Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

SRE 403
2
Y EARS
GUARANTEE
3
MANUEL D'UTILISATION
2
>
ISTRUZIONI D'USO
14
co_SRE403.indd 2
26-04-16 14:21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima SRE 403

  • Page 1 SRE 403 Y EARS GUARANTEE MANUEL D’UTILISATION > ISTRUZIONI D’USO co_SRE403.indd 2 26-04-16 14:21...
  • Page 2: Fr Conseils Pour Un Usage En Toute Sécurité

    FR CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisa- teurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne res- ponsable de leur sécurité.
  • Page 3 • Aérez toujours suffisamment. • Cet appareil peut être utilisé par desenfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadre- ment ou des consignes à...
  • Page 4 non qualifiée peut provoquer des situations extrêmement dangereuses pour l’utilisateur. • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, ceci annulerait la garantie. • Tenez le cordon électrique à distance des sur- faces chaudes. • Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
  • Page 5: N'utilisez Pas L'appareil Dans Des Endroits

    brûlures. Il faut prêter attention plus particu- lièrement aux enfants et aux personnes vulné- rables présentes dans la pièce. ATTENTION • En présence d’une odeur inhabituelle ou d’un bruit anormal, éteignez et débranchez immé- diatement l’appareil. Faites-le vérifier par un centre technique agréé.
  • Page 6 DE TIPS ZUR SICHERHEIT • Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
  • Page 7 ten könnten (zum Beispiel Auspuffgase oder Far- bdämpfe). • Das Gitter des Kaminofens wird heiß. Der Kaminofen darf nicht abgedeckt werden (Brand- gefahr). • Achten Sie immer auf ausreichende Ventilation. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sinn- lichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet...
  • Page 8 ratur grundsätzlich zu einer von der Hersteller anerkannten Kundendienststelle. • Reparaturen durch Unbefugte können zu extrem gefährlichen Situationen für den Benutzer füh- ren. • Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparie- ren, denn dadurch würde die Garantie nichtig. • Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht in die Nähe von heißen Flächen gelangt.
  • Page 9 dukt nicht anschließen, regulieren, reinigen oder Wartungsvorgänge durchführen. • ACHTUNG: Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. In Anwesenheit von Kindern oder schutzbedürfti- gen Personen besondere Vorsicht walten lassen. ACHTUNG • Wenn das Gerät einen ungewöhnlichen Geruch oder ein nicht normales Geräusch erzeugt, müs- sen Sie es sofort ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 10 DK TIPS FOR SIKKER BRUG • Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. • Flyt aldrig kaminen, når den brænder eller sta- dig er varm. I dette tilfælde må den heller ikke påfyldes eller vedligeholdes. •...
  • Page 11 • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med reducerede fysiske, sanse- mæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne farer.
  • Page 12 af varme overflader. • Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. • Der skal altid være adgang til stikket. • Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger. • Apparatet må ikke placeres direkte under en stikkontakt.
  • Page 13 anvist i brugsanvisningen, før du flytter det eller gør det rent. • Sørg for, at babyer under ingen omstændig- heder kan få fat i apparatet og ledningen til strømforsyningen (mindst en meters afstand). • Apparatet må ikke bruges, hvis det ikke er i IPX4 beskyttelsesklassen (se typeskilt) i fugtige omgivelser eller i nærheden af vand.
  • Page 14 E SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO • Este aparato no deberá ser utilizado por perso- nas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsa- ble de su seguridad.
  • Page 15 • Asegúrese siempre de una ventilación suficien- • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacida- des físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segu- ra y comprendan los riesgos que entraña.
  • Page 16 • Las reparaciones por personas no autorizadas pueden dar lugar a situaciones extremadamen- te peligrosas para el usuario. • No intente reparar el aparato usted mismo. En tal caso su garantía quedará anulada. • Evite que el cable de alimentación pueda entrar en contacto con superficies calientes.
  • Page 17 mantenimiento en el equipo. • CUIDADO: algunas partes de este producto pueden alcanzar temperaturas elevadas y oca- sionar quemaduras. Se debe prestar especial atención mientras los menores, y personas vul- nerables, estén presentes. ATENCIÓN • Cuando el aparato produce un olor extraño o un sonido anormal, deberá...
  • Page 18 GB TIPS FOR SAFE USE • This appliance is not intended for use by per- sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe- rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 19 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 20 • Keep the mains cord away from hot surfaces. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The plug must be accessible at all times. • Do not insert objects into the openings of the device.
  • Page 21 to an authorized service centre. • Switch off the appliance and unplug it accord- ing to the user instructions before you move or clean it. • Make sure the appliance and the mains cord are always out of reach of babies (at least one metre away).
  • Page 22 I CONSIGLI PER UN USO SICURO • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capaci- tà psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è...
  • Page 23: Avvertenze

    • Il dispositivo può essere usato da bambini a par- tire dagli 8 anni di età e da persone con capaci- tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con man- canza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertando- si del fatto che siano stati compresi i rischi asso- ciati all’uso del dispositivo stesso.
  • Page 24 zioni va sempre consegnato ad un centro di assi- stenza autorizzato. • Riparazioni eseguite da persone non competenti o non autorizzate possono causare seri rischi per l’utilizzatore. • Evitare qualsiasi tentativo di riparare l’apparec- chio personalmente: in una simile eventualità si perde il diritto alla copertura in garanzia.
  • Page 25 effettuare manutenzione. • ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare brucia- ture. Particolare attenzione deve essere prestata in presenza di bambini o persone vulnerabili. ATTENZIONE • Se si percepisce un odore inusuale o un rumore anomalo proveniente dall’apparecchio disatti- vare l’apparecchi immediatamente e scollegarlo dalla rete elettrica se permane la condizione irre-...
  • Page 26 N TIPS FOR SIKKER BRUK • Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. • Ikke flytt varmeovnen når den brenner eller fortsatt er varm. Ikke fyll ovnen på nytt eller reparer den når den fortsatt er varm. •...
  • Page 27 • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysis- ke, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap kun dersom de får til- syn eller instruksjoner om hvordan man bruker produktet på...
  • Page 28 • Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. • Støpselet må til enhver tid være lett tilgjenge- lig. • Stikk ikke gjenstander inn i åpningene på utstyret. • Apparatet må ikke plasseres rett under en stikk- kontakt.
  • Page 29 risert servicesenter. • Slå apparatet av og trekk ut kontakten før du flytter eller rengjør det, som angitt i bruksan- visningen. • Pass på at apparatet og nettstrømledningen alltid er utenfor småbarns rekkevidde (minst en meter borte). • Bruk aldri apparatet på fuktige steder eller nær vann hvis det ikke er i beskyttelsesklasse IPX4 (se typeskiltet).
  • Page 30 NL TIPS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, geestelijke of zintuiglijke vermo- gens, of gebrek aan ervaring en kennis, ten- zij er toezicht wordt gehouden op en instruc- ties worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 31 • Zorg altijd voor voldoende ventilatie. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf 8 jaar en mensen met een lichame- lijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en door mensen die geen ervaring met of ken- nis over het apparaat hebben als er toezicht op hen wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s.
  • Page 32 gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. • Probeer niet zelf het apparaat te repareren, in dat geval vervalt uw garantie. • Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken. • Er dient toezicht te worden gehouden op kin- deren om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
  • Page 33 LET OP • Zet het apparaat onmiddellijk uit en sluit het af van het elektriciteitsnet als het een vreemde geur of abnormaal geluid voortbrengt. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum. • Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact volgens de gebruiksinstructies voordat u het verplaatst of schoonmaakt.
  • Page 34 PL WSKAZÓWKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA • Z awsze zwróć uwagę dzieci na fakt, że w pomieszcze- niu znajduje się włączony grzejnik. • N ie przenoś włączonego lub jeszcze gorącego grzejni- ka. Nie dolewaj również w takich warunkach paliwa ani nie przeprowadzaj napraw lub konserwacji. • U mieść grzejnik w odległości co najmniej 1,5 metra od ściany, zasłon lub firanek i mebli. • N ie należy używać grzejnika w pomieszczeniach o dużym zakurzeniu ani w miejscach, gdzie jest duży przeciąg. W obydwu przypadkach nie uzyskasz opty- malnego spalania. Poza tym nie należy nigdy używać...
  • Page 35 umysłowo, bądź osoby nie posiadające wystarczają- cej w tym celu wiedzy lub umiejętności. Jest to jedynie możliwe pod nadzorem oraz zgodnie ze wskazówkami udzielonymi przez osobę, odpowiedzialną za bezpie- czeństwo tychże niepełnosprawnych. • T ego urządzenia mogą używać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o mniejszych zdolnościach fizycznych, czuciowych bądź umysłowych, a także osoby nieposia- dające doświadczenia ani wiedzy, jeżeli robią to pod nadzorem albo otrzymały instrukcje na temat użycia urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją zwią- zane z tym zagrożenia. • D zieci nie powinny bawić się urządzeniem. • C zyszczenie i obsługa przez dzieci nie może się odby- wać bez nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO • W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy moczyć...
  • Page 36 • E wentualne naprawy lub przegląd konserwacyjny nale- ży zlecić wyłącznie fachowcowi z autoryzowanego ser- wisu naprawczego. • P rzeprowadzanie naprawy na własną rękę może doprowadzić do powstania bardzo groźnych sytuacji zagrażających zdrowiu i życiu użytkownika. • N ie wolno przeprowadzać samodzielnie jakichkolwiek napraw urządzenia, gdyż może to spowodować prze- padek gwarancji. • P rzewód zasilający powinien znajdować się z dala od urządzeń grzewczych lub gorącego podłoża. • N ależy też zwrócić uwagę na to, aby dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do urządzenia i nie wolno pozostawiać ich bez nadzoru w pobliżu urządzenia, gdy jest ono uruchomione. • W tyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna.
  • Page 37 do sieci, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać konserwacji użytkowej. • U WAGA – Niektóre elementy produktu mogą być bar- dzo gorące i powodować oparzenia. Należy zwracać szczególną uwagę w miejscu, w którym przebywają dzieci i osoby potrzebujące wsparcia. UWAGA • W przypadku, gdy z urządzenia wydobywa się dziw- ny zapach lub nienormalny dźwięk, należy je natych- miast wyłączyć i odłączyć go od źródła zasilania. W celu ewentualnej naprawy urządzenie należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu naprawczego. • P rzed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub przed przemieszczeniem go należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • Z e względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpośredniego dostę- pu do urządzenia oraz do przewodu zasilającego (zachować odległość co najmniej 1 metra). • N ie umieszczać urządzenia w wilgotnych lub zawiera- jących parę wodną pomieszczeniach. Dozwolone jest to jedynie w przypadku urządzeń należących do klasy ochrony IPX4 (zobacz: tabliczka znamionowa). Wyłącz-...
  • Page 38 P RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA • Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, psíquicas ou sensoriais diminuídas ou sem experiência ou conhecimento, a menos que haja supervisão e sejam dadas instruções para a utilização do aparelho por alguém que seja responsável pela segurança daquelas.
  • Page 39 como brinquedo. • Se tiver crianças em casa, familiarize-as com o aquecedor, mostrando-lhes o calor que irradia e acautelando-as para as partes que ficam par- ticularmente quentes. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Os procedimentos de limpeza e de manuten- ção não devem ser realizados por crianças sem supervisão.
  • Page 40 o fizer, perde o direito à garantia. • Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • A ficha tem de estar sempre acessível. • Não introduza objectos nas aberturas do dispo- sitivo.
  • Page 41 3 e os 8 anos não devem ligar à tomada, regu- lar e limpar o aparelho nem efectuar a manu- tenção de utilizador. • CUIDADO – Algumas peças deste produto podem ficar muito quentes e provocar quei- maduras. É necessário prestar especial atenção quando CUIDADO •...
  • Page 42 S TIPS FÖR SÄKER ANVÄNDNING • Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inclusive barn) med minskade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvi- da de inte fått vägledning eller instruktioner vad gäller användning av apparaten av en per- son som ansvarar för deras säkerhet.
  • Page 43 denna enhet på ett säkert sätt och förstår ris- kerna. • Barn får inte leka med enheten. • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning. FARA • Sänk inte ned apparaten i vatten och låt inte vatten rinna in i den. •...
  • Page 44 • Täck aldrig över apparaten eftersom den kan bli överhettad • Använd inte denna produkt i omedelbar när- het till bad, dusch eller swimmingpool. • Vämeelemetet måste installeras så att lägesväl- jare och andra reglage inte kan vidröras av en person som badar i badkar.
  • Page 45 rengör den. • Kontrollera att apparaten och nätsladden all- tid är utom räckhåll för barn (minst en meter bort). • Använd inte apparaten på fuktiga platser eller i närheten av vatten om den saknar IPX4-skydds- klass (se märkplattan). Endast IPX4-klassade apparater är lämpliga för dessa omständighet- •...
  • Page 46 SÉCURITÉ GÉNÉRALE Par mesure de sécurité, consulter attentivement les consignes de sécurité (page Chère Madame, Cher Monsieur, Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage. Vous venez d’acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses années.
  • Page 47: Éléments Importants

    ÉLÉMENTS IMPORTANTS Couvercle du réservoir amovible Jauge à combustible (arrière) Dispositif anti surchauffe Façade Fenêtre d’inspection Sortie d’air chaud Réservoir fixe Réservoir amovible Bouchon de réservoir Poignée Panneau de réglage Filtre à combustible Pompe à combustible Plateau inférieur Sonde de temérature Cordon d’alimentation...
  • Page 48: L'utilisation Dans Les Grandes Lignes

    Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début de saison de chauffage du nouveau combustible. • Si vous chauffez aux Qlima Premium Quality Fuels vous êtes assurés d’avoir un combustible de bonne qualité. • Si vous changez de marque et/ou de type de combustible, vous devez d’abord vous...
  • Page 49: Ce Que Vous Devez Savoir Au Préalable

    LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ Votre poêle est conçu pour être utilisé avec un combustible de haute qualité, pur et sans eau, comme Qlima Premium Quality Fuels. Seuls ces combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Un combustible de moins bonne qualité...
  • Page 50 MANUEL D’UTILISATION E E E E E E INSTALLATION DE L’APPAREIL Vous trouverez ce bouchon de transport Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu. séparément dans le carton. Pour transporter En plus de l’appareil, vous devez disposer: l’appareil dans votre E d’un bouchon de transport véhicule, utilisez...
  • Page 51 Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement renversé. Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir amovible dans l’appareil (bouchon en bas).
  • Page 52 REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX Vous pouvez modifier la température désirée lorsque l’appareil est allumé en vous servant des touches de réglage. Vous pouvez régler la température sur +6°C minimum et +30°C maximum. La température souhaitée reste mémorisée après une remise en route ou une coupure de courant.
  • Page 53 approprié ». Voir le chapitre R, point 5. e - 2 Pas de flamme après l’allumage. Vérifiez le combustible et rallumez le poêle. Utilisez le bon combustible (voir le chapitre « le combustible approprié ». Voir le chapitre R, point 5. e - 4 Combustion normale mais petite flamme.
  • Page 54 VERROUILLAGE (KEY LOCK) Le verrouillage s’utilise pour éviter que les enfants allument le poêle accidentellement. Lorsque le poêle est éteint, appuyez 3x sur le bouton KEY LOCK pour le verrouiller. Les lettres KL s’affichent. Toutes les touches sont maintenant bloquées. Le poêle ne réagit plus lorsqu’on appuie sur ses boutons. Pour déverrouiller le poêle, appuyez 3x sur le bouton KEY LOCK.
  • Page 55 Retirez les impuretés et l’eau contenus dans le filtre à combustible en le tapo- tant doucement sur une surface dure. (Ne le nettoyez jamais à l’eau !) Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil. Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au moyen d’un chiffon sec.
  • Page 56 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ALLUMAGE ÉLECTRIQUE COMBUSTIBLE LIQUIDE POUR APPAREILS MOBILES COMBUSTIBLE DE CHAUFFAGE CONSEILLER POUR DES PIÈCES MIN-MAX 70 - 155 m PUISSANCE CALORIFIQUE MIN-MAX 1,6 kW (133 g/h) 3,8 kW (316 g/h) TENSION SECTEUR 230 V~ / 50 Hz CONSOMMATION ÉLECTRIQUE CONTINU 34 W CONSOMMATION ÉLECTRIQUE ALLUMAGE 672 W...
  • Page 57 En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur. * Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec, pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas l’appareil mais éteignez-le immédiatement.
  • Page 58 SICUREZZA Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni di sicurezza (pagina XI) prima di utilizzare l’apparecchio. Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di una stufa portatile. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto.
  • Page 59: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Coperchio serbatoio estraibile Indicatore livello del combustibile (retro) Protezione antisurriscaldamento Piastra anteriore Finestra per ispezione Uscita aria calda Serbatoio fisso Serbatoio estraibile Tappo del combustibile Maniglia Pannello di controllo Filtro del combustibile Pompa del combustibile Piastra inferiore Termostato Spina + cavo Filtro del ventilatore Filtro dell’aria...
  • Page 60 • Il combustibile invecchia. Cominciare ogni stagione fredda con nuovo combustibile. • Quando si fa uso di Qlima Premium Quality Fuels si è sicuri di utilizzare combustibile di qualità. • Se si passa ad un’altra marca o tipo di petrolio, fare bruciare dapprima la stufa fino a che non vi è...
  • Page 61: Osservazioni Generali

