로는 펌프의 유리창 위에서 로고가 기재된 자석 반쪽을 밉니다. 4. 펌프를 제거합니다. streamON+ 3500 (⌦F) 1. 2개의 래치를 동시에 눌러 넣고 모터 하우징에서 펌프 바스켓 h 을 꺼 냅니다.
Page 166
1. 메인 플러그를 뽑고 펌 화됨(streamON+ 9500에 프를 냉각시키십시오. 만 해당) 2. 약 1시간 후 메인 플러 그를 다시 끼우십시오. 펌프가 충분히 펌핑되 필터 하우징이 오염됨 ▶ 필터 하우징을 세척 지 않음 합니다. 기타 문제가 발생한 경우 EHEIM 서비스 센터에 문의하십시오.
Page 167
한국어 제품 수명 만료 및 폐기 보관 1. 펌프를 수족관에서 꺼냅니다. 2. 펌프를 세척합니다. 3. 펌프를 서리가 발생하지 않는 곳에 보관합니다. 폐기 펌프 폐기 시 해당 법적 규정을 준수하십시오. 유럽 공동체에서의 전기전자 제품 폐기에 관한 정보: 유럽 공동체 내에서 전자 장비에 대한 폐기는 폐전기전자제품에 대한 EU 지 침...
Page 180
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.