Page 1
ECH 4020 INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILA ZA UPORABO...
Page 2
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su estufa. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionara pleno confort durante muchos anos, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida util de su estufa.
Page 3
PIEZAS BELANGRIJKE ONDERDELEN IMPORTANTES Bedieningspaneel Panel de control Uitlaat van droge lucht Uitneembaar Elementos waterreservoir calefactores Inlaat van vochtige lucht Soporte de Luchtfilter la estufa Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Figura 1.
Page 4
MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y consérvelo para futuras consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legis- lación, ordenanzas y estándares regionales y nacio- nales. Este product está diseñado para su uso como calefactory portátil en viviendas residenciales y solo es apto para usarlo en condiciones domésticas nor- males, dentro de la sala de estar, la cocina y el gara-...
Page 5
• Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado por Qlima o por personas de similar competencia. • Para las tareas de inspección o reparación, deberá llevar el aparato siempre a un centro de servicio autorizado por Qlima.
Page 6
Lleve al aparato a un centro de servicio autorizado de Qlima. • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente conforme a las instrucciones de manejo, antes de desplazar o limpiarlo.
Page 7
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA 1. Extraiga la estufa de su embalaje. 2. Elimine el embalaje. 3. Monte el soporte suministrado en la parte inferior de la estufa. Montaje del soporte a. Pase el enchufe y el cable de la estufa por la apertura central del soporte.
Page 8
La estufa dispone de un seguro antivuelco. Procure colocar la estufa sobre una superficie resistente, de tal modo que el seguro antivuelco esté en contacto con la superficie. DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE OPERACIÓN Imagen 3. La estufa dispone de una función swing (oscilación).
Page 9
Antes de comenzar las tareas de limpieza, asegúrese de que el producto está en la posición de apagado y que el cable de alimentación está desconectado. • Antes de usar el producto, asegúrese siempre de que está intacto y completo. •...
Page 10
ESPECIFICACIONES Tipo ECH 4020 Capacidad (max.) 2000 Niveles de 3 (750W / calefacción 1250W/2000W) Amperaje Voltaje V / Hz / Ph 220-240/50/1 Peso Dimensiones 535 x 200 x 385 (AN x P x AL) Superficie del recinto m³ Clase de protección...
Page 11
2. La reparacion o sustitucion de componentes dentro del plazo de garantia, no implica ninguna extension del plazo de garantia. 3. La garantia queda anulada cuando el aparato ha sido modificado, cuando se han utilizado piezas otras que las originales, o cuando el apa- rato ha sido reparado por terceros.
Page 12
à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 13
COMPONENTI BELANGRIJKE ONDERDELEN PRINCIPALI Bedieningspaneel Panneau Uitlaat van droge lucht commande Uitneembaar waterreservoir Éléments chauffants Inlaat van vochtige lucht Luchtfilter Socle du chauffage Afvoertuit d'appoint (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Illustration 1.
Page 14
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux nor- mes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé...
Page 15
éviter tout d a n g e r . P o u r c e l a , c o n t a c t e z u n centre de réparations agréé par Qlima ou un technicien aux qualifications comparables.
Page 16
• En présence d’une odeur inhabituelle ou d’un bruit anormal, éteignez et débranchez immédiatement l’appareil. Faites-le vérifier par un centre technique Qlima agréé. • Avant de déplacer ou de nettoyer l’appareil, éteignez et débranchez-le en suivant les instructions. • Veillez à ce que l’appareil et son cordon électrique reste toujours hors de portée...
Page 17
• Cet appareil contient une quantité précise d’huile spécifique. La réparation et l’ouverture de cet appareil doit être fait par un centre autorisé par Qlima. En cas de fuite d’huile, contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.
Page 18
INSTALLATION DU CHAUFFAGE D'APPOINT 1. Sortez le chauffage d'appoint de l'emballage. 2. Retirez l'emballage. 3. Montez le socle fourni sur la partie inférieure du chauffage d'appoint. Montage du socle a. Glissez la fiche avec le câble d'alimentation du chauffage d'appoint à travers l'ouïe ronde qui se trouve dans le socle.
