Page 1
EFH6020 / EFH6030 MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILA ZA UPORABO...
Page 2
à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 3
PRINCIPAUX BELANGRIJKE ONDERDELEN ÉLÉMENTS Poignée Bedieningspaneel Uitlaat van droge Arrivée lucht d'air froid Uitneembaar Tableau de waterreservoir commande Inlaat van vochtige lucht Sortie d'air chaud Luchtfilter Base du Afvoertuit (ø 13 mm) met dop radiateur soufflant Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Illustration 1.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réfé- rence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé...
Page 5
IMPORTANT L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché. La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions;...
Page 6
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques. • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper dans de l’eau. • N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil. •...
Page 7
• Si le cordon électrique est endommagé, faites- le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agréé par Qlima ou un technicien aux qualifications compa- rables. ATTENTION! • N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagés. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez...
• Si l’appareil est installé, utilisé ou entreposé dans un endroit non ventilé, le local doit être conçu de manière à prévenir l’accumulation de fuites de produit réfrigérant, ce qui entraîne un risque d’in- cendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du fluide réfrigérant provoqué...
Page 9
Illustration 2. DESCRIPTION DES BOUTONS DE COMMANDE EFH6020 EFH6030 Illustration 3. A. Thermostat B. Bouton de réglage de la capacité de chauffage 0 = Éteint = Position de refroidissement après usage I = 750 Watts de puissance de chauffage II = 1500 Watts de puissance de chauffage...
Page 10
EFH6020 I=1000 Wat capacité de chauffage II=2000 Watt capacité de chauffage EFH6030 I=1500 Watt capacité de chauffage II= 3000 Watt capacité de chauffage Mise en route du radiateur soufflant 1. Branchez la fiche de l'appareil dans la prise de courant.
MAINTENANCE ET STOCKAGE Laisser le produit refroidir complètement, avant de le manipuler ou de le nettoyer. S'assurer que l'appareil soit sur la position Arrêt "O", et que le cordon d'alimentation soit débranché de la prise électrique, avant de le nettoyer. •...
SPÉCIFICATION TECHNIQUES EFH 6020 EFH 6030 Model Puissance de 2000 3000 chauffage Nombre de niveaux de (1000W/ (1500W/ puissance 300W) 2000W) Intensité 13.6 électrique Tension de Hz / raccordement Poids Dimensions 210 x 160 300 x 215 (L x p x h) x 215 x 310 Surface pièce...
LES CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil bénéficie d’une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Pendant cette période de garantie, les erreurs de matériel et de fabrication sont résolues gratuitement. Dans ce cadre, les règles sui- vantes s’appliquent: 1.
Page 14
lors du transport de l’appareil et des pièces, sont toujours à la charge du cli- ent. 8. La garantie ne s’applique pas lorsque des pièces autres que les pièces de rechange adaptées, ont été utilisées. Pour éviter des frais inutiles, nous vous recommandons de consulter d’abord atten- tivement votre mode d’emploi.
Page 16
Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di una stufa portatile. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire la massima durata delle stufe portatili, Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell'uso.
Page 17
COMPONENTI BELANGRIJKE ONDERDELEN PRINCIPALI Maniglia Bedieningspaneel Uitlaat van droge Ingresso lucht dell'aria fredda Uitneembaar waterreservoir Pannello Inlaat van vochtige lucht comando Luchtfilter Ingresso dell'aria Afvoertuit (ø 13 mm) met dop calda Zwenkwieltje Piede della Stekker en snoer stufa Handvat Figura 1. >...
STRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attenta- mente il presente manuale e conservarlo come rife- rimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinan- ze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come deumidificatore nelle case ad uso residenziale ed è...
Page 19
IMPORTANTE L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione. E’ inoltre opportuno assicurare un agevole accesso alla spina elettrica. Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite;...
Page 20
te istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti. • Questo apparecchio è stato prodotto in conformi- tà alla normativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostan- te è necessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche •...
Page 21
• Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggia- to e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assi- stenza autorizzato Qlima o ad un riparatore quali- ficato. ATTENZIONE! • Non usare mai l’apparecchio se il cordone elettrico o la spina sono danneggiati.
Page 22
• L’apparecchiatura deve essere collocata in una zona priva di sorgenti di accensione continue (ad esempio fiamme aperte, apparecchi a gas o elettri- ci in funzione). • Non forare e non bruciare. • Questa apparecchiatura contiene Y g (vedere la targhetta sul retro del dispositivo) di gas refriger- ante R290.
