Publicité

Liens rapides

Printed in Japan
Portable Memory
Recorder
取扱説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
Operating Instructions__________________________
Mode d'emploi ________________________________
Bedienungsanleitung __________________________
Istruzioni per l'uso _____________________________
Manual de instrucciones________________________
AXS-R7
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の
取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2016 Sony Corporation
4-685-095-01 (1)
JP
GB
FR
DE
IT
ES
__________________
RU
_______________________
KZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony AXS-R7

  • Page 1 4-685-095-01 (1) Portable Memory Recorder 取扱説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Operating Instructions__________________________ Mode d’emploi ________________________________ Bedienungsanleitung __________________________ Istruzioni per l’uso _____________________________ Manual de instrucciones________________________ __________________ _______________________ AXS-R7 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 Printed in Japan © 2016 Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、 警告表示の意味 電気製品はまちがった使い方をすると、 火災や感電などにより 本書および製品では、次のよ 死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、危険です。 うな表示をしています。表示 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 の内容をよく理解してから本 文をお読みください。 安全のための注意事項を守る 3 ページから 7 ページの注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守らな 定期点検を実施する いと、火災や感電などにより 死亡や大けがなど人身事故に 長期間安全に使用していただくために、 定期点検を実施するこ つながることがあります。 とをおすすめします。 点検の内容や費用については、 ソニーの サービス担当者または営業担当者にご相談ください。 この表示の注意事項を守らな 故障したら使用を中止する いと、感電やその他の事故に ソニーのサービス担当者、 または営業担当者にご連絡ください。 よりけがをしたり周辺の物品 に損害を与えたりすることが 万一、異常が起きたら あります。 • 異常な音、におい、煙が出たら 注意を促す記号 •...
  • Page 3 警告 DC 電源接続コードを傷つけ 保管するときは安定した場 ない 所に置く DC 電源接続コードを傷つけると、 ぐらついた台の上や傾いたところ 火災や感電の原因となります。 などに置くと、本機が落下してけ • DC 電源接続コードを加工した がの原因となることがあります。 り、傷つけたりしない • 重い物を載せたり、引っ張った りしない ぬれた手で電源プラグをさ • 熱器具に近づけたり、加熱した りしない わらない ぬれた手で AC アダプターなどの • DC 電源接続コードを抜くとき 電源プラグを抜き差しすると、感 は、必ずプラグを持って抜く 電の原因となることがあります。 万一、 DC 電源接続コードが傷ん だら、ソニーのサービス窓口に交 換をご依頼ください。 外装を外さない、改造しな お手入れの際は、 AC い...
  • Page 4 注意 油煙、湯気、湿気、ほこり 製品の上に乗らない、重い の多い場所では設置・使用 ものを載せない 倒れたり、落ちたり、壊れたりし しない て、けがの原因となることがあり 上記のような場所に設置すると、 ます。 火災や感電の原因となります。 取扱説明書に記されている使用条 件以外の環境での使用は、火災や 感電の原因となります。 本機を着脱する場合は、平 カメラとの着脱は慎重に行 らな場所で行う う 傾いた場所で本機の着脱を行う 指を挟んだりして、けがの原因 と、脱落や転倒によりけがをする となることがあります。 ことがあります。 コード類は正しく配置する 通風孔をふさがない 電源コードや接続ケーブルは、足 通風孔をふさぐと内部に熱がこも に引っかけると本機の落下や転倒 り、火災や故障の原因となること などによりけがの原因となること があります。風通しをよくするた があります。 めに次の項目をお守りください。 充分注意して接続・配置してくだ • 密閉された狭い場所に押し込め さい。 ない。 • 布などで包まない。 機器や部品の取り付けは正...
  • Page 5 異臭、煙が出たら電源を切 指定以外のケーブル / 機器を る 接続しない 異臭、煙が出たら、すみやかに使 本機の外部端子に規定以外のケー 用を中止してください。火災や感 ブル / 機器を接続した場合、発煙、 電の原因となることがあります。 発火の恐れがあります。 電源を切って、 DC 電源コードや 接続ケーブルを抜き、ソニーの サービス担当者までご連絡くださ い。 ファンが止まったままの状 態で使用しない ファンモーターが故障すると、火 災の原因となることがあります。 交換は、本機を購入された販売店 にご依頼ください。 注意...
  • Page 6 電池についての安全上 その他安全上のご注意 のご注意 注意 重要 指定以外の電池に交換すると、破裂する危 機器の名称と電気定格は、底面に表示され 険があります。 ています。 必ず指定の電池に交換してください。 この装置は、クラス A 情報技術装置です。 使用済みの電池は、国または地域の法令に この装置を家庭環境で使用すると電波妨害 従って処理してください。 を引き起こすことがあります。この場合に は使用者が適切な対策を講ずるよう要求さ 警告 れることがあります。 直射日光の下や火気の近くなど、高温のと VCCI-A ころにバッテリーを置かないでください。 使用上のご注意 電池のリサイクルにつ いて • 本機を寒いところから急に暖かいところ に持ち込んだときなど、機器表面や内部 に水滴がつくことがあります。これを結 露といいます。結露が起きたときは電源 を切り、結露がなくなるまで放置し、結 リチウムイオン電池は、リサイクルできま 露がなくなってからご使用ください。結 す。不要になったリチウムイオン電池は、 露時のご使用は機器の故障の原因となる 金属部にセロハンテープなどの絶縁テープ 場合があります。 を貼ってリサイクル協力店へお持ちくださ • ファン、バッテリーは有寿命部品として い。...
  • Page 7 • 機器に搭載されているバッテリー端子 (バッテリーパックや AC アダプターとの接 点部分)は消耗品です。 振動や衝撃によって端子が変形したり、 曲がったり、あるいは長期の屋外での使 用などによって表面が腐食したりすると、 本体に電源が供給されなくなります。 長期間機器を使用していただくために、 定期点検を実施することをお願いします。 点検につきましては、ソニーのサービス 担当者または営業担当者にご相談くださ い。 使用上のご注意...
  • Page 8 特長 各部の名称と働き AXS-R7 は、 PMW-F5/F55 などのカムコー ダーと接続できるドッカブル端子を持ち、 記録メディアとして AXS メモリーカード( A シリーズのみ)に対応したポータブルメモ リーレコーダーです。 記録、再生などの操作は、接続したカム コーダーから行います。 ご注意 PMW-F5/F55 と接続して使用するには、 PMW-F5/ F55 のファームウェアをバージョン 8.0 以降にアッ プデートする必要があります。 • 4K 120FPS 記録に対応 PMW-F55 と接続すると 4K 120FPS での記 録が可能です。システム周波数 23.98P で 記録することで、 4K で 5 倍速スローを収録...
  • Page 9 ◆ 本機をご使用の際は、接続するカムコーダー No. 信号 仕様 の取扱説明書を併せてご覧ください。 REC TRIGGER Open or +5 V dc: Normal GND: Active a バッテリーパック取り付け部 (REC) バッテリーパック、または AC アダプターを UNREG +12 V OUT +11 V to 17 V dc output 介して AC 電源を使用できます。 安全のため、下記ソニー純正以外のバッテ ご注意 リーパックおよび AC アダプターを使用しな DC OUT 端子には消費電流が...
  • Page 10 ご注意 カムコーダーと組み合 カメラ取り付け端子にほこりなどが付着すると伝 送エラーが発生します。端子部にほこりが付着し わせて使う ている場合は、綿棒などで端子をクリーニングし てください。 j TALLY ランプ 記録中、点灯します。 カムコーダーに取り付ける エラーや警告の対象となる異常が発生した とき、点滅して知らせます。主な要因を次 ご注意 に示します。これ以外の要因については、 本機の取り付け / 取り外しは、カムコーダーの電源 接続するカムコーダーの取扱説明書をご覧 を切った状態で行ってください。 ください。 本機のリリースボタンを押して(A) 、 点滅( 1 回 / 秒) :メディアの残量がわずか 着脱レバーをポップアップさせ、着脱 (約 5 分) レバーを上まで引き上げる(B) 。 点滅( 4 回 / 秒) :メディアの残量がない、ま たはエラーが発生した...
  • Page 11 • 4 か所のツメを確実に装着してから着脱レバー を倒してください。装着不良、または破損の原 因となります。 付属の上部カバーを本機およびカム コーダーにねじ止めする(六角レン チサイズ 3/16 ) 。 AXS メモリーカードのラベルを図の 向きにしてカードスロットに差し込 む。 カムコーダーから取り外す トッププレートを本機およびカムコー ラベル ダーから取り外す。 カバーを閉める。 リリースボタンを押して着脱レバー を引き上げ、本機を上にスライドさ ご注意 せながら手前に引いて外す。 メモリースロットカバーオープンボタンが確実に ロックするまでカバーを押し込んでください。 ご注意 本機を取り外す際は、必ず手で支えながら外して AXS メモリーカードを取り出す ください。 AXS メモリーカードを入れる 本機のメモリースロットカバーを開け、 AXS メモリーカードを手で引き抜く。 右側面部のメモリースロットカバー ご注意 オープンボタンを押してカバーを開け メモリーカードにアクセス中に本機の電源を切っ る。...
  • Page 12 記録・再生時間 仕様 4K ( AXS-A512S48 使用時) RAW SQ :約 60 分( 23.98P ) / 約 24 分 ( 59.94P ) X-OCN ST :約 84 分( 23.98P ) / 約 33 分 ( 59.94P ) 一般 X-OCN LT :約 142 分( 23.98P ) / 約 56 分(...
  • Page 13 • 必ず事前に記録テストを行い、正常に記 保証書とアフターサー 録されていることを確認してください。 本機や記録メディア、外部ストレージな ビス どを使用中、万一これらの不具合により 記録されなかった場合の記録内容の補償 については、ご容赦ください。 • お使いになる前に、必ず動作確認を行っ 保証書 てください。故障その他に伴う営業上の この製品には保証書が添付されていますの 機会損失等は保証期間中および保証期間 で、お買い上げの際お受け取りください。 経過後にかかわらず、補償はいたしかね 所定事項の記入および記載内容をお確かめ ますのでご了承ください。 のうえ、大切に保存してください。保証期 • 本製品を使用したことによるお客様、ま 間は、お買い上げ日より 1 年間です。 たは第三者からのいかなる請求について も、当社は一切の責任を負いかねます。 • アフターサービス調子が悪いときは • 本機内、記録メディア、外部のストレー この説明書をもう一度ご覧になってお調 ジ等に記録されたデータの損失、修復、 べください。 複製の責任は負いかねます。 • それでも具合の悪いときは • 諸事情による本製品に関連するサービス お買い上げ店、または添付の「ソニー業 の停止、中断について、一切の責任を負...
  • Page 14 English Before operating the unit, please read this This device complies with part 15 of the FCC manual thoroughly and retain it for future Rules. Operation is subject to the following reference. two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference WARNING received, including interference that may...
  • Page 15: Usage Precautions

    Sony’s limited usable lifetime. warranty applicable to this product. Contact a Sony service or sales representative for more information about inspections. Usage Precautions...
  • Page 16: Location And Function Of Parts

    Features Location and Function of Parts The AXS-R7 is a portable memory recorder that uses AXS memory cards (A-series only) as the recording media. It features a toggle connector for connection to PMW-F5/F55 and other camcorders. It supports recording and playback operations controlled from the connected camcorder.
  • Page 17 Supplies power from a battery pack, or from an (Max. 50 mA) AC supply via an AC adaptor. Low: REC For safety, use only the Sony battery packs and REC TRIGGER Open or +5 V DC: AC adaptors listed below.
  • Page 18: Power Indicator

    j TALLY lamp Using with a Camcorder Lit when recording is in progress. It flashes when an error or warning condition occurs. The main causes are indicated below. For other causes, refer to the operation manual for the connected camcorder. Flashing (1 time/sec): Remaining media warning (about 5 minutes) Attaching to a Camcorder...
  • Page 19 • Check that the four tabs are securely engaged before lowering the release lever. If not engaged, the unit may not be attached properly or may damage the camcorder or unit. Screw the supplied top plate onto the unit and camcorder (hex key wrench size 3/16”).
  • Page 20: Supplied Accessories

    2K (using AXS-A512S48) Specifications RAW SQ: Approx. 240 minutes (23.98P)/ Approx. 96 minutes (59.94P) X-OCN ST: Approx. 333 minutes (23.98P)/ Approx. 135 minutes (59.94P) X-OCN LT: Approx. 506 minutes (23.98P)/ Approx. 207 minutes (59.94P) General Note Power requirement The recording/playback time is equivalent to the 11 V to 17 V DC duration of a single clip recording that fills the media.
  • Page 21 • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS, REPAIR, OR REPRODUCTION OF ANY DATA RECORDED ON THE INTERNAL STORAGE SYSTEM,...
  • Page 22 Il y a danger d’explosion s’il y a importantes et l’ensemble des termes et remplacement incorrect de la batterie. conditions de la garantie limitée de Sony Remplacer uniquement avec une batterie du applicable à ce produit. même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Page 23: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité...
  • Page 24: Caractéristiques

    Caractéristiques Emplacement et fonctions des pièces L’AXS-R7 est un enregistreur à mémoire portatif qui utilise les cartes mémoire AXS (série A uniquement) comme support d’enregistrement. Il dispose d’un connecteur de basculement pour une connexion au PMW-F5/F55 et aux autres caméscopes.
  • Page 25 CA. Faible : REC Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement REC TRIGGER Ouvert ou +5 V CC : les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony Normal listés ci-dessous. GND : Actif (REC) Pack batterie : BP-FLX75/L80S...
  • Page 26: Voyant Tally

    Remarque Utilisation avec un Une erreur de transfert de données risque de se produire si de la poussière ou une autre matière s’est déposée sur caméscope le connecteur de la monture de caméra. Si le connecteur est sale, nettoyez le connecteur avec un coton-tige. j Voyant TALLY