Page 19
Figure 6. Le chauffage d'appoint est équipé d'une sécurité anti-basculement. Assurez-vous que le chauffage d'appoint soit placé sur une surface stable de sorte à ce que la sécurité anti- basculement soit en contact avec le support. PANNEAU DE COMMANDE Figure 3. Le chauffage d'appoint est équipé...
Page 20
en éteignant les éléments chauffants à l'aide des boutons de commande. MAINTENANCE ET STOCKAGE Laisser le produit refroidir complètement, avant de le manipuler ou de le nettoyer. S'assurer que l'appareil soit sur la position Arrêt "O", et que le cordon d'alimentation soit débran- ché...
Page 21
SPÉCIFICATION TECHNIQUES Modello ECH 4020 Puissance de 2000 chauffage Nombre de niveaux 3 (750W / de puissance 1250W/2000W) Intensité électrique Tension de V / Hz / Ph 220-240/50/1 raccordement Poids Dimensions 535 x 200 x 385 (L x p x h) Surface pièce...
Page 22
LES CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil bénéficie d’une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Pendant cette période de garantie, les erreurs de matériel et de fabrication sont résolues gratuitement. Dans ce cadre, les règles sui- vantes s’appliquent: 1.
Page 23
Pour éviter des frais inutiles, nous vous recommandons de consulter d’abord atten- tivement votre mode d’emploi. Si le mode d’emploi n’apporte aucune solution, remet- tez l’appareil à votre distributeur pour réparation. Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers, mais doivent être recyclés.
Page 24
Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di una stufa portatile. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire la massima durata delle stufe portatili, Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell'uso.
Page 25
COMPONENTI BELANGRIJKE ONDERDELEN PRINCIPALI Bedieningspaneel Pannello Uitlaat van droge lucht comando Uitneembaar Ingresso waterreservoir dell'aria calda Inlaat van vochtige lucht Piede Luchtfilter della stufa Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Figura 1. >...
Page 26
STRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come stufe nelle case ad uso residenziale ed è...
Page 27
• Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Qlima o ad un riparatore qualificato. • Se l’apparecchio necessita di verifiche o riparazioni va sempre consegnato ad un centro di assistenza autorizzato Qlima.
Page 28
In questi casi l’apparecchio deve essere consegnato ad un centro di assistenza autorizzato Qlima per i controlli del caso. • Prima di spostare o pulire l’apparecchio >...
Page 29
disattivarlo e staccare la spina dalla presa di alimentazione. • L ’ a p p a r e c c h i o e d i l c a v e t t o d i alimentazione vanno posizionati sempre a distanza di sicurezza dai bambini piccoli (ad almeno un metro).
Page 30
del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso. • I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo. • Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bambini senza supervisione. INSTALLAZIONE DELLA STUFA 1.
Page 31
Figura 6. La stufa è provvista di un sistema di sicurezza anticaduta. Assicurarsi che la stufa sia posizionata su una superficie solida in modo che il sistema di sicurezza tocchi il suolo. DESCRIZIONE DEI PULSANTI DI AZIONAMENTO Figura 3. La stufa è provvista di una funzione oscillante. La funzione oscillante permette alla stufa di oscillare disegnando un angolo di 70°.
Page 32
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Lasciar raffreddare completamente il prodotto prima di maneggiarlo o pulirlo. Verificare che il prodotto si trovi in posizione OFF e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente prima di pulire il prodotto. • Verificare sempre che l'alloggiamento del dispositivo sia intatto e completamente montato prima dell'uso.
Page 33
SPECIFICHE TECNICHE Modello ECH 4020 Capacita di riscalda- 2000 mento (max.) 3 (750W / Livelli di potenza 1250W/2000W) Amperaggio Tensione di rete V / Hz / Ph 220-240/50/1 Peso netto Dimensioni 535 x 200 x 385 (L x P x A) Ideale per m³...