INSTALLAZIONE DELLA STUFA 1. Estrarre con cautela la stufa dalla confe- zione. 2. Rimuovere l'imballaggio. 3. Posizionare la stufa su un solido piano orizzontale. 4. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente attorno alla stufa. Vedasi la figura 2. Figura 2. >...
Page 24
DESCRIZIONE DEI PULSANTI DI AZIONAMENTO EFH6020 EFH6030 Figura A. Pulsante del termostato B. Pulsante per impostare la potenza di riscaldamento 0 = Spento = Posizione di raffreddamento dopo l'uso I = 750 Watt di potenza di riscaldamento II = 1500 Watt di potenza di riscaldamento...
2. Girare il pulsante del termostato (A) sulla temperatura desiderata + = temperatura più alta - = temperatura più bassa 3. Selezionare la capacità di riscaldamen- to desiderata (C). La spia rossa sul lato anteriore della stufa si accende e la stufa inizia a riscaldare.
Page 26
• Verificare sempre che l'alloggiamento d e l d i s p o s i t i v o s i a i n t a t t o e c o m p l e t a m e n t e m o n t a t o p r i m a dell'uso.
SPECIFICHE TECNICHE Modello EFH 6020 EFH 6030 Capacita di riscaldamento 2000 3000 (max.) Livelli di po- (1000W/ (1500W/ tenza 2000W) 300W) Amperaggio 13.6 Tensione di Hz / rete Peso netto Dimensioni 210 x 160 300 x 215 (L x P x A) x 215 x 310 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
Page 28
componenti difettate. La presente garan- zia e disciplinata dalla seguenti condizioni: 1. Decliniamo esplicitamente qualsiasi res- ponsabilita per altri reclami in garanzia relativi a danni, ad inclusione dei danni derivati e conseguenti. 2. Le riparazione o sostituzioni effettu- ate entro il periodo di garanzia non producono l’estensione del periodo di garanzia.
Page 29
Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzi- oni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita. I prodotti o i componenti elettrici non devono essere smaltiti come comuni rifiuti domestici.
Page 30
Geachte mevrouw / mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw elektrische kachel. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw kachel.
Page 31
KERN- BELANGRIJKE ONDERDELEN COMPO- NENTEN Bedieningspaneel Handgreep Uitlaat van droge lucht Koude lucht inlaat Uitneembaar waterreservoir Bedienings- Inlaat van vochtige paneel lucht Warme lucht Luchtfilter uitlaat Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Voet kachel Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Afbeelding 1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en nor- men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een luchtontvochtiger in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
Page 33
BELANGRIJK Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten. De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg de aanwijzingen. Controleer voor het aansluiten van het apparaat of: •...
Page 34
• Breng het apparaat nooit in contact met chemica- liën. • Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen. • Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat of een onderdeel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen.
Page 35
• Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Qlima erkend servicecentrum of door verge- lijkbaar bevoegde personen. LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten.
Page 36
wordt in een niet geventileerde ruimte, moet deze ruimte geschikt zijn om de ophoping van koelmid- del te voorkomen. Een risico op brand of een explosie kan het gevolg zijn vanwege het ontste- ken van het koelmiddel door elektrische verwarm- ers, kachels of andere ontstekingsbronnen.
Page 37
Afbeelding 2. BESCHRIJVING BEDIENINGSKNOPPEN EFH6020 EFH6030 Afbeelding A. Thermostaatknop B. Knop voor instellen verwarmingsvermo- 0 = Uit = Afkoelstand na gebruik...
EFH6020 I= 1000 Watt verwarmingsvermogen II=2000 Watt verwarmingsvermogen EFH6030 I=1500 Watt verwarmingsvermogen II= 3000 Watt verwarmingsvermogen Inschakelen van de kachel 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Draai de thermostaatknop (A) op de gewenste temperatuur + = hoogste temperatuur - = laagste temperatuur 3.
duct. Gebruik beschermende hand- schoenen om ernstige brandwonden of ander letsel te voorkomen. • Reinig de buitenkant van het product met een zachte, vochtige doek. WAARSCHUWING: Laat geen water of andere vloeistoffen in het interieur van het product komen, omdat dit tot brand en / of elektrisch gevaar kan leiden.
EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Het apparaat is ontworpen, geconstru- eerd en gedistribueerd in overeenstem- ming met de veiligheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik en voor de beschreven doeleinden. GARANTIEVOORWAARDEN Het apparaat wordt geleverd met een garantie van 24 maanden die ingaat op de aankoopdatum.
Page 41
of handelingen die niet overeenkomen met die in deze handleiding. 7. Vervoerkosten en de risico’s verbonden aan vervoer van het apparaat of appa- raatonderdelen zijn altijd voor de reke- ning van de klant. 8. Schade veroorzaakt door het niet gebruiken van geschikte reserveonder- delen wordt niet gedekt door de garan- tie.
Page 42
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima grelca. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Qlima grelca. V imenu proizvajalca Vam zagotavljamo 2 leti garancije na mogoče napake v...
Page 43
GLAVNI BELANGRIJKE ONDERDELEN SESTAVNI DELI Bedieningspaneel DRŽALO Uitlaat van droge lucht VHOD HLADNEGA Uitneembaar waterreservoir ZRAKA Inlaat van vochtige KONTROLNA lucht PLOŠČA Luchtfilter IZHOD Afvoertuit VROČEGA (ø 13 mm) met dop ZRAKA Zwenkwieltje STOJALO Stekker en snoer Handvat Slika 1...
NAVODILA ZA VARNO UPORABO Ta priročnik za namestitev pozorno preberite preden namestite izdelek. To napravo namestite samo, če je skladna s krajevnimi/državnimi zakoni, uredbami in standardi. Ta izdelek je namenjen za uporabo kot razvlaževalnik v stanovanjskih hišah in je primeren samo za uporabo na suhih mestih, v vsakdanjih pogojih, v notranjih prostorih v dnevni sobi, kuhinji in garaži.
Page 45
Preden enoto priključite, preverite naslednje: • Napetost električnega napajanja mora ustrezati omrežni napetosti, navedeni na oznaki nazivnih vrednosti. • Vtičnica in električno napajanje morata biti primerna za tok, ki je naveden na oznaki nazivnih vrednosti. • Vtič na kablu naprave se mora prilegati v stens- ko vtičnico.
Page 46
• S to napravo se otroci ne smejo igrati. • Čiščenje in uporabniško vzdrževanje lahko izva- jajo samo otroci, ki se jih nadzoruje. • Če je omrežni električni kabel poškodovan, ga mora popraviti servisni center, ki ga pooblasti družba Qlima, ali podobno usposobljene osebe, da se prepreči tveganje.
Page 47
POZOR! • Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodovanim električnim kablom, vtičem, omarico ali upravljalno ploščo. Električnega kabla nikoli ne postavite pod druge predmete ali pustite, da bi prišel v stik z ostrimi robovi. • Če navodil ne upoštevate, lahko pride do izničenja garancije na to napravo.
Page 48
• Aparat je treba shranjevati na tak način, da se pre- preči mehanične odpovedi. • Posamezniki, ki delajo ali upravljajo s hladilnim sredstvom, morajo imeti ustrezne certifikate, ki jih izda priznana organizacija, ki zagotavlja uspos- obljenost pri delu s hladilnimi sredstvi v skladu s točno določenim postopkom ocenjevanja, ki ga priznavajo poklicna združenja industrije.
Page 49
Slika 2 OPIS GUMBOV KRMILNE PLOŠČE EFH6020 EFH6030 Slika A. Gumb termostata B. Gumb za nastavitev moči gretja 0 = Izklop = Hlajenje grelca po izklopu = 750 W grelne moči II = 1500 W grelne moči...
Page 50
EFH6020 I=1000 Watt grelca po izklopu II=2000 Watt grelca po izklopu EFH6030 I=1500 Watt grelca po izklopu II= 3000 Watt grelca po izklopu Vklop grelca 1. Vstavite vtič v električno vtičnico 2. Gumb termostata (A) postavite v položaj želene temperature + = Višja temperatura...
Page 51
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali hrambo pustite, da se grelec popolnoma ohladi. Pred čiščenjem grelca preverite ali je gumb za izklop grelca v položaju izklopa “O” in, ali je vtič izklopljen iz električne vtičnice. • Pred uporabo se vedno prepričajte, da je ohišje nepoškodovano in popolnoma sestavljeno.
TEHNIČNE KARAKTERISTIKE Model EFH 6020 EFH 6030 Moč gretja 2000 3000 (maks.) Stopnje (1000W/ (1500W/ gretja 2000W) 300W) Električni 13.6 Električna Hz / napetost Teža CE IZJAVA O SKLADNOSTI Izdelek je izdelan skladno in glede zasnove in konstrukcije skladen s primernimi temelj- nimi varnostnimi in zdravstvenimi zahte- vami EU direktiv.
Page 54
FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate...