1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „15. Entsorgung“ auf Seite 29) Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- •...
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Kühlen von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: – Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Halten Sie Kinder vom Geräteinneren fern. Wenn die Tür zu- fällt, besteht Erstickungsgefahr! 3.2.
WARNUNG! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine an- deren mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Offene Flammen fernhalten. Manipulierungen am Kältemittelkreislaufs sind unzulässig und der Garantieanspruch erlischt. 3.3. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben.
Stellen Sie das Gerät nicht auf die Seite oder die Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann. Das Gerät keinem Regen oder Spritzwasser aussetzen. 3.4. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.4.1.
WARNUNG! Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min- destens 10 cm zur Decke, 5 cm zu den Seitenwänden und 5 cm zur Rückwand eingehalten werden.
3.4.3. Netzanschluss WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installier- te und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspan- nung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
Das Gerät arbeitet ggf. nicht einwandfrei (Temperaturanstieg), wenn es über längere Zeit Temperaturen ausgesetzt wird, die kälter sind als die untere Grenze des Temperaturbereiches, für die es ausgelegt wurde (unter 16 °C). Bei einem Stromausfall oder abgeschalteten Gerät können ein- gelagerte Lebensmittel verderben.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Zum Beschleunigen des Abtauens keine mechanischen Ein- richtungen oder sonstige künstlichen Mittel, wie z.B. elektri- sche Heizkörper, Heißluftgebläse, Haartrockner oder spitze oder harte Gegenstände benutzen. Die Wärmedämmung und der Innenraum sind kratz- und hitzeempfindlich und können schmelzen.
3.7. Entsorgung GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verletzungsgefahr! Um Gefahren für Kinder zu vermeiden, gehen Sie vor der Entsorgung wie folgt vor: Demontieren Sie die Tür und die Dichtung oder kleben Sie die Tür mit Klebeband zu. Belassen Sie die Schublade und Einlegeböden im Gerät, so dass niemand, z.
4.1. Information zum verwendeten Kältemittel R-600a In diesem Gerät wurden R-600a und Cyclopentan als 100% FCKW-freie Kühl- und Isoliermittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der soge- nannte Treibhauseffekt reduziert. Zu erkennen sind diese Geräte durch den Hinweis „Kältemittel R-600a” auf dem Ty- penschild.
6. Geräteübersicht Geräteabdeckung oberes Scharnier Beleuchtung/Thermostat Türaufbewahrungsfach Stellfüße Netzkabel mit Netzstecker (auf der Rückseite, nicht dargestellt) Obst-/ Gemüseschublade Ablaufrinne für Kondenswasser Glaseinlegeboden Eierablage Empfohlen für Gebäck, Fertiggerichte Empfohlen für Wurstwaren, Eier, Molkereiprodukte Empfohlen für Fisch, Fleisch und Geflügel Empfohlen für Obst und Gemüse Empfohlen für Butter, Gewürze F)/G) Empfohlen für Marmelade, Dosen, Glasbehälter H)/I)
Das Typenschild befindet sich an der Seitenwand im Kühlraum. 7. Vorbereitung für den Betrieb Das Gerät auspacken und das Klebeband entfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste mit einem milden Reinigungsmittel entfernen. Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der Verpackung ge- sondert entsorgen.
Page 18
Lösen Sie die drei Schrauben am Scharnier mit einem Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie die Abdeckung der Schrau- benlöcher auf der linken Seite zum Beispiel mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers. Entfernen Sie Sie den Blindstopfen für den Scharnierzapfen von der linken Seite und setzen Sie ihn in das Loch auf der rechten Seite ein.
Page 19
Entfernen Sie den Türanschlagbegrenzer an der Unterseite der Tür mit einem Kreuz- schlitzschraubendreher. Montieren Sie den Türanschlagbegrenzer aus dem Lieferumfang mit der Befestigungs- schraube mit Hilfe eines Kreuzschlitzschrau- bendrehers. Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben des unteren Scharniers und entfernen Sie es. Verwenden Sie einen 8er-Schraubenschlüs- sel oder einen Kreuzschlitz-Schraubendre- her.
Setzen Sie die Tür wieder auf den Zapfen des unteren Scharniers. Vergewissern Sie sich, dass die Tür horizontal und vertikal bündig mit dem Kühlschrankkorpus abschließt, so dass alle Dichtungen schließen, bevor sie das obere Scharnier wieder festschrauben. Setzen Sie anschließend das obere Scharnier wieder auf und schrauben Sie es fest.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 97,5 cm ca. 58 cm 8.2. Gemüseschublade/Glaseinlegeboden herausnehmen und wiedereinsetzen Um eine Gemüseschublade oder einen Glaseinlegeboden herauszunehmen oder einzusetzten, öffnen Sie die Tür vollständig. 8.2.1. Herausnehmen ...
Das Gerät ist ausgeschaltet Die höchste Kühlraumtemperatur (am wärmsten) 2 bis 6 Zwischenstellungen Die niedrigste Kühlraumtemperatur (am kältesten) Vor dem Einlegen frischer Lebensmittel Thermostatregler in die Winkelstellung 7 bringen. Nach 2-3 Stunden in die mittlere Stellung stellen. Überprüfen Sie mit einem Thermometer die Temperatur im Kühlraum.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus. Gerät abtauen, reinigen, trocknen lassen. Lassen Sie die Tür offen, um Schimmel- bildung im Gerät zu vermeiden. 9.3. Aufbewahren von Lebensmitteln HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Mögliche Beschädigung der Türdichtung. ...
10. Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt den Temperaturregler des Thermostats auf stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht am Kabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallati- on vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
Leeren Sie den Kühlraum. Stellen Sie den Thermostatregler auf die Position 0. Das Gerät schaltet ab. Ziehen Sie den Netzstecker. Nach ca. einer halben Stunde lässt sich eventueller Reifbelag an der Innenrück- wand unter Verwendung eines Kunststoff- oder Holzspachtels von den glatten Wänden leicht entfernen.
Stellen Sie den Thermostatregler auf die Position 0. Das Gerät schaltet ab. Ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher. Biegen Sie die Abdeckung vorsichtig mit einem kleinen Schlitzschraubendreher nach außen und nehmen Sie die Abdeckung ab. ...
Störung Ursache Behebung Lebensmittel so platzieren, das Geräteinnen- – Tür schließt nicht temperatur zu richtig sie das Schließen der Tür nicht hoch (der Ver- verhindern. – Tür wird zu häufig Tür jeweils nur kurz öffnen. dichter arbei- geöffnet. tet ununterbro- ...
15. Entsorgung GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verletzungsgefahr! Um Gefahren für Kinder zu vermeiden, gehen Sie vor der Entsorgung wie folgt vor: Demontieren Sie die Tür und die Dichtung oder kle- ben Sie die Tür mit Klebeband zu. Belassen Sie die Schublade im Gerät, so dass nie- mand, z.
17. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 18. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie...
19. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Page 34
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 36 1.1. Explication des symboles .................36 Utilisation conforme .................. 38 Consignes de sécurité................39 3.1. Catégorie de personnes restreinte ...............39 3.2. Consignes de sécurité générales ..............40 3.3. Transport ........................41 3.4. Installation et branchement électrique ............42 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 36
AVIS ! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appa- reil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisa- tion ! Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre «...
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à réfrigérer des aliments. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations similaires, par exemple dans : – des coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu- reaux et autres environnements professionnels ; –...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! 3.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handica- pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci- tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience...
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil lorsque ce dernier est ouvert.
AVERTISSEMENT ! Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou des moyens autres que ceux re- commandés par le fabricant. Ne mettez pas de flammes nues à proximité de l’appareil. Toute manipulation du circuit de réfrigérant est interdite et entraîne l’annulation de la garantie.
Ne posez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, de l’huile pourrait sinon s’échapper du compresseur dans le cir- cuit de réfrigérant et le boucher. N’exposez pas l’appareil à la pluie ni aux éclaboussures d’eau. 3.4.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation de l’air insuffisante peut entraîner une accumulation de chaleur. Veillez à ce que les orifices de ventilation du caisson autour de l’appareil et dans la niche d’installation ne soient pas obstrués. Pour garantir une ventilation suffisante, respectez un écart d’au moins 10 cm entre l’appareil et le plafond, de 5 cm entre l’appareil et les murs latéraux et de 5 cm entre l’appareil et le mur arrière.
3.4.3. Raccordement au réseau électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit cor- respondre à...
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure/Risque pour la santé ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures. Ne montez pas et ne vous appuyez pas sur le socle, les tiroirs, la porte, etc. L’appareil ne pourra fonctionner correctement (hausse de la température) s’il est exposé...
Page 45
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouil- lées. DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! La formation de gaz peut entraîner des explosions. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des pièces de l’appareil. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap-...
3.6. Dysfonctionnements DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. Afin d’éviter tout danger, les câbles secteur endommagés doivent être remplacés uniquement par un atelier spécialisé...
Classe clima- Signification Température ambiante tique Appareils pour climat inférieur +10 °C à +32 °C à la normale Appareils pour climat tempéré +16 °C à +32 °C Appareils pour climat subtro- +16 °C à +38 °C pical Appareils pour climat tropical +16 °C à...
5. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
6. Vue d’ensemble de l’appareil Couvercle Charnière supérieure Éclairage/thermostat Compartiments de rangement de la porte Pieds réglables Câble secteur avec fiche (au dos, non représenté) Bac à fruits et légumes Canal d’écoulement de l’eau de condensation Clayettes en verre Casier à œufs Recommandé...
La plaque signalétique se trouve sur la paroi latérale du réfrigérateur. 7. Préparation à l’utilisation Déballez l’appareil et enlevez le ruban adhésif. Éliminez les résidus de colle éventuels à l’aide d’un produit d’entretien doux. Recyclez séparément les rembourrages protecteurs en polystyrène expansé de l’emballage.
Page 51
Desserrez les trois vis de la charnière à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirez le cache du trou de fixation du côté gauche en vous aidant par exemple d’un tournevis plat. Retirez le bouchon d’obturation du tenon de charnière du côté...
Page 52
Retirez le limiteur de butée de porte sur la face inférieure de la porte avec un tournevis cruciforme. Montez le limiteur de butée de porte fourni avec la vis de fixation à l’aide d’un tournevis cruciforme. Desserrez les deux vis de maintien de la charnière inférieure et retirez la charnière.
Remettez la porte en place sur le tenon de la charnière inférieure. Assurez-vous que la porte fait corps sur le plan horizontal et sur le plan vertical avec le corps de l’appareil, de manière à ce que les joints soient tous en contact lorsque la porte est fermée, avant de revisser la charnière supérieure.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 97,5 cm ca. 58 cm 8.2. Retrait et remise en place du bac à légumes/ d’une clayette en verre Pour enlever ou remettre en place le bac à légumes ou une clayette en verre, ou- vrez entièrement la porte.
Appareil éteint La température maximale dans le réfrigérateur (le plus chaud) 2 à 6 Positions intermédiaires La température minimale dans le réfrigérateur (le plus froid) Avant de mettre des aliments frais dans l’appareil, réglez le thermostat sur la po- sition angulaire 7.
Si le réfrigérateur reste vide pendant une longue période, éteignez-le. Dégivrez, nettoyez et séchez l’appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter toute forma- tion de moisissure dans l’appareil. 9.3. Stockage d’aliments AVIS ! Dommage matériel possible ! Endommagement possible du joint de porte. ...
10. Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de l’appareil. Avant de nettoyer l’appareil, réglez impérativement la température du thermostat sur et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant (en tirant toujours sur la fiche, jamais sur le câble).
Videz le réfrigérateur. Mettez le thermostat en position 0. L’appareil s’éteint. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Après env. une demi-heure, il est possible d’éliminer facilement à l’aide d’une spatule en plastique ou en bois la couche de givre qui s’est éventuellement for- mée sur la paroi arrière intérieure.
Mettez le thermostat en position 0. L’appareil s’éteint. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Dévissez la vis du cache de l’ampoule à l’aide d’un tournevis cruciforme. Courbez le cache vers l’extérieur avec précaution à l’aide d’un petit tournevis plat puis re- tirez-le.
Problème Cause Solution Placez les aliments de sorte La température – La porte ne ferme est trop éle- pas correctement. qu’ils n’entravent pas la ferme- vée à l’intérieur ture de la porte. – La porte est ouverte N’ouvrez que brièvement la de l’appareil (le trop souvent.
15. Recyclage DANGER ! Risque de suffocation ! Risque de blessure ! Afin d’éviter tout danger pour les enfants, procédez comme suit avant d’éliminer l’appareil : Démontez la porte et le joint ou collez la porte avec du ruban adhésif. Laissez les tiroirs dans l’appareil pour que personne, par ex.
16. Caractéristiques techniques Marque : MEDION Modèle : MD 37225 Catégorie : Classe énergétique : Classe de protection : Classe climatique : ST/N (pour températures de 16 °C à 38 °C) Capacité brute (totale) : 92 l Capacité nette :...
17. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
Page 64
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen...
Page 65
Suisse La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 68
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........70 1.1. Betekenis van de symbolen ................70 Gebruiksdoel ....................72 Veiligheidsvoorschriften ................73 3.1. Beperkte kring van personen .................73 3.2. Algemene veiligheidsvoorschriften .............74 3.3. Transport ........................75 3.4. Opstelling en elektrische aansluiting ............76 3.5. Reiniging en onderhoud ..................79 3.6.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 70
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma- tie').
2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bestemd voor het koelen van levensmiddelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor ver- gelijkbare toepassingen zoals: – in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – in de landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommodaties;...
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE ZORG- VULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! 3.1. Beperkte kring van personen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals personen met een handicap, ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en er- varing (zoals oudere kinderen).
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk- ken polystyreen enzovoort) buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat kinderen niet in het apparaat kunnen komen. Als de deur dichtvalt, bestaat verstikkingsgevaar! 3.2.
WAARSCHUWING! Gebruik om het ontdooien te versnellen al- leen mechanische voorzieningen of hulpmiddelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Blijf met open vlammen uit de buurt van het apparaat. Manipulaties aan het koelmiddelcircuit zijn niet toegestaan en leiden tot het vervallen van de garantie. 3.3.
Zet het apparaat niet neer op de zij- of achterkant, omdat er dan olie uit de compressor in het koelcircuit terecht kan ko- men en het koelcircuit verstopt kan raken. Stel het apparaat niet bloot aan regen of spatwater. 3.4.
Page 76
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Onvoldoende luchtcirculatie kan leiden tot oververhit- ting. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing, rondom het apparaat en in de inbouwnis niet geblokkeerd zijn. Voor voldoende ventilatie moet een afstand van minimaal 10 cm tot het plafond, 5 cm tot de zijwanden en 5 cm tot de achterwand worden aangehouden.
3.4.3. Netaansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschrif- ten geïnstalleerd en goed bereikbaar geaard stopcontact in de buurt van waar het apparaat staat.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel/gezondheidsrisico! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. De voet, laden, deuren enz. zijn niet geschikt om op te staan of te leunen. Als het apparaat langere tijd wordt blootgesteld aan temperatu- ren die lager zijn dan de ondergrens van het temperatuurbereik waarop het is berekend (onder 16 °C), werkt het mogelijk niet goed (temperatuurstijging).
Page 79
GEVAAR! Explosie- en brandgevaar! Door gasvorming kunnen explosies optreden. Gebruik voor het reinigen van het apparaat of onderdelen er- van geen brandbare vloeistoffen. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Gebruik om het ontdooien te versnellen geen mechanische inrichtingen of hulpmiddelen zoals elektrische radiatoren, he- teluchtblazers, haardrogers of scherpe of harde voorwerpen.
3.6. Storingen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Probeer in geen geval om een onderdeel van het apparaat zelf open te maken en/of te repareren. Als u dit wel doet, be- staat er gevaar voor een elektrische schok.
4. Informatie over het apparaat • Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a (vrij van cfk's en hfk's). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energielabel A++ •...
