Page 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Kühlschrank mit Eiswürfelfach Réfrigérateur avec compartiment à glaçons Koelkast met ijsblokjesvak Frigorífico con compartimento para hielos Frigorifero con vano congelatore MEDION ® MD 37305...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Zeigt die korrekte aufrechte Position der Transportverpackung an. Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- •...
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“) 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Kühlen von Lebensmitteln und Herstel- len von Eiswürfeln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: – Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen;...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Gebrauch. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R- 600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen. WARNUNG! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Sollte das Kühlsystem dennoch beschädigt worden sein, be- lüften Sie den Raum. Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
3.2. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben. Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Person. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport. Achten Sie darauf dass die Verpackung nicht beschädigt ist. ...
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung. Das Kühlgerät in einem trockenen und belüftbaren Raum auf- stellen. Der Raum sollte eine Fläche von ca. 4 m² aufweisen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausreichen- de Luftmenge zu gewährleisten.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest- abstände zur Wärmequelle ein: – zu Elektro- oder Gasherden u.ä. : ca. 5 cm, –...
WARNUNG! Das Netzkabel darf beim Aufstellen nicht ge- klemmt oder beschädigt werden. WARNUNG! Platzieren Sie ortsveränderliche Mehrfachsteck- dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite des Gerätes. Um das Gerät stromlos zu machen, ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. 3.3.4.
Achten Sie auf Sauberkeit und richtige Lagerung der Lebens- mittel. 3.4. Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten unbe- dingt den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose zie- hen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen).
Empfindliche Oberflächen: Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können. Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich- tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö- de werden kann.
4. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW und FKW frei). • Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse F • Klimaklasse ST/N Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
6. Geräteübersicht Temperaturregler und Beleuchtung Ablagefächer Flaschenablage Eierablage Stellfüße Gemüseschublade Gemüsefachabdeckung Glaseinlegeboden Eiswürfelfach Das 0*-Eiswürfelfach ist geeignet: – für die Zubereitung von Eiswürfeln, – für eine kurze Lagerung von frischem Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Huhn, einige verpackte Fertigprodukte, etc. (empfohlen innerhalb dessel- ben Tages zu verzehren, vorzugsweise nicht länger als 3 Tage lagern).
7. Türanschlag ändern Der Kühlschrank wird mit rechtem Türanschlag geliefert. Wenn Sie die Öffnungsrich- tung ändern möchten, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. Benötigte Werkzeuge: • Schraubenschlüssel (metrisch) • Steckschlüssel mit 10er Nuss • kleinen Schlitzschraubendreher • Kreuzschraubendreher Der Netzstecker ist gezogen. ...
Page 18
Entfernen Sie die Abdeckung der Schrau- benlöcher auf der linken Seite zum Beispiel mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers. Entfernen Sie Sie den Blindstopfen für den Scharnierzapfen von der linken Seite und setzen Sie ihn in das Loch auf der rechten Seite ein.
Page 19
Schrauben Sie das untere Scharnier auf der linken Seite wieder an. Drehen Sie den Stell- fuß auf der rechten Seite ein. Setzen Sie die Tür wieder auf den Zapfen des unteren Scharniers. Vergewissern Sie sich, dass die Tür horizontal und vertikal bündig mit dem Kühlschrankkorpus abschließt, so dass alle Dichtungen schließen, bevor sie das obere Scharnier wieder festschrauben.
Setzen Sie die Scharnierabdeckung und die Schraubenabdeckung wieder auf. Bitte beachten: Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem neuen Türanschlag an. Bei einer Neigung von mehr als 45° beim Transport, erst nach 2 Stunden ans Netz anschließen und einschalten, damit sich der Kältemittelkreis- lauf nach dem Transport beruhigen kann.
ca. 5 cm ca. 5 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 96 cm 7.2. Obst-/Gemüseschublade herausnehmen und wiedereinsetzen Um eine Obst-/Gemüseschublade herauszunehmen, öffnen Sie die Tür vollstän- dig. Ziehen Sie die Obst-/Gemüseschublade mit beiden Händen heraus und nehmen Sie sie etwas angewinkelt aus dem Kühl-/Gefrierraum.
8. Gerät bedienen Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteckdose an. Die örtliche Netz- spannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Die Einstellung des Thermostats bewirkt eine automatische Temperatureinstellung im Kühl- und Gefrierraum. Die Kühltemperatur ist wie folgt einstellbar: Das Gerät ist ausgeschaltet Die geringste Kühlleistung (am wärmsten) 2 –4...
Ungehinderte Luftzirkulation um das Gerät sicherstellen. Wenn Sie die Tür längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperatur- erhöhung in den Abteilen des Geräts führen. Beim Einlegen und Herausnehmen der Lebensmittel die Tür nur kurz öffnen. Durch eine kürzere Tür-Öffnungszeit entweicht weniger an Kälte und das Gerät benötigt dadurch weniger Energie.
Bewahren Sie Lebensmittel, besonders rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Be- hältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berüh- rung kommt oder darauf tropft. Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig im Gerät. Beachten Sie, dass die Le- bensmittel die hintere Kühlraumwand nicht berühren dürfen, da es dadurch zu Bereifung oder Anfeuchtung kommen kann.
10. Abtauen des Eiswürfelfachs WARNUNG! Verletzungsgefahr. Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind möglich. Nicht die gefrorenen Innenwände des Eiswürfelfachs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berüh- ren. Benutzen Sie z. B. ein trockenes Tuch zum Anfas- sen des Gefrierguts. Grobe Eisablagerung an den Gefrierflächen vermindert die Effizienz des Gerätes und bewirkt eine Steigerung des Energieverbrauchs.
11. Gerät reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht am Ka- bel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vor- gesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
12. Glühlampe der Innenbeleuchtung austauschen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker ziehen, bevor Sie die Glühlampe auswechseln. Der Glühlampen Typ ist unter „17. Technische Daten“ auf Seite 31 an- gegeben.
13. Transport Ziehen Sie den Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose. Entfernen Sie alle Gegenstände und die Ablagen aus dem Geräteinnenraum. Drehen Sie die Stellfüße ein. Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu. Das Gerät möglichst immer senkrecht transportieren. Bei einer Neigung von mehr als 45°...
15. Längere Nichtverwendung Wenn das Gerät für längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird, verfahren Sie wie folgt, um das Gerät sicher zu lagern und zu schützen: Stellen Sie den Thermostatregler auf die Position 0. Das Gerät schaltet ab. ...
20 kg Schutzklasse 17.1. Produktdatenblatt Name oder Handels- MEDION® marke des Lieferan- ten: Anschrift des MEDION AG Lieferanten: Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Modellkennung: MD 37305 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Ge- nein Bauart: frei stehend rät: Weinlagerschrank: nein Anderes Kühlgerät:...
Page 31
Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Gesamt- Höhe Gesamtrauminhalt abmes- (in dm oder l) Breite sungen (in mm) Tiefe Energieeffizienz- klasse Luftschallemissionen Luftschall- (in dB(A) re 1 pW) emissionsklasse Jährlicher Ener- 106,95 Klimaklasse: N, ST gieverbrauch (in kWh/a)* Mindestumgebungs- Höchstumge- temperatur (in °C), bungstemperatur für die das Kühlgerät...
QR-Code, um das voll- Weitere Angaben: ständige Produktdatenblatt als Down- load zu erhalten. 18. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Page 33
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 0201 22099-222 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Mobiltelefon; Tablet & Smartphone 0201 22099-333 Serviceadresse MEDION AG 45092 Essen Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa.
21. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Page 38
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 40 1.1. Explication des symboles .................40 Utilisation conforme .................. 42 Consignes de sécurité................43 3.1. Consignes de sécurité générales ..............44 3.2. Transport ........................45 3.3. Installation et branchement électrique ............46 3.4. Nettoyage et maintenance ................49 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 40
AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appa- reil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisa- tion ! Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre «...
Éliminez l’emballage de manière écologique (voir le chapitre « Re- cyclage ») Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le chapitre « Recy- clage ») 2. Utilisation conforme Cet appareil sert à réfrigérer des aliments et à fabriquer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations similaires, p.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. 3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Tenez les enfants éloignés de l’intérieur de l’appareil. Risque de suffocation si la porte se referme ! 3.1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant R-600a. Toute fuite de réfrigérant présente un risque de blessure.
3.2. Transport ATTENTION ! Risque de blessure ! L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessure. Transportez l’appareil avec au moins une autre personne. AVIS ! Risque de dommage ! Risque d’endommagement de l’appareil en cas de transport incorrect.
3.3. Installation et branchement électrique 3.3.1. Emplacement AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil. Installez le réfrigérateur dans une pièce sèche et pouvant être aérée. La pièce doit avoir une surface minimale d’environ 4 m² pour assurer une quantité...
Pour garantir une ventilation suffisante, respectez une dis- tance d’au moins 5 cm par rapport au plafond, de 5 cm avec chaque paroi latérale et de 5 cm avec la paroi arrière. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des cuisinières, radiateurs, chauffage au sol, etc.
3.3.3. Raccordement au réseau électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure/danger pour la santé ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures. N’utilisez pas le socle, les tiroirs, portes, etc. comme marche- pied ou appui. L’appareil ne peut pas fonctionner correctement (hausse de la température) s’il est exposé...
Page 49
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouil- lées. DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! La formation de gaz peut entraîner des explosions. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des parties de l’appareil. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap-...
3.5. Dysfonctionnements AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé...
4. Informations sur l’appareil • Le circuit de refroidissement de l’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC ni HFC). • Le circuit de refroidissement a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. •...
5. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les emballages. ...
6. Vue d’ensemble de l’appareil Thermostat et de l’éclairage Compartiments de rangement Clayette à bouteilles Casier à œufs Pieds réglables Bac à légumes Couvercle pour bac à légumes Clayette en verre Freezer Le freezer 0* est conçu pour : – la préparation de glaçons, –...
7. Changement de sens d’ouverture de la porte Le réfrigérateur est fourni avec la charnière montée à droite. Pour changer le sens d’ou- verture de la porte, procédez comme suit. Outils nécessaires : • Clé (métrique) • Clé à pipe de 10 •...
Page 55
Retirez le cache du trou de fixation du côté gauche p. ex. à l’aide d’un tournevis plat. Retirez le bouchon borgne du tenon de charnière du côté gauche et placez-le dans le trou du côté droit. Soulevez la porte pour l’enlever et posez-la sur une surface souple pour prévenir tout risque de rayure.
Page 56
Vissez la charnière inférieure sur le côté gauche. Vissez le pied réglable sur le côté droit. Remettez la porte en place sur le tenon de la charnière inférieure. Assurez-vous que la porte fait corps sur le plan horizontal et sur le plan vertical avec l’appareil, de manière à...
Remettez le cache-charnière et le cache-vis en place. Veuillez noter que : le joint de porte s’adapte après quelques heures au nouveau sens d’ouverture de la porte. Si l’appareil a été incliné à plus de 45° pendant le transport, il faut at- tendre 2 heures avant de le brancher sur le secteur et de l’allumer, afin que le circuit de réfrigérant puisse se stabiliser après le transport.
ca. 5 cm ca. 5 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 96 cm 7.2. Retrait et remise en place du bac à fruits/légumes Pour retirer le bac à fruits/légumes, ouvrez entièrement la porte. ...
8. Utilisation de l’appareil Raccordez l’appareil à une prise de courant de type F. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’ap- pareil. Le réglage du thermostat a pour effet de régler automatiquement la température dans le compartiment réfrigérateur et congélateur.
8.2. Conseils pour économiser de l’énergie Laissez le bac à légumes, les balconnets et les clayettes en verre à l’intérieur de l’appareil pendant le fonctionnement afin de réduire au minimum la consomma- tion énergétique. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, four, etc.).
8.4. Conservation des aliments dans le réfrigérateur AVIS ! Dommage matériel possible ! Endommagement possible du joint de porte. Surfaces sensibles : Évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile.
9. Utilisation du freezer Ne conservez pas de boissons en bouteilles ou en canettes dans le freezer, en particulier les boissons gazeuses, qui risqueraient d’éclater. Le freezer sert à fabriquer des glaçons. Le freezer n’est en aucun cas prévu pour la congélation d’aliments ou le stockage de denrées rapidement périssables.
AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap- pareil. Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas de dispo- sitifs mécaniques ou de moyens artificiels, tels que des radiateurs électriques, pistolets à air chaud ou sèche-cheveux, ni d’objets pointus ou durs. L’iso- lation thermique et l’intérieur sont sensibles aux rayures et à...
Page 64
AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut endommager l’appareil. Surfaces sensibles : Évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile.
12. Remplacer l’ampoule de l’éclairage intérieur DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension de l’appareil. Avant de remplacer l’ampoule, coupez le réfrigéra- teur du réseau électrique en débranchant la fiche d’alimentation de la prise de courant.
14. Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil. Veuil- lez vérifier à l’aide du tableau suivant si vous pouvez résoudre vous-même le pro- blème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garantie. En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Solution...
Nettoyez l’appareil et les accessoires. Laissez la porte ouverte pour empêcher la formation d’odeurs désagréables et de moisissures. 16. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à...
: Adresse du fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 37305 Type d’appareil de réfrigération : Appareil silencieux : Type de construction : autonome Cave à vin : Autre appareil de réfrigé- ration : Paramètres généraux du produit :...
Page 69
Dimen- Hauteur Capacité totale (en dm sions gé- ou l) Largeur nérales (en mm) Profondeur Classe d’efficacité éner- gétique Émissions de bruit aé- Classe d’émissions de rien (en dB(A) re 1 pW) bruit aérien Consommation annuelle 106,95 Classe climatique : N, ST d’énergie (en kWh/a)* Température ambiante...
Autres informations : énergétique afin de télécharger la fiche technique complète de l’appareil. 18. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions réglementations perti- nentes : •...
Page 71
France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
21. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à...
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Page 74
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........76 1.1. Betekenis van de symbolen ................76 Gebruiksdoel ....................78 Veiligheidsvoorschriften................79 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............80 3.2. Transport ........................81 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............82 3.4. Reiniging en onderhoud ..................85 3.5. Storingen ........................86 3.6. Afvalverwerking....................86 Informatie over het apparaat ..............
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 76
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen Meer informatie over het gebruik van het apparaat Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinforma- tie’).
Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofdstuk “Afvalverwerking”) 2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bestemd voor het koelen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor ver- gelijkbare toepassingen zoals: – in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij ondeskundig gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelij- ke beperkingen of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits ie- mand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben...
3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het koelsysteem van het apparaat bevat het koelmid- del R-600a. Als er koelmiddel vrijkomt, bestaat er ge- vaar voor letsel. WAARSCHUWING! Voorkom beschadiging van het koelmid- delcircuit. Ventileer de ruimte als het koelsysteem toch beschadigd is geraakt.
3.2. Transport VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het apparaat is erg zwaar. Er bestaat gevaar voor letsel door vertillen. Transporteer het apparaat altijd samen met ten minste één andere persoon. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist transport.
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting 3.3.1. Plaats van gebruik LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist ge- bruik. Plaats het apparaat in een droge ruimte die kan worden ge- ventileerd. De ruimte moet een oppervlakte van 4 m² hebben, zodat er bij een beschadiging van het koelsysteem voldoende lucht in de ruimte aanwezig is.
Page 82
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming enzovoort. Als plaat- sing in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, ge- bruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende mi- nimale afstanden tot de warmtebron aan: –...
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat niemand over het net- snoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer. WAARSCHUWING! Let erop dat het netsnoer bij het plaatsen niet wordt ingeklemd of beschadigd raakt. WAARSCHUWING! Plaats geen draagbare meervoudige stek- kerdozen of voedingen achter het apparaat. ...
Bewaar in de koelkast geen medicijnen, laboratoriumprepa- raten of andere temperatuurgevoelige producten waarop de richtlijn betreffende medische hulpmiddelen 2007/47/EG van toepassing is. Houd het apparaat schoon en sla levensmiddelen correct op. 3.4. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.
Kwetsbare oppervlakken: Gebruik voor het reinigen van de binnenkant, de deur en de behuizing van het apparaat geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen. De kunststof onderdelen en de deurafdichting mogen niet in aanraking komen met olie en vet omdat de oppervlakken hierdoor poreus en broos kunnen worden.
4. Informatie over het apparaat • Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a (vrij van cfk’s en hfk’s). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energie-efficiëntieklasse F •...
5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
6. Overzicht van het apparaat Temperatuurregelaar en verlichting Opbergvakken Flessenrek Eierrek Stelpootjes Groentelade Afdekking voor groentelade Glasplaat IJsblokjesvak Het 0*-ijsblokjesvak is geschikt: – voor het maken van ijsblokjes; – voor het kort bewaren van vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte kant-en-klaarproducten, enzovoort (aanbevolen binnen dezelf- de dag te eten, bij voorkeur niet langer dan 3 dagen bewaren).
7. Deuraanslag omzetten De koelkast wordt geleverd met de deuraanslag aan de rechterkant. Ga als volgt te werk om de openingsrichting te wijzigen. Benodigd gereedschap: • Moersleutel (metrisch) • Steeksleutel met verwisselbare kop maat 10 • Kleine platte schroevendraaier • Kruiskopschroevendraaier De stekker is uit het stopcontact getrokken.
Page 90
Verwijder de afdekking van de schroefgaten aan de linkerkant bijvoorbeeld met behulp van een platte schroevendraaier. Verwijder de blinde stoppen voor de schar- niernok aan de linkerkant en plaats deze in het gat aan de rechterkant. Til vervolgens de deur omhoog om deze te verwijderen en leg de deur op een zachte ondergrond om deze tegen krassen te be- schermen.
Page 91
Schroef het onderste scharnier aan de linker- kant opnieuw vast. Draai het stelpootje aan de rechterkant in. Zet de deur weer op de pen van het onder- ste scharnier. Controleer of de deur bij slui- ting horizontaal en verticaal is uitgelijnd met de behuizing van de koelkast, zodat alle af- dichtingen sluiten voordat u het bovenste scharnier weer vastschroeft.
Plaats de scharnierafdekking en de schroefafdekking terug. Let op: De deurafdichting past zich na een paar uur aan op de nieuwe deuraanslag. Wanneer het apparaat tijdens transport meer dan 45° wordt gekanteld, mag het apparaat pas na 2 uur op het lichtnet worden aangesloten en ingeschakeld, zodat het koelmiddelcircuit na het transport tot rust kan komen.
ca. 5 cm ca. 5 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 96 cm 7.2. Fruit-/groentelade verwijderen en terugplaatsen Om een fruit-/groentelade te kunnen verwijderen, moet de deur volledig wor- den geopend. Trek de fruit-/groentelade er met beide handen uit en haal deze iets gekanteld uit het koel-/vriesgedeelte.
8. Apparaat bedienen Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat. Na instelling van de thermostaat wordt de temperatuur in zowel het koelgedeelte als het vriesgedeelte automatisch geregeld. De koeltemperatuur kan als volgt worden ingesteld: Apparaat is uitgeschakeld Laagste koelvermogen (het warmst)
De ruimte waarin het apparaat staat, mag niet te warm zijn en moet droog, stof- vrij en goed geventileerd zijn. Zorg ervoor dat de lucht rondom het apparaat vrij kan circuleren. Als u de deur gedurende langere tijd open laat staan, kan de temperatuur in de verschillende gedeelten van het apparaat aanzienlijk stijgen.
Reinig oppervlakken die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in aanraking komen regelmatig. Bewaar levensmiddelen, vooral rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkin- gen in de koelkast, zodat deze niet in aanraking komen met andere levensmid- delen of daarop kunnen lekken. ...
10. Het ijsblokjesvak ontdooien WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Door extreem lage temperaturen kunnen brandwon- den ontstaan. Raak de bevroren binnenwanden van het ijsblokjes- vak en bevroren levensmiddelen niet met blote han- den aan. Gebruik bijvoorbeeld een droge doek om de bevroren producten vast te pakken.
11. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Trek vóór reiniging altijd de stekker uit het stopcon- tact (trek niet aan het snoer, maar uitsluitend aan de stekker).
12. Gloeilamp van de binnenverlichting vervangen GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen. Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact voordat u de gloeilamp gaat vervangen. Het type gloeilamp is onder “17. Technische gegevens” op blz. 103 aan- gegeven.
Transporteer het apparaat indien mogelijk altijd rechtop. Wanneer het apparaat tijdens transport meer dan 45° wordt gekanteld, mag het apparaat pas na 2 uur op het lichtnet worden aangesloten en ingeschakeld, zodat het koelmiddelcir- cuit na het transport tot rust kan komen. 14.
15. Apparaat langere tijd niet gebruiken Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, ga dan als volgt te werk om het apparaat veilig te bewaren en te beschermen: Zet de thermostaatregelaar op 0. Het apparaat schakelt uit. ...
20 kg Veiligheidsklasse 17.1. Productinformatieblad Naam of handels- MEDION® merk van de leveran- cier: Adres van de MEDION AG leverancier: Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Modelaanduiding: MD 37305 Type koelapparaat: Geluidsarm appa- Bouwvorm: vrijstaand raat: Wijnkoeler: Ander koelappa- raat:...
Page 103
Algemene productparameters: Parameter Waarde Parameter Waarde Totale af- Hoogte Totale inhoud (in metin- of l) Breedte (in mm) Diepte Energieklasse Geluidsniveau (in Geluidsniveau- dB(A) re 1 pW) klasse Jaarlijks energiever- 106,95 Klimaatklasse: N, ST bruik (in kWh/jaar)* Minimale omge- Maximale omge- vingstemperatuur vingstemperatuur (in °C) waarvoor het...
Scan de QR-code op het energielabel Andere gegevens: om het volledige productinformatie- blad te downloaden. 18. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
Page 105
Nederland Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 07.00 - 23.00 uur 0900 - 2352534 Za - zo: 10.00 - 18:00 uur Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland België Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00...
21. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en informatie- vrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zon- der dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.
Page 108
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......112 1.1. Explicación de los símbolos ................112 Uso conforme a lo previsto ..............114 Indicaciones de seguridad ..............115 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............116 3.2. Transporte ......................117 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Page 110
AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de confor- midad»).
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»). 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para refrigerar alimentos y hacer cubitos de hielo. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ám- bitos de aplicación similares, p.
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA USOS FUTUROS! ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones a causa de un uso inadecuado. Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físi- cas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siem- pre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido...
3.1. Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a. En caso de vertido de refrigerante exis- te peligro de lesiones. ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigerante. ...
3.2. Transporte ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva. El transporte del aparato debe ser realizado por más de una persona. AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- cuado.
3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica 3.3.1. Ubicación AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido. Instale el frigorífico en una habitación seca y ventilada. La ha- bitación debería tener una superficie de aprox. 4 m² para que, en caso de daños en el sistema de refrigeración, se garantice una cantidad de aire suficiente.
No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instala- ción cerca de una fuente de calor, use una placa aislante ade- cuada o mantenga las siguientes distancias mínimas con la fuente de calor: –...
Page 117
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corrien- te por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de alimentación no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilice ningún cable de prolongación.
En caso de un corte de luz o si se apaga el aparato, los alimentos almacenados en él pueden estropearse. Existe peligro de intoxi- cación alimentaria. Después de un posible corte de luz, someta los alimentos al- macenados a un control visual y olfativo para averiguar si aún se pueden consumir.
AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. No use dispositivos mecánicos ni otros medios artificiales para acelerar la descongelación, como radiadores eléctri- cos, ventiladores de aire caliente, secadores de pelo u objetos puntiagudos o duros.
3.6. Eliminación PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Peligro de sufrir lesiones! Para evitar poner en peligro a los niños, proceda del modo siguiente antes de eliminar el aparato: Desmonte la puerta y la junta o bien pegue la puerta con cin- ta adhesiva.
4.1. Información sobre el refrigerante R-600a utilizado En este aparato se utiliza R-600a y ciclopentano como refrigerante y aislante 100 % libres de CFC. De este modo se protege la capa de ozono y se reduce el llamado «efecto invernadero». Los aparatos de este tipo pueden reconocerse por el rótulo «Refrigerante R-600a»...
6. Vista general del aparato Regulador de temperatura e iluminación Compartimentos de almacenamiento Botellero Huevera Pies de apoyo Cajón para verduras Tapa del compartimento para verdura Estante de cristal Compartimento para cubitos de hielo El compartimento para cubitos de hielo 0* es adecuado: –...
7. Modifi cación de la bisagra de la puerta El frigorífico se suministra con bisagra de la puerta a la derecha. Si desea cambiar el sentido de apertura, proceda como se describe a continuación. Herramientas necesarias: • destornillador (métrico) • llave de vaso con tuerca del 10 •...
Page 124
Retire la cubierta de los orificios de tornillo del lado izquierdo, p. ej., con un destornilla- dor de ranura. Retire el tapón ciego para la espiga de la bi- sagra del lado izquierdo y colóquelo en el orificio del lado derecho. ...
Page 125
Vuelva a atornillar la bisagra inferior en el lado izquierdo. Enrosque la pata de apoyo en el lado derecho. Vuelva a colocar la puerta sobre la espiga de la bisagra inferior. Asegúrese de que la puer- ta cierre al ras horizontal y verticalmente con el cuerpo del frigorífico de modo que todas las juntas cierren bien antes de volver a ator- nillar definitivamente la bisagra superior.
Vuelva a colocar la cubierta de bisagra y la cubierta de tornillo. Tenga en cuenta lo siguiente: la junta de la puerta se adapta a la nueva bisagra de la puerta transcurridas unas horas. En caso de una inclinación de más de 45° durante el transporte, espere 2 horas antes de conectarlo a la red eléctrica y encenderlo para que el cir- cuito de refrigerante pueda estabilizarse después del transporte.
Para poder abrir completamente la puerta, deben estar disponibles las medidas es- paciales indicadas en las siguientes figuras. ca. 5 cm ca. 5 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 96 cm 7.2. Cómo retirar y volver a colocar el cajón para fruta/verdura ...
8. Manejo del aparato Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. La tensión de ali- mentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. El ajuste del termostato controla la graduación automática de la temperatura en el refrigerador y el congelador.
El lugar de ubicación debe ser un espacio no excesivamente caliente, seco, bien ventilado y sin polvo. Asegure una buena ventilación alrededor del aparato. Si mantiene la puerta abierta durante mucho tiempo, en los compartimentos del aparato se puede producir un aumento considerable de la temperatura. Abra la puerta solo un instante para introducir o sacar alimentos.
Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes indicaciones: Si mantiene la puerta abierta durante mucho tiempo, en los compartimentos del aparato se puede producir un aumento considerable de la temperatura. Limpie periódicamente las superficies que están en contacto con alimentos y con los sistemas de desagüe accesibles.
Tan pronto como se hayan congelado los cubitos, sáquelos del compartimento para cubitos de hielo y extráigalos del molde haciendo presión sobre él. 10. Descongelación del compartimento para cubitos de hielo ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe la posibilidad de lesiones por congelación. ...
11. Limpieza del aparato ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza, des- enchufe siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavija).
12. Cambio de la bombilla de la iluminación interior PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad. Desenchufe el frigorífico de la red eléctrica antes de cambiar la bombilla. El tipo de bombilla se indica en «17.
13. Transporte Desenchufe la clavija de la toma de corriente con puesta a tierra. Retire todos los objetos y las bandejas del interior del aparato. Enrosque por completo los pies de apoyo. Cierre la puerta con cinta adhesiva. ...
Fallo Causa Solución Diríjase al servicio de aten- El regulador de El sensor de tempera- temperatura no tura está averiado. ción al cliente. funciona. Controle la fijación de la bom- Bombilla defectuosa/ La iluminación in- floja. billa. terior no funcio- ...
17.1. Ficha de datos del producto Nombre o marca co- MEDION® mercial del provee- dor: Dirección del MEDION AG proveedor: Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Identificación del MD 37305 modelo: Tipo de frigorífico: Aparato silencioso: Tipo constructivo: independiente Botellero: Otro aparato frigo- sí rífico:...
Page 137
Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Dimen- Altura Capacidad total (en siones o l) Anchura totales (en mm) Profun- didad Clase de eficiencia energética Nivel de ruido aéreo Clase del nivel de (en dB(A) re 1 pW) ruido aéreo Consumo energético 106,95 Clase climática:...
18. Información sobre la conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los re- quisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 142
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......148 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 148 Utilizzo conforme ..................150 Indicazioni di sicurezza ................151 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............152 3.2. Trasporto ......................153 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........154 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 144
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisi- ti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformi- tà”).
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) 2. Utilizzo conforme L’apparecchio serve per la refrigerazione di alimenti e la preparazione di cubetti di ghiaccio. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio: – nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambien- ti lavorativi;...
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni. Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di cono- scenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’uti- lizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i perico-...
3.1. Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante. AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito del refrigerante. Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comun- que danneggiato, areare il locale.
3.2. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento. L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due perso- AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor- to improprio. ...
3.3. Posizionamento e collegamento elettrico 3.3.1. Luogo di posizionamento AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio causati da un tratta- mento improprio. Posizionare l’apparecchio in un locale asciutto e arieggiabi- le. Il locale deve presentare una superficie di almeno 4 m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di danneggia- mento del sistema di raffreddamento.
Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 5 cm dal soffitto, 5 cm dalle pareti laterali e 5 cm dalla parete posteriore. Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore come fornelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavi- mento ecc.
3.3.3. Collegamento alla rete elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra installata a regola d’arte, ben accessibile e posta in prossimità...
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni/pericolo per la salute! Un uso improprio dell’apparecchio può provocare le- sioni. Non utilizzare lo zoccolo, i cassetti, le porte ecc. come predel- lini o punti di appoggio. L’apparecchio potrebbe non funzionare in modo corretto (au- mento di temperatura) se viene esposto per lunghi periodi a temperature al di sotto del limite inferiore dell’intervallo di tem- peratura per il quale è...
PERICOLO! Pericolo di esplosione e di incendio! La formazione di gas può provocare esplosioni. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparec- chio o dei suoi componenti. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell’ap- parecchio, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal pro- duttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualifi - cato in modo da escludere possibili pericoli. In caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
4.1. Informazioni sul refrigerante R-600a utilizzato Nel presente apparecchio sono stati utilizzati il refrigerante R-600a e l’isolante ciclo- pentano, completamente privi di clorofluorocarburi. Questo contribuisce alla prote- zione dello strato di ozono e alla riduzione del cosiddetto effetto serra. Tali apparecchi sono riconoscibili dall’indicazione “Refrigerante R-600a” sulla tar- ghetta.
6. Panoramica dell’apparecchio Termostato e illuminazione Scomparti Ripiano portabottiglie Portauova Piedini d’appoggio Cassetto per frutta e verdura Copertura del cassetto per la verdura Ripiano di vetro Scomparto per i cubetti di ghiaccio Lo scomparto a 0* è adatto: – alla preparazione di cubetti di ghiaccio, –...
7. Modifi ca della battuta della porta Il frigorifero viene consegnato con la battuta della porta a destra. Per modificare la dire- zione di apertura, procedere come descritto di seguito. Attrezzi necessari: • chiave (metrica) • chiave a tubo da 10 •...
Page 158
Rimuovere la copertura dei fori per le viti sul lato sinistro, ad esempio con l’aiuto di un cacciavite a taglio. Rimuovere il tappo per il perno della cernie- ra sul lato sinistro e inserirlo nel foro sul lato destro.
Page 159
Riavvitare la cerniera inferiore sul lato sini- stro. Avvitare nuovamente il piedino sul lato destro. Riposizionare la porta sul perno della cernie- ra inferiore. Prima di stringere nuovamente le viti della cerniera superiore, verificare che la porta sia a filo con il corpo del frigorife- ro, sia in orizzontale che in verticale, in modo che tutte le guarnizioni chiudano corretta- mente.
Riposizionare nuovamente la copertura della cerniera e delle viti. Attenzione: la guarnizione della porta si adatta alla nuova battuta dopo alcune ore. Nel caso in cui durante il trasporto l’apparecchio venga inclinato di oltre 45°, attendere 2 ore prima di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refrigerante possa stabilizzarsi dopo il trasporto.
Per poter aprire completamente la porta deve essere disponibile lo spazio indicato nelle figure seguenti. ca. 5 cm ca. 5 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 93 cm ca. 96 cm 7.2. Estrazione e reinserimento di un cassetto per frutta e verdura ...
In presenza di temperature ambientali diverse, il consumo energetico e la tempera- tura nel frigorifero possono aumentare. Prima di inserire alimenti freschi, regolare la temperatura del vano frigorifero sul livello più alto 5 e chiudere la porta. Verificare la temperatura nei vani con l’ausilio di un termometro. Le temperature ideali sono +7 °C nel vano frigorifero e 0 °C nel vano congelatore.
Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per un lungo periodo di tempo, occorre spegnerlo. Sbrinare, pulire e lasciare asciugare l’apparecchio. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa nell’apparecchio. 8.3. Impostazione della temperatura consigliata Temperatura ambiente Impostazione della temperatura Estate (28-38 °C) Impostazione 2-3 Normale (22-28 °C)
Gli alimenti che assorbono facilmente gli odori esterni, come il burro, il latte e la ricotta, e quelli che emanano un odore intenso, come il pesce, i cibi affumicati e il formaggio, devono essere impacchettati bene o conservati in recipienti sigilla- ...
10. Sbrinamento dello scomparto per i cubetti di ghiaccio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni. Potrebbero provocare ustioni da freddo. Non toccare con le mani le pareti interne dello scom- parto per i cubetti di ghiaccio o gli alimenti congela- ti. Afferrare gli alimenti congelati utilizzando per es. un panno asciutto.
11. Pulizia dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di procedere alla pulizia, staccare tassativa- mente la spina dalla presa elettrica (afferrando la spi- na e non il cavo). Nel caso in cui la spina non fosse accessibile, disattivare l’impianto domestico tramite l’apposito interruttore di sicurezza.
Gli alimenti possono essere reintrodotti nell’apparecchio quando questo avrà raggiunto la temperatura di funzionamento. 12. Sostituzione della lampadina per l’illuminazione interna PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di sostituire la lampadina scollegare il frigorife- ro dalla rete elettrica, estraendo la spina dalla presa.
13. Trasporto Scollegare la spina dalla presa elettrica dotata di messa a terra. Rimuovere tutti gli oggetti e i ripiani dall’interno dell’apparecchio. Avvitare i piedini d’appoggio. Fissare la porta con nastro adesivo. Trasportare l’apparecchio possibilmente sempre in verticale. Nel caso in cui du- rante il trasporto l’apparecchio venga inclinato di oltre 45°, attendere 2 ore pri- ma di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refri- gerante possa stabilizzarsi dopo il trasporto.
Anomalia Causa Soluzione Controllare che la lampada sia Lampada difettosa/non L’illuminazione inserita correttamente. inserita correttamente. interna non fun- Sostituire la lampada se ne- ziona. cessario. 15. Inutilizzo prolungato Quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, procedere come segue per conservarlo in sicurezza e proteggerlo: ...
MEDION® commerciale del for- nitore: Indirizzo del MEDION AG fornitore: Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Modello: MD 37305 Tipo di apparecchio di refrigerazione: Apparecchio a bassa Tipologia: a libera instal- rumorosità: lazione Frigorifero cantina: Altro apparecchio sì di refrigerazione:...
Page 171
Parametri generali del prodotto: Parametro Valore Parametro Valore Dimen- Altezza Volume totale (in sioni oppure l) Larghez- comples- sive (in mm) Profon- dità Classe di efficienza energetica Emissione di rumo- Classe di emissione re aereo (in dB(A) re di rumore aereo 1 pW) Consumo di energia 106,95...
• Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. 19. Ricambi Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop all’indirizzo https://www.me- dion.com/medionserviceshop. Troverete tutte le informazioni rilevanti sul prodotto acquistato.
Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi.
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...