Remplacement des pignons / Internal gear replacement /
Ersetzen der Zahnräder / Cambio de los piñones por
piñones nuevos / Sostituzione dei pignoni
➜1 Si celle-ci est utilisée et entretenue convenable-
ment, votre essoreuse vous donnera de longues
années de satisfaction.
If at any time the internal gear mechanism has to
be replaced, it can be done easily and the parts
can be ordered individualy or in a complete kit
from your local food service distributor.
Ihre Salatschleuder bietet Ihnen bei korrekter
Handhabung viele Jahre gute Ergebnisse.
Un buen mantenimiento de su escurreverduras le
dará años de buen funcionamiento.
Utilizzata e trattata correttamente la vostra centri-
fuga vi darà lunghi anni di soddisfazione.
➜2 Les pièces mécaniques internes peuvent êtres
obtenues individuellement ou sous forme d'en-
sembles, chez votre revendeur agréé.
If at any time the internal gear mechanism has to
be replaced, it can be done easily and the parts
can be ordered individualy or in a complete kit
from your local food service distributor.
Sie können die mechanischen Teile einzeln oder
als Set bei Ihrem Händler beziehen.
Las piezas mecánicas internas se pueden comprar
individualmente o como conjuntos a su distribui-
dor DYNAMIC habitual.
Gli ingranaggi interni di ricambio possono essere
acquistati separatamente o in kit presso il vostro
rivenditore.
➜3 Note Importante : Initialement fixée à l'aide de
2 goupilles, une à angle droit et l'autre à 45°, le
pignon principal peut être réinstallé qu'avec une
seule (celle à angle droit). La deuxième n'ayant
qu'une action de stabilisation lors du montage
en usine.
Please note : although initially the drive gear
contains (1) slanted pin and (1) straight pin, when
replacing this particular gear, only the straight pin
must be replaced. The slanted pin is installed at
the factory for stability purposes only.
Wichtiger Hinweis: Anfangs sind die Zahnräder
mit 2 Stiften fixiert, einer im rechten Winkel und
einer mit 45°. Das Hauptzahnrad kann nur mit
einem einzelnen Stift ersetzt werden, dem im
rechten Winkel. Der zweite hatte nur eine stabili-
sierende Funktion während der Produktion.
DYNAMIC FRANCE & EXPORT
RCS 416 450 435 La Roche sur Yon - S.A.S au capital de 216.780
518 rue Baekeland - BP57 - 85290 Mortagne / Sèvre - FRANCE
Tel. +33 (0)2 51 63 02 72 - Fax : +33 (0)2 51 63 02 73
e-mail : contact@dynamicmixers.com
Web site : www.dynamicmixers.com
Importante: El montaje inicial de fábrica del piñon
principal se hace con dos pasadores (uno con un
ángulo de 90º y el otro de 45º). Cuando se cambia,
se puede colocar solamente un pasador (la única
función del otro pasador era de estabilización
para el montaje en fábrica)
Nota Bene: Il pignone centrale viene fissato in
fabbrica per mezzo di due spinette, una dritta e
una inclinata a 45°. Per sostituirlo è sufficiente
la spinetta dritta, la seconda viene inserita come
stabilizzatore durante il montaggio in fabbrica e
non è indispensabile.
➜4 Les pièces faisant partie du mécanisme interne
de votre essoreuse :
Ensemble complet de pignons N°2815.2,
comprenant : 1 x 2806, 1 x 2807, 1 x 2808,
1 x 2811 et 1 x 2822.
Ou individuellement :
• Grand Pignon percé : N°2806
• Grand Pignon : N°2807
• Petit pignon : N°2808
• Goupille : N°2811
• Pignon de sortie : N°2822
Gear mechanism consists of :
Complete kit part N° 2815.2 including : 1 x 2806,
1 x 2807, 1 x 2808, 1 x 2811 and 1 x 2822.
Or individually :
• Perforated drive gear : part N°2806
• Large gear : part N°2807
• Small gear : part N°2808
• Pin : N°2811
• Output gear : N°2822
Diese mechanischen Teile befinden sich in Ihrer
Salatschleuder:
1 St. 2806 großes Zahnrad mit Bohrung (für Stift)
1 St. 2807 großes Zahnrad
1 St. 2808 kleines Zahnrad
1 St. 2811 Stift für großes Zahnrad mit Bohrung
1 St. 2822 Äußeres Zahnrad.
Detalle de recambios del mecanismo interno de
su escurreverduras:
Conjunto completo de piñones ref. 2815.2 (incl.
1 x 2806, 1 x 2807, 1 x 2808, 1 x 2811 y 1 x 2822.)
O individualmente:
• Piñon Grande agujereado: Ref: 2806
• Piñon Grande: Ref. 2807
• Piñon Pequeño: Ref. 2808
• Pasador: Ref. 2811
Gli ingranaggi interni alla vostro centrifuga sono:
Art. 2815,2 Insieme 3 pignoni + spina elastica,
comprendente : 1 x 2806, 1 x 2807, 1 x 2808,
1 x 2811 e 1 x 2822.
O singolarmente :
• Pignone grande forato : Art. 2806
• Pignone grande : Art. 2807
• Pignone piccolo : Art.2808
• Spina elastic per pignone grande : Art. 2811
• Alberino per pignoni : Art. 2822
Offrez-vous les originaux !