5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kin- deren. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
6. Overzicht van het apparaat Afdekplaat apparaat Bovenste scharnier Verlichting/thermostaat Deuropbergvak Stelpootjes Netsnoer met stekker (aan de achterkant, niet weergegeven) Groente- en fruitlade Gootje voor condenswater Glasplaat Eierrek Aanbevolen voor gebak, kant-en-klaargerechten Aanbevolen voor vleeswaren, eieren, zuivelproducten Aanbevolen voor vis, vlees en gevogelte Aanbevolen voor groenten en fruit Aanbevolen voor boter, kruiden F)/G) Aanbevolen voor jam, potten, glazen potten...
Het typeplaatje bevindt zich op de zijwand in het koelgedeelte. 7. Voorbereiding voor gebruik Pak het apparaat uit en verwijder de tape. Verwijder eventueel achtergebleven lijmresten met een mild schoonmaakmid- del. Het polystyreenschuim dat ter bescherming om het apparaat is aangebracht, moet apart worden afgevoerd.
Page 85
Draai de drie schroeven van het scharnier los met een kruiskopschroevendraaier. Verwijder de afdekking van de schroefgaten aan de linkerkant, bijvoorbeeld met behulp van een platte schroevendraaier. Verwijder de blinde doppen voor de schar- niernok aan de linkerkant en plaats deze in het gat aan de rechterkant.
Page 86
Verwijder de deuraanslagbegrenzer aan de onderzijde van de deur met een kruiskop- schroevendraaier. Monteer de meegeleverde deuraanslagbe- grenzer met de bevestigingsschroeven met behulp van een kruiskopschroevendraaier. Draai de twee bevestigingsschroeven van het onderste scharnier los en verwijder het scharnier.
Zet de deur weer op de pen van het onder- ste scharnier. Controleer of de deur bij slui- ting horizontaal en verticaal is uitgelijnd met de behuizing van de koelkast, zodat alle af- dichtingen sluiten voordat u het bovenste scharnier weer vastschroeft.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 97,5 cm ca. 58 cm 8.2. Groentelade/glasplaat verwijderen en terugplaatsen Om een groentelade of glasplaat te kunnen plaatsen of verwijderen, moet u de deur helemaal openen. 8.2.1.
Apparaat is uitgeschakeld De hoogste temperatuur van het koelgedeelte (het warmst) 2 tot 6 Tussenstanden De laagste temperatuur van het koelgedeelte (het koudst) Zet voordat u verse levensmiddelen in het apparaat doet de thermostaatrege- laar op stand 7. Zet de regelaar na 2-3 uur op de middelste stand. Controleer de temperatuur in het koelgedeelte door er een thermometer in te leggen.
Stem de instelling van de thermostaat af op de hoeveelheid levensmiddelen die zich in het apparaat bevindt. Zorg ervoor dat de deurafdichtingen onbeschadigd zijn en dat de deuren goed sluiten. Als het koelapparaat langere tijd leeg staat, schakel het dan uit. Laat het appa- raat ontdooien, reinig het en droog het af.
10. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen. Stel voordat u met reinigingswerkzaamheden be- gint, de temperatuurregelaar van de thermostaat al- tijd in op en haal de netstekker uit het stopcontact (trek niet aan het snoer, maar aan de netstekker).
Maak het koelgedeelte leeg. Zet de thermostaatregelaar op 0. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Trek de stekker uit het stopcontact. Na ongeveer een half uur is eventuele ijsaanslag op de gladde achterwand van de koelruimte gemakkelijk te verwijderen met behulp van een kunststof of hou- ten spatel.
Zet de thermostaatregelaar op 0. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de schroef van het lampkapje los met een kruiskopschroevendraaier. Buig het kapje voorzichtig met een kleine platte schroevendraaier naar buiten en ver- wijder het kapje.
Storing Oorzaak Oplossing Plaats de levensmiddelen zoda- Binnentempe- – De deur sluit niet ratuur te hoog goed. nig dat deze het sluiten van de (de compres- deur niet blokkeren. – De deur wordt te Open de deur altijd slechts kort. sor werkt con- vaak geopend.
15. Afvalverwerking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Gevaar voor letsel! Om gevaren voor kinderen te voorkomen, gaat u voor afvoer van het apparaat als volgt te werk: Demonteer de deur en de afdichting of plak de deur dicht met tape. Laat de laden in het apparaat zitten, zodat er nie- mand, bijvoorbeeld kinderen, in het apparaat kan klimmen.
17. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 18. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
Page 98
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
19. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 102
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......104 1.1. Explicación de los símbolos ................104 Uso conforme a lo previsto ..............106 Indicaciones de seguridad ..............107 3.1. Grupo de personas limitado ................ 107 3.2. Indicaciones generales de seguridad ............108 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Page 104
¡AVISO! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materia- les! ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de confor- midad»).
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para refrigerar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ám- bitos de aplicación similares, p. ej.: – cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo;...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! 3.1. Grupo de personas limitado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños...
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
¡ADVERTENCIA! Para acelerar la descongelación, no use nin- gún dispositivo mecánico ni otros medios que no sean los re- comendados por el fabricante. Mantenga alejadas las llamas. No está permitido manipular el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía. 3.3.
Nunca coloque el aparato tumbado sobre un lateral o sobre la pared posterior, dado que el aceite del compresor podría pe- netrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo. No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras. 3.4.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Una ventilación insuficiente puede causar la acumula- ción de calor. Procure que los orificios de ventilación de la carcasa alrededor del aparato y en el nicho de montaje no estén bloqueados. Para garantizar una ventilación suficiente hay que mantener una distancia mínima de 10 cm hasta el techo, de 5 cm hasta las paredes laterales y de 5 cm hasta la pared trasera.
3.4.3. Conexión a la red eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corrien- te con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se encuentre cercana al lugar de emplazamiento.
Page 112
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones/peligro para la salud! Un manejo inadecuado del aparato puede causar lesio- nes. No utilice zócalos, cajones, puertas, etc. a modo de escalón o apoyo. Es posible que el aparato no funcione correctamente (aumento de temperatura) si durante un tiempo prolongado se somete a temperaturas más frías que el límite inferior del rango de tempe- ratura para el que se diseñó...
3.5. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o manteni- miento, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino del co- nector de la clavija).
El aceite y la grasa nunca deben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evi- tar que la superficie se haga porosa y quebradiza. 3.6. Averías ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.
4. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
6. Vista general del aparato Cubierta del aparato Bisagra superior Iluminación/termostato Compartimento de puerta Pies de apoyo Cable de alimentación de red con clavija (en la parte posterior, no aparece en la imagen) Cajón para fruta/verdura Canaleta de desagüe para agua condensada Estante de cristal Huevera Recomendado para repostería, comida preparada...
H)/I) Recomendado para leche, bebidas La placa de características se halla en la pared lateral de la cámara frigo- rífica. 7. Preparativos para la puesta en marcha Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva. Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente suave. ...
Page 119
Retire la cubierta de la bisagra del lado dere- cho, p. ej., con un destornillador de ranura. Afloje los tres tornillos de la bisagra con un destornillador de estrella. Retire la cubierta de los orificios de tornillo del lado izquierdo, p.
Page 120
Incline el aparato hacia atrás (máxi- mo 45°) para que pueda cambiar la bisagra inferior. Retire el pie de apoyo de la bisagra manualmente o con una llave Allen del 10. Retire el tope de la bisagra de la parte infe- rior de la puerta con un destornillador de es- trella.
Page 121
Coloque el perno según la figura en el orificio del lado opuesto de la placa perforada. Gire la placa perforada de la bisagra inferior de modo que los ori- ficios de la placa perforada coincidan con las perforaciones en el aparato y atornille la bisagra con los dos tornillos de sujeción en el lado opuesto del aparato.
8.1. Instalación y nivelación del frigorífi co El frigorífico debe nivelarse en posición recta sobre una superficie plana. Compense las irregularidades del suelo ajustando los pies roscados. Coloque el aparato en un lugar adecuado (véase también el capítulo “3.4.1. Ubi- cación”...
9. Manejo del aparato Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. Los posibles ruidos que puedan oírse, como crujidos, son producidos por la expansión o contracción de los componentes al cambiar de tem- peratura.
9.2. Consejos para ahorrar energía Para alcanzar el mejor rendimiento de enfriamiento con el menor consumo de ener- gía posible, tenga en cuenta lo siguiente: No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de coci- na, etc.).
Distribuya los alimentos uniformemente por todo el aparato. No olvide que los alimentos no deben estar en contacto con la pared posterior de la cámara frigo- rífica, pues puede producirse escarcha o humedad. Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de colocarlos en el frigorífico para no aumentar el consumo de energía.
Page 126
¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO! Si se forman gases, se pueden producir explosiones. No utilice líquidos inflamables para limpiar el apara- to ni ninguno de sus componentes. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por no tratar adecuadamente las superficies delicadas del aparato.
Enjuague y seque minuciosamente todos los accesorios (cajón de verduras y es- tantes). Lave con un detergente suave las superficies del aparato, excepto la junta de la puerta. Limpie la junta de la puerta con agua limpia, frótela y déjela secar. ...
13. Solución de fallos Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la si- guiente tabla si puede solucionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra repa- ración distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. Por ello, en caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a otro taller técnico especializado.
Fallo Causa Solución Separe los alimentos y los reci- Se acumula Los alimentos están en agua en la parte contacto directo con la pientes de la pared trasera. inferior de la cá- pared trasera de la cá- mara frigorífica. mara frigorífica.
15. Eliminación ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Peligro de sufrir lesiones! Para evitar poner en peligro a los niños, proceda del modo siguiente antes de eliminar el aparato: Desmonte la puerta y la junta o bien pegue la puerta con cinta adhesiva. ...
16. Datos técnicos Marca: MEDION Modelo: MD 37225 Categoría: Clase de eficiencia energética: Clase de protección: Clase climática: ST/N (para temperaturas de 16 °C a 38 °C) Capacidad bruta (total): 92 l Capacidad útil: 88 l Tensión nominal: 220-240 V~...
17. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 136
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......138 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 138 Utilizzo conforme ..................140 Indicazioni di sicurezza ................141 3.1. Limitazione d’uso ..................... 141 3.2. Indicazioni di sicurezza di carattere generale ........142 3.3. Trasporto ......................
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 138
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisi- ti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformi- tà”).
2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato al raffreddamento di alimenti. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio: – in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti la- vorativi; – nell’agricoltura o per i clienti di hotel, motel e altri ambien- ti residenziali;...
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! 3.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità...
PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di entrare nell’apparecchio. Se la porta si chiude, si rischia il soffocamento! 3.2.
AVVERTENZA! Per velocizzare la procedura di sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici o mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore. Tenere lontane le fiamme libere. È vietato manomettere il circuito del refrigerante e comporta il decadimento della garanzia. 3.3.
Non appoggiare l’apparecchio su un lato o sulla parte poste- riore, in quanto così facendo l’olio del compressore potrebbe penetrare nel circuito del refrigerante e intasarlo. Non esporre l’apparecchio a pioggia o spruzzi d’acqua. 3.4. Posizionamento e collegamento elettrico 3.4.1.
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare un ri- stagno di calore. Assicurarsi che le aperture per la ventilazione nel rivestimento esterno intorno all’apparecchio e nella nicchia di incasso non siano bloccate. Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 10 cm dal soffitto, 5 cm dalle pareti laterali e 5 cm dalla parete posteriore.
3.4.3. Collegamento alla rete elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra installata a regola d’arte, ben accessibile e posta in prossimità...
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni/pericolo per la salute! Un uso improprio dell’apparecchio può provocare le- sioni. Non utilizzare zoccolo, cassetti, porte ecc. come pedana o punto di appoggio. L’apparecchio potrebbe non funzionare in modo corretto (au- mento di temperatura) se viene esposto per lunghi periodi a temperature più...
PERICOLO! Pericolo di esplosione e di incendio! La formazione di gas può provocare esplosioni. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparec- chio o dei suoi componenti. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.
I cavi di alimentazione danneggiati possono essere sostitui- ti solo da un centro di riparazione specializzato o dal Servizio clienti, al fine di evitare pericoli. In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato. 3.7.
4. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (pri- vo di fluorocarburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
6. Panoramica dell’apparecchio Copertura dell’apparecchio Cerniera superiore Illuminazione/termostato Scomparto porta Piedini d’appoggio Cavo di alimentazione con spina (sul retro, non raffigurato) Cassetto per frutta e verdura Canalina di scarico per l’acqua di condensa Ripiano di vetro Portauova Consigliato per prodotti da forno, piatti pronti Consigliato per insaccati, uova, prodotti lattiero-caseari Consigliato per pesce, carne e pollame Consigliato per frutta e verdura...
La targhetta si trova sulla parete laterale nel vano frigorifero. 7. Operazioni preliminari all’utilizzo Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il nastro adesivo. Rimuovere eventuali resti di colla utilizzando un detergente delicato. Le parti dell’imballaggio in polistirolo espanso che servono da imbottitura devo- no essere smaltite separatamente.
Page 153
Svitare le tre viti della cerniera con un caccia- vite a stella. Rimuovere la copertura dei fori per le viti sul lato sinistro, ad esempio con l’aiuto di un cacciavite a taglio. Rimuovere il tappo per il perno della cernie- ra sul lato sinistro e inserirlo nel foro sul lato destro.
Page 154
Smontare il limitatore di apertura della por- ta nel lato sottostante alla porta con un cac- ciavite a stella. Montare il limitatore di apertura della porta in dotazione con la vite di fissaggio aiutan- dosi con un cacciavite a stella. ...
Applicare la porta nuovamente sul perno della cerniera inferiore. Prima di stringere nuovamente le viti della cerniera superiore, verificare che la porta sia a filo con il corpo del frigorifero, sia in orizzontale che in verti- cale, in modo che tutte le guarnizioni chiu- dano correttamente.
ca. 5 cm ca. 10 cm 5 cm 5 cm ca. 88 cm ca. 97,5 cm ca. 58 cm 8.2. Estrazione e reinserimento di un cassetto/ripiano in vetro Per estrarre o introdurre un cassetto o un ripiano in vetro, aprire completamen- te la porta.
L’apparecchio è spento Temperatura massima (più calda) nel vano refrigeratore da 2 a 6 Regolazioni intermedie Temperatura minima (più fredda) nel vano refrigeratore Prima di inserire nel frigorifero alimenti freschi, portare il regolatore del termo- stato nella posizione 7. Dopo 2-3 ore, portare il termostato nella posizione cen- trale.
Assicurarsi che le guarnizioni delle porte non siano danneggiate e che le porte si chiudano correttamente. Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per un lungo periodo di tempo, occor- re spegnerlo. Sbrinare, pulire e lasciar asciugare l’apparecchio. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa nell’apparecchio.
10. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di procedere alla pulizia è indispensabile im- postare il regolatore della temperatura del termosta- to su ed estrarre la spina dalla presa elettrica (senza tirare il cavo, ma afferrando la spina).
Svuotare il vano frigorifero. Portare il regolatore del termostato sulla posizione 0. L’apparecchio si spegne. Estrarre la spina dalla presa. Dopo ca. mezz’ora l’eventuale brina presente sulla parete posteriore liscia potrà essere rimossa senza difficoltà utilizzando una spatola di plastica o di legno. ...
Portare il regolatore del termostato sulla posizione 0. L’apparecchio si spegne. Estrarre la spina dalla presa. Svitare la vite della copertura della lampadina con un cacciavite a croce. Con un piccolo cacciavite a taglio, inclinare con cautela la copertura verso l’esterno e ri- muoverla.
Anomalia Causa Soluzione Sistemare gli alimenti in modo Temperatura in- – La porta non si chiu- terna dell’appa- de correttamente che non impediscano la chiusu- recchio troppo ra della porta. – La porta viene aper- Aprire la porta solo per il tempo elevata (il com- ta con troppa fre- pressore funzio-...
15. Smaltimento PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue: Smontare la porta e la guarnizione oppure chiudere la porta con nastro adesivo. Lasciare il cassetto all’interno dell’apparecchio in modo che nessuno, ad es.
16. Dati tecnici Marca: MEDION Modello: MD 37225 Categoria: Classe di efficienza energetica: Classe di protezione: Classe climatica: ST/N (per temperature da 16 °C a 38 °C) Capacità lorda (complessiva): 92 l Capacità netta: 88 l Tensione nominale: 220-240 V~...
17. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
19. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...