    IL COMBUSTIBILE GIUSTO La stufa portatile è stata progettata per l’uso di un petrolio di alta qualità, puro senza acqua, come Qlima Premium Quality Fuels che assicura una combustione pulita ed ottimale. Un combustibile di qualità inferiore può causare i seguenti...
  • Page 62 ISTRUZIONI D’USO E E E E INSTALLAZIONE DELLA STUFA Questo tappo di Estrarre con cautela la stufa dalla scatola e controllare il contenuto. trasporto si trova nella Oltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti: scatola. Serve per E un tappo di trasporto trasportare la stufa senza problemi dopo E le istruzioni d’uso...
  • Page 63 Controllare che il tappo del serbatoio sia diritto e ben avvitato. Porre nuovamente il serbatoio estraibile nella stufa (con il tappo verso il basso). Chiudere il coperchio. IMPOSTAZIONE OROLOGIO L’impostazione dell’ora esatta è solo possibile se la stufa è collegata all’impianto elettrico domestico.
  • Page 64 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA RICHIESTA L’impostazione della temperatura si può effettuare solo se la stufa è in funzione. Usare i tasti + e – per regolare la temperatura. Il campo della temperatura va da +6 °C (minimo) a +30 °C (massimo). La temperatura desiderata viene memorizzata e rimane in memoria anche se manca la corrente o se si riaccende la stufa.
  • Page 65: Disattivazione Automatica

    e - 2 Non c’è fiamma dopo l’accensione Controllare il combustibile, riavviare la stufa, usare il combustibile idoneo (vedi capitolo “il combustibile giusto”). Vedi capitolo R.5 e - 4 Fiamma flebile durante la normale Controllare il combustibile, arieggiare l’ambiente e riavviare la stufa. Vedi capitolo R.5.
  • Page 66 tasto KEY LOCK per sbloccare il sistema. Lo status del KEY LOCK viene memorizzato e rimane in memoria anche dopo un’interruzione dell’alimentazione elettrica. LA SPIA ‘FUEL’ Se il livello del combustibile è basso, il display visualizza “FUEL”’ (combustibile). La stufa si spegne entro 10-15 minuti. Qualora il combustibile sia stato esaurito completamente occorreranno alcuni minuti prima che la stufa possa essere riutilizzata a riempimento effettuato.
  • Page 67 Installare nuovamente il filtro del carburante nella stufa. Si consiglia di rimuovere per tempo polvere e macchie con un panno umido, altrimenti possono formarsi macchie difficili da rimuovere. Non smontare i componenti della stufa. In caso di riparazione, contattare sempre il rivenditore. Se il cavo dell’elettricità è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di tipo originale solamente da un elettricista autorizzato.
  • Page 68 SPECIFICHE ACCENSIONE ELETTRICA COMBUSTIBLE PETROLIO SPAZIO ADATTO MIN-MAX 70 - 155 m CAPACITÀ MIN-MAX 1,6 kW (133 g/h) 3,8 kW (316 g/h) TENSIONE DI RETE 230 V~ / 50 Hz CONSUMO ELETTRICA CONTINUO 34 W CONSUMO ACCENSIONE ELETTRICA 672 W CONSUMO ELETTRICA 100 W (stufa non in funzione) ACCENSIONE RAPIDA...
  • Page 69 Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione della stufa o delle parti comporta sono sempre a carico dell’acquirente. Per prevenire spese inutili, si consiglia dapprima di consultare con attenzione le istruzioni d’uso. Qualora queste non offrano alcuna soluzione al problema, portare la stufa dal rivenditore per la riparazione.
  • Page 70 co_SRE403.indd 4 26-04-16 14:21...
  • Page 71 co_SRE403.indd 1 26-04-16 14:21...
  • Page 72 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).

Table des Matières