Qlima PGF 1211 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PGF 1211:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

5
3
4
>
1
PGF 1211
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
8
22
36
48
62

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Qlima PGF 1211

  • Page 1 PGF 1211 INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 PICTURES 100cm Pic. 1 Pic. 2 PARTSLIST Part No. Part name ES: Reflector / FR: Réflecteur / GB: Reflector / IT: Riflettore / NL: Reflector 1 ES: Malla protectora superior / FR: Maille de protection / GB: Upper Protective Mesh / IT: Rete metallica protettiva superiore / NL: Bovenste beveiligingsscherm ES: Malla / FR: Maille / GB: Mesh / IT: Rete metallica / NL: Scherm ES: Cuerpo calefactor / FR: Corps de chauffe / GB: Heating Body / IT:...
  • Page 3 Part No. Part name ES: Tuerca mariposa / FR: Écrou papillon / GB: Wing nut / IT: Dado con perno di articolazione / NL: Vleugelmoer ES: Arandela ø6 / FR: Rondelle ø6 / GB: Washer Φ6 / IT: Rondella ø6 / NL: Ring ø6 ES: Perno / FR: Montant / GB: Stud / IT: A bottone / NL: Tapbout ES: Tornillo M5x10 / FR: Vis M5x10 / GB: Screw M5 x 10 / IT: Vite M5x10 /...
  • Page 4 Pic. 7 Pic. 8 Pic. 9...
  • Page 5 Pic. 10 Pic. 11 535 mm Pic. 13 Pic. 14 Wheel 460 mm Pic. 12...
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Medidas de seguridad ....................8 Esamblaje ........................13 Uso ..........................16 Almacenamiento ....................... 18 Limpieza y cuidadose ....................19 Resolución de problemas ..................19 Fin de la vida útil ....................... 21 Disposiciones de garantía ..................21 TABLE DES MATIÈRES Conseils d’utilisation ....................
  • Page 8: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD (ES) Este calefactor es únicamente para uso en exteriores. El uso en interiores es peligro- so y queda estrictamente prohibido. Utilícese siempre en áreas bien ventila- das. Un área suficientemente ventilada debe tener como mínimo un 25% del área de superficie abierta.
  • Page 9: Avertissements

    • No se permiten modificaciones del produc- • Este radiador está fabricado en conformi- dad con lo textos pertinentes del estándar EN 14543:2005+A1:2007. • Mantenga las instrucciones para consultas futuras. AVERTISSEMENTS • Lea las instrucciones antes de la instalación y el uso. Este aparato debe instalarse y la bombona de gas debe almacenarse según la normativa en vigor.
  • Page 10 • Cuando la estufa se coloca demasiado cerca de materiales inflamables, hay peli- gro de incendio. • Por motivos de seguridad, tenga cuidado cuando se encuentran niños o animales cerca de la estufa, igual que con cualquier otro dispositivo calefactor. Asegúrese de que los niños siempre son conscientes de la presencia de un elemto caliente.
  • Page 11 capacidades físicas, psíquicas o sensoria- les reducidas, falta de experiencia y cono- cimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y compren- dan los riesgos que entraña. • Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realiza- das por niños sin supervisión.
  • Page 12 • No cubra u obstruya el radiador cuando esté en uso. Si no consulta o sigue las normas, instruccio- nes y explicaciones, la garantía perderá su vali- dez, y el fabricante no se hará cargo de nin- gún daño sufrido por el aparato o su entorno según los términos de la garantía.
  • Page 13: Esamblaje

    • Use siempre un regulador adecuado y de baja presión autorizado. En caso de duda, póngase en contacto con su proveedor local. • Utilice sólo el tipo de gas y el tipo de bom- bona especificada por el fabricante. • En caso de fuertes vientos, ponga especial atención para que el aparato no se vuel- que.
  • Page 14 REQUISITOS DEL GAS Utilice únicamente propano, butano o LGP. Consulte la etiqueta de calificación en el aparato. • El tamaño máximo de bombona adecuado para el aparato es Ø 32 cm x 59 cm (alto) (*). • El aparato requiere una manguera de gas autorizada de 60-80 cm de largo y un regulador de gas.
  • Page 15: Uso

    REPRESENTACIÓNES GRÁFICAS DE ÁREAS EN EXTERIORES Abierto Ambos extremos abiertos >30% del total de área de pared debe estar abierta y sin restricciones El lado abierto debe ser >25% del área de pared total Montaje Hardware usado • Pic. 3 & Pic. 4 Paso 1: Pic.
  • Page 16 zar pinzas de manguera. • Para manguera de gas con conectores trenzados: vende 2 o más rondas de cinta de teflón en torno al conducto de gas antes deconectar la manguera del gas por seguridad. • Vende 2 o más rondas de cinta de teflón en torno al conector de entrada del quemador de gas y conecte el conducto del gas.
  • Page 17 Apagado Spenta Posición de Position Ignite posi- Posizione di Ontstekings encendido d'allumage tion accensione positie Capacidad Capacité Low capa- Bassa capa- Laag ver- baja faible city cità mogen Alta capaci- Capacité High capa- Alta capa- Hoog ver- élevée city cità mogen Tabla 1 PARA APAGAR LA ESTUFA...
  • Page 18: Almacenamiento

    fe o tapa de presión de la válvula de la bombona. • Compruebe la presencia y buen estado de la junta antes de conectar el regu- lador a la nueva bombona. • Compruebe que el sello del regulador está bien ajustado y puede realizar su función.
  • Page 19: Resolución De Problemas

    culos que puedan romper o bloquear los puertos. • Si se desarrollan depósitos de carbón, retire el reflector y la pantalla de la llama y límpielos con agua jabonosa. • No pinte la pantalla de la llama, el panel de control o el reflector. •...
  • Page 20: Fin De La Vida Útil

    La presión es baja Depósito casi vacío. Rellene el depósito del gas. Apertura bloqueada Retire y limpie. El control no está Gire la válvula a El quemador no se ENCENDIDO ENCENDIDO. enciende Mal termopar Sustituya el termopar. Montaje de la luz del Coloque el piloto debida- piloto torcido mente.
  • Page 21: Disposiciones De Garantía

    Para evitar gastos innecesarios, le recomendamos que lea con atención las ins- trucciones de usuario. Si no encuentra una solución, lleve el aparato a su dis- tribuidor para su reparación. www.Qlima.com...
  • Page 22: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION (FR) Ce chauffage est pour usage externe uni- quement. L’usage interne est dangereux et strictement interdit. Toujours utiliser dans des endroits abon- damment ventilés. Une zone abondam- ment ventilée doit avoir au minimum 25% sa superficie ouverte. La superficie est la somme de la surface murale.
  • Page 23 EN14543:2005+A1:2007 • Conservez les instructions pour consulta- tion ultérieure. Avertissements • Lire les instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Cet appareil doit être monté et la bouteille de gaz stoc- kée en conformité avec les règlements en vigueur. • Utilisez ce dispositif uniquement dans son but prévu.
  • Page 24 • Pour des raisons de sécurité, soyez attenti- fs lorsque des enfants ou des animaux sont à proximité du chauffage, comme avec tout autre dispositif de chauffage et assu- rez-vous que les enfants soient toujours conscients de la présence d’un chauffage chaud.
  • Page 25 ce et des connaissances insuffisantes, uni- quement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appa- reil. • Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans sur- veillance.
  • Page 26 llance. • Ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’appa- reil pendant qu’il est utilisé. Si vous ne parvenez pas à consulter ou à sui- vre les règles, instructions et explications, la garantie sera annulée et le fabricant ne prendra plus en charge aucun dommage de l’appareil et/ou de votre environnement sous garantie.
  • Page 27: Montage Du Chauffage

    sé et que les réservoirs à gaz ne sont pas exposés à la chaleur ou à des changements de température extrêmes. Toujours stoc- ker les réservoirs à gaz dans des endroits frai, secs et sombres. • Toujours utiliser un régulateur basse pres- sion adapté...
  • Page 28 n’essayez jamais de le toucher et éloignez les enfants du chauffage. • Vérifiez toujours que le chauffage soit bien vertical, le tube en verre pourrait se briser si le chauffage tombe par terre. • N’utilisez jamais le chauffage si le tube en verre est fissuré. CONDITIONS EN MATIÈRE DE GAZ Utilisez uniquement du propane, butane ou GPL.
  • Page 29: Fonctionnement

    REPRÉSENTATIONS EN DIAGRAMME DES ZONES EXTERIÉURES Ouvert Les deux côtés ouvert >30% de la zone murale doivent être ouverts et sans restriction. Le côté ouvert doit être >25% de la zone murale totale. Instructions d’assemblage Outils nécessaires: • Pic. 3 & Pic. 4 Étape 1: Pic.
  • Page 30 • Pour les tuyaux de gaz avec des raccords à vis : liez 2 tours ou plus de ruban de plomberie autour du tuyau de gaz avant de raccorder le tuyaux de gaz pour la sécurité. • Liez 2 tous ou plus de ruban de plomberie en téflon autour du raccord d’entrée du brûleur et raccordez le tuyau de gaz.
  • Page 31 le vent, éteignez le chauffage et attendez au moins 5 minutes ou plus pour laisser le gaz se dissiper avant de rallumer pour éviter une explosion de gaz possible. Répétez les étapes c à d. Apagado Spenta Posición de Position Ignite posi- Posizione di Ontstekings...
  • Page 32: Stockage

    • Effectuez le test de fuite avec la solution d’eau savonneuse. AVERTISSEMENT: Changez uniquement la bouteille de gaz dans une zone extrêmement ventilée, loin de toute source d’allumage (bougie, cigarettes, autre s appareils produisant des flammes...). STOCKAGE • Assurez-vous que le chauffage est arrêté •...
  • Page 33: Dépannage

    • Si des dépôts de carbone se développent, retirez le réflecteur et le coupe- flamme et nettoyez-les avec de l’eau savonneuse. • Ne peignez pas le coupe-flamme, la console de commande ou le réflecteur. • Couvrez l’unité du brûleur avec le couvercle de protection fourni en option lorsque le chauffage n’est pas utilisé.
  • Page 34: Fin De La Durée De Vie

    La pression est basse Réservoir de carburant presque vide. Remplissez le réservoir. Ouverture bloquée Retirez et nettoyez. La commande n’est Actionnez la vanne. pas activée Le brûleur ne Mauvais thermocou- Remplacez le thermocou- s’allume pas ple. Montage du voyant Placez la veilleuse correcte- de fonctionnement ment.
  • Page 35: Garantie Dispositions

    Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne four- nissent pas de solution. www.Qlima.com...
  • Page 36: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE (GB) This heater is for outdoor use only. Indoor use is dangerous and strictly forbidden. Always use in amply ventilated areas. An amply ventilated area must have a mini- mum of 25% of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface •...
  • Page 37 Warnings • Read the instructions before installation and use. This appliance must be installed and the gas cylinder stored in accordance with the regulations In force. • Only use the device for its intended pur- pose. Other usage may lead to burns, fire, explosion, crash, etc.
  • Page 38 they have been given supervision or ins- truction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • If the heater is damaged, it shall be repai- red by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 39 the hazards involved. • Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenan- • CAUTION - some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are pre- sent.
  • Page 40 • Shut off the valve at the gas cylinder and/ or the regulator: a. before moving the appliance b. after use • The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed intervals • Use only the type of gas and the type of cylinder specified by the manufacturer •...
  • Page 41: Assembling The Heater

    ASSEMBLING THE HEATER The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above. The use of this product and the elements required for that purpose is enti- rely at the end user’s own risk. HEATER LOCATION AND CLEARANCE Always maintain: (Pic.1) - 120 cm clearance from combustible materials,...
  • Page 42 of excessive pressure being applied to the heater. The heater must be chec- ked with a full cylinder. 1. Make sure the safety control valve is in the OFF position. 2. Make a soapy water solution of one part liquid detergent and one part water.
  • Page 43: Operation

    Step 7: Pic. 11 OPERATION • Connect the gas hose to the gas connector. Please note: The gas hose is NOT included with the heater. Hose must be purchased sepa- rately Minimum / Maximum length gas hose: 60-80 cm Screw connection (France G1/2) is fitted as standard Hoses 8-13 mm.
  • Page 44 If the pilot light ignites but does not stay lit, turn heater control knob to OFF position, fully close propane gas valve, wait 5 minutes, then repeat steps b–c. Now, using a lighter, ignite the pilot light through the ignition hole on the emitter screen.
  • Page 45: Storage

    regulator to the new cylinder • Check that the regulator seal is correctly fitted and able to fulfil its function. • Perform leak test using soapy water solution. WARNING: only change the gas cylinder in a amply ventilated area, away from any ignition source (candle, cigarettes, other flame producing applian- ces, ...).
  • Page 46 Review these tips first and you may not need to call for service. Problem Probable cause Solution Gas valve may be OFF Turn the gas valve ON. Tank fuel empty Refill gas tank. Pilot injector blocked Clean or replace pilot injec- tor.
  • Page 47: End Of Life Time

    8. Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the gua- rantee. To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care- fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.Qlima.com...
  • Page 48: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO (IT) Questo riscaldatore è solo per uso ester- no. L’uso all’interno è pericoloso e assolu- tamente vietato. Utilizzare sempre in aree ampiamente ventilate. Un’area ampiamente ventilata deve avere un minimo di 25% della super- ficie aperta. La superficie è la somma della superficie delle pareti.
  • Page 49: Pericolo Di Incendio

    EN14543:2005+A1:2007 standard • Conservate queste istruzioni come riferi- mento futuro Avvertenza • Leggere le istruzioni prima di installazione e uso. Questo apparecchio deve essere ins- tallato e la bombola del gas conservata in conformità con le normative vigenti. • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto.
  • Page 50 • Per motivi di sicurezza usare prudenza e rimanere allertati se vi sono bambini o ani- mali da compagnia nella vicinanze della stufa, un accorgimento che vale per qual- siasi apparecchio da riscaldamento, assi- curarsi inoltre che i bambini siano sempre consapevoli della presenza di un apparec- chio potenzialmente pericoloso come una stufa.
  • Page 51 • Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 12 anni di età e da perso- ne con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertando- si del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
  • Page 52 zionamento. NON spostare MAI l’apparec- chio durante questo tempo. • Spegnere l’apparecchio quando è incusto- dito. • Non coprire o ostruire il riscaldatore quan- do è in uso. • Nel caso in cui non vengano consultate e/o rispettate le regole, le istruzioni e le spie- gazioni, la garanzia non sarà...
  • Page 53: Assemblaggio Della Stufa

    • Assicurarsi che venga utilizzato il gas corre- tto e che i contenitori di gas non siano esposti a calore estremo o estreme varia- zioni di temperatura. Conservare sempre i contenitori di gas in un luogo fresco, asciu- tto e buio. •...
  • Page 54 • Assicurarsi sempre che la stufa sia in posizione stabile, il tubo in vetro potreb- be rompersi se la stufa cade a terra. • Non usare la stufa se il tubo in vetro presenta crepe. REQUISITI DEL GAS Utilizzare solo GPL, butano o propano. Consultare la targhetta sull’apparecchio. •...
  • Page 55: Funzionamento

    RAPPRESENTAZIONI SCHEMATICHE DELLE AREE ESTERNE Aperto Due lati aperti >30% della superficie totale della parete per essere aperta e senza restrizioni Il lato aperto deve essere >25% della superficie totale della parete MONTAGGIO Parti fornite: • Vedi Pic. 3 & Pic. 4 Fase 1: Pic.
  • Page 56 SEMPRE di utilizzare le fascette stringitubo! • Per il tubo del gas con i raccordi filettati: avvolgere 2 o più giri di nastro per tubature intorno al tubo del gas prima di collegare il tubo del gas, per sicu- rezza. •...
  • Page 57 Apagado Spenta Posición de Position Ignite posi- Posizione di Ontstekings encendido d'allumage tion accensione positie Capacidad Capacité Low capa- Bassa capa- Laag ver- baja faible city cità mogen Alta capaci- Capacité High capa- Alta capa- Hoog ver- élevée city cità mogen Tabella 1 SPEGNERE IL RISCALDATORE...
  • Page 58: Stoccaggio

    ATTENZIONE: Sostituire la bombola del gas solo in un’area ampiamente ven- tilata, lontano da qualsiasi fonte di accensione (candela, sigarette, altri elet- trodomestici che producono fiamme,...). STOCCAGGIO • Assicurarsi che il riscaldatore sia in posizione off. • Chiudere sempre la valvola della bombola del gas dopo l’uso o in caso di una dispersione.
  • Page 59: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rivedere prima questi consigli e potrebbe non essere necessario rivolgersi all’assistenza tecnica. Problema Causa probabile Soluzione La valvola del gas può Aprire la valvola del gas. essere OFF Serbatoio del carbu- Riempire il serbatoio del rante vuoto gas.
  • Page 60: Fine Della Durata Della Vita

    La fiamma del bru- Bassa pressione del Lasciare che la fiamma ciatore si spegne pilota rimanga accesa per immediatamente 10 minuti prima di mettere dopo l’accensione la manopola variabile su Ostruzione nell'iniet- Pulire o sostituire l'iniettore tore del bruciatore del bruciatore. L’emettitore emette La base non è...
  • Page 61: Disposizioni Di Garanzia

    8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo adatto non sono coperti dalla garanzia. Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita. www.Qlima.com >...
  • Page 62: Gebruiksaanwijzingen

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) Dit product is uitsluitend voor gebruik bui- tenshuis. Het gebruik binnen is gevaarlijk en ten strengste verboden. Steeds in ruimschoots geventileerde ruim- tes gebruiken. Voor het bekomen van een ruimschoots geventileerde ruimte moet minstens 25% van het grondoppervlak open zijn.
  • Page 63 • Aanpassingen aan het veiligheidssysteem zijn niet toegestaan. • D e z e v e r w a r m e r i s g e c o n s t r u e e r d conform de relevante teksten in de EN14543:2005+A1:2007 norm •...
  • Page 64 • Als het apparaat te dicht bij brandbare materialen staat, ontstaat er brandgevaar. • Wees om veiligheidsredenen voorzichtig wanneer kinderen of dieren in de buurt van het apparaat zijn, zoals bij elk verwar- mingstoestel, en verzeker dat kinderen zich steeds bewust zijn van de aanwezi- gheid van een het apparaat.
  • Page 65 nen met fysieke, sensorische of verstande- lijke beperkingen of gebrek aan ervaring of kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het vei- lig gebruik van het apparaat en de geva- ren begrijpen die met het gebruik ervan samenhangen.
  • Page 66 • Schakel het toestel uit wanneer het alleen gelaten wordt. • De verwarmer tijdens gebruik nooit bede- kken of hinderen. Bij niet raadplegen en/of niet naleven van de regels, instructies en uitleg, zal de garantie niet langer geldig zijn en zal de fabrikant niet meer bijstaan in geval van schade aan het toestel en/of de omgeving onder garantie.
  • Page 67: De Kachel Monteren

    • Verzeker dat het juiste type gas gebrui- kt wordt en dat de gasflessen niet bloot- gesteld worden aan warmte of extreme veranderingen van temperatuur. Bewaar de gasflessen steeds in een koele, droge en donkeren plaats. • Gebruik steeds een geschikt en goedge- keurd lagedruk regelventiel.
  • Page 68 • De glazen buis zal tijdens gebruik extreem heet zijn, probeer deze nooit aan te raken en houd kinderen weg van de verwarmer. • Verzeker steeds dat de verwarmer stevig opgesteld staat, de glazen buis kan breken als de verwarmer omver zou vallen. •...
  • Page 69: Bedrijf

    SCHEMATISCHE WEERGAVE VAN BUITENOMGEVINGEN Open Beide zijden open >30% van het totale muuroppervlak moet open en onbelemmerd zijn Open zijde moet >25% van het totale muuroppervlak zijn MONTAGE Meegeleverde onderdelen • Zie Pic. 3 & Pic. 4 Stap 1: Pic. 4 •...
  • Page 70 aparte handleiding meegeleverd met de universele aansluit set. Bij gebruik van de universele aansluiter: Maak ALTIJD gebruik van slangklemmen! • Voor gasslangen met draadaansluitingen: draai om veiligheidsredenen 2 of meer dan 2 keer teflon rond de gasleiding alvorens de gasslang aan te slui- ten.
  • Page 71 Apagado Spenta Posición de Position Ignite posi- Posizione di Ontstekings encendido d'allumage tion accensione positie Capacidad Capacité Low capa- Bassa capa- Laag ver- baja faible city cità mogen Alta capaci- Capacité High capa- Alta capa- Hoog ver- élevée city cità mogen Tabel 1 OM DE VERWARMER UIT TE SCHAKELEN...
  • Page 72: Opslag

    WAARSCHUWING: Vervang de gasfles enkel in een ruimschoots geventi- leerde omgeving, weg van mogelijke ontstekingsbronnen (kaars, sigaretten, andere vlam-producerende toestellen,...). OPSLAG • Verzeker dat de verwarmer in de UIT-positie staat. • Sluit steeds het ventiel van de gascilinder na gebruik of bij een storing. •...
  • Page 73: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Volg deze tips en u zal de onderhoudsdienst niet moeten contacteren. Probleem Waarschijnlijke Oplossing oorzaak Het gasventiel kan Draai het gasventiel OPEN. GESLOTEN zijn De brandstoftank kan Vul de gastank bij. leeg zijn De ontsteker kan Reinig of vervang de ont- geblokkeerd zijn steker van de waakvlam.
  • Page 74: Einde Levensduur

    Blokkage in de bran- Reinig of vervang de bran- derverstuiver derverstuiver. De straler gloeit niet De voet staat niet op Plaats de verwarmer op een gelijkmatig een vlak oppervlak vlak oppervlak. Lage gasdruk Vervang de gasfles door een nieuwe. Dikke zwarte rook Blokkage in de bran- Schakel de verwarmer uit en laat afkoelen.
  • Page 75 8. Schade veroorzaakt door gebruik van niet geschikte reserveonderdelen wordt niet gedekt door de garantie. Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij- zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos- sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com...
  • Page 76 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Table des Matières