Page 34
1. Decliniamo esplicitamente qualsiasi respon- sabilita per altri reclami in garanzia relativi a danni, ad inclusione dei danni derivati e conseguenti. 2. Le riparazione o sostituzioni effettuate entro il periodo di garanzia non producono l’estensione del periodo di garanzia. 3. La garanzia perde la sua efficacia se l’apparecchio e stato modificato, se sono stati impiegati ricambi non originali, o se e stato riparato da terzi.
Page 36
Geachte mevrouw / mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw elektrische kachel. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw kachel.
Page 37
KERNCOM- BELANGRIJKE ONDERDELEN PONENTEN Bedieningspaneel Bedienings- paneel Uitlaat van droge lucht Verwarmings- Uitneembaar elementen waterreservoir Voet van Inlaat van vochtige de kachel lucht Luchtfilter Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Afbeelding 1.
Page 38
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandach- tig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/ nationale wetgeving, regelgeving en nor- men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een verplaatsbare kachel in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keu- kens en garages, in normale huishoudelijke...
Page 39
Qlima erkend servicecentrum of door vergelijkbaar bevoegde personen. • Breng het apparaat ter inspectie of repa- ratie altijd bij een door Qlima erkend servicecentrum. • Reparaties door onbevoegden kunnen extreem gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
Page 40
Breng het apparaat naar een erkend Qlima servicecentrum. • Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact volgens de gebruiks- instructies voordat u het verplaatst of schoonmaakt.
Page 41
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. • De kachel openen of repareren is alleen toegestaan aan de fabrikant of een bevoegde servicevertegenwoordiger. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstan- delijke beperking en door mensen die geen ervaring met of kennis over het...
Page 42
Afbeelding 2. b. De kachel is nu gebruiksklaar. 4. Plaats de kachel op een stabiele plaats (waterpas). 5. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond de kachel is. Zie afbeelding 6. 6. Steek de stekker in het stopcontact. Afbeelding 6. De kachel is voorzien van een omvalbeveiliging.
Page 43
BEDIENINGSPANEEL Afbeelding 3. De kachel is voorzien van een swing functie. Door het inschakelen van de swing functie zal de kachel onder een hoek van 70° heen en weer draaien. Hierdoor is het afgegeven vermogen van de kachel in te stellen op 750 Watt, 1250 Watt of 2000 Watt door het in- of uitschakelen van de verwarmingselementen m.b.v.
Page 44
• Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen, omdat dan schade aan het product kan optreden. • Bewaar het product, wanneer het niet in gebruik is op een schone, droge plaats. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model ECH 4020 Verwarmings- 2000 capaciteit (max.) Aantal verwar- 3 (750W / mingsniveaus 1250W/2000W) Ampère...
Page 45
EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Het apparaat is ontworpen, geconstru- eerd en gedistribueerd in overeenstem- ming met de veiligheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik en voor de beschreven doeleinden. GARANTIEVOORWAARDEN Het apparaat wordt geleverd met een garantie van 24 maanden die ingaat op de aankoopdatum.
Page 46
of handelingen die niet overeenkomen met die in deze handleiding. 7. Vervoerkosten en de risico’s verbonden aan vervoer van het apparaat of appa- raatonderdelen zijn altijd voor de reke- ning van de klant. 8. Schade veroorzaakt door het niet gebruiken van geschikte reserveonder- delen wordt niet gedekt door de garan- tie.
Page 48
Spoštovana gospa, spoštovani gospod, Čestitamo vam ob nakupu električnega grelnika. Kupili ste kakovosten izdelek, v katerem boste lahko uživali leta, če ga boste uporabljali na odgovoren način. Za zagotovitev optimalne življenjske dobe svojega grelnika najprej preberite ta uporabniški priročnik. V imenu proizvajalca vam dajemo dvoletno garancijo za kakršne koli napake v materialu ali delu.
Page 49
NAVODILA BELANGRIJKE ONDERDELEN UPORABO Bedieningspaneel Krmilna Uitlaat van droge lucht plošča Uitneembaar Grelni waterreservoir elementi Inlaat van vochtige lucht Podnožje grelca Luchtfilter Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Slika 1.
Page 50
VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo grelca pozorno preberite ta navodila in jih shranite za bodočo uporabo. Izdelek uporabljajte le kadar ustreza držav- ni ali lokalni zakonodaji in predpisom. Izdelek je namenjen uporabi kot grelec za ogrevanje bivalnih prostorov in je primeren le za uporabo ob normalnih bivalnih pogo- jih delovanja v prostorih kot so npr.
Page 51
napravi ustreza napetosti vtičnice. • Naprava je primerna za napajalno nape- tost od 220 V do 240 V. • Če je napetostni kabel poškodovan naprave ne uporabljajte in naj ga takoj zamenja pooblaščeni serviser. • Kadar je napravo potrebno pregledati ali popraviti naj to vedno stori poobla- ščeni serviser.
Page 52
POZOR! • Če bi naprava pričela oddajati nenava- den vonj ali zvok napravo takoj ugasni- te in izkopite iz napajanja. Če se težava ponavlja naj napravo pregleda poobla- ščeni serviser. • Pred čiščenjem in premikanjem naprave napravo ugasnite in izklopite iz električ- nega napajanja.
Page 53
čeni o varni uporabi naprave vključno z nevarnostimi, ki so lahko posledica nepravilne uporabe te naprave. • Otroci se z napravo ne smejo igrati. • Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora. NAMESTITEV GRELNIKA 1. Grelnik previdno odstranite iz škatle. 2.
Page 54
Slika 6. Grelec je opremljen z varovalom proti prevrnitvi. Prepričajte se, da grelec stoji na trdni podlagi tako, da stikalo varovala proti prevrnitvi vzpostavi stik s podlago. KRMILNA PLOŠČA Slika 3. Grelec je opremljen s funkcijo nihanja. Z vklopom nihajne funkcije se grelnik giba naprej in nazaj pod kotom 70 °.
Page 55
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred vzdrževanjem ali čiščenjem izdelka počakajte, da se ta popolnoma ohladi. Pred čiščenjem izdelka poskrbite, da bo električno sti- kalo v IZKLOPLJENEM položaju in bo električni kabel odklopljen iz električne vtičnice. • Pred vsako uporabo preverite, ali je ohišje neokrn- jeno in v celoti sestavljeno.
Page 56
TEHNIČNI PODATKI Model ECH 4020 Maks. moč gretja W 2000 3 (750/1250/ Stopnje moči 2000 W) gretja V/Hz/faze 220-240/50/1 Napetost Teža 535 x200 x 385 Mere (š x g x v) Primerno za prostore do Zaščita enote IP20 EU IZJAVA O SKLADNOSTI Naprava je bila zasnovana, oblikovana in distribui- rana v skladu z varnostnimi predpisi direktiv EU.
Page 58
Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporočamo, da si vedno najprej pozorno preberete navodila za uporabo. Če ta navodila ne zagotovijo rešitve, napra- vo odnesite k svojemu trgovcu na popravilo. Odpadnih električnih izdelkov ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke. Kjer je možno, izva- jajte recikliranje.
Page 60
APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D’AMBIENTE LOCALE ELETTRICI/TABELL MED INFORMASJONSKRAV FOR ELEKTRISKE LOKALE ROMVARMERE/INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING/REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS/INFORMACJE DOTYCZĄCE WYMAGAŃ LOKALNYCH GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH/INFORMATIONSKRAV FÖR ELEKTRISKA RUMSVÄMARE ECH 4020 Modellkennung(en): ECH 4020 Angabe/Element/Partida/Kohta/Carac- Symbol/Símbolo/ Wert/Værdi/...
Page 61
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/ Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges)/ Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)/ Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)/ Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)/ Other control options (multiple selections possible)/ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές)/ Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più...
Page 64
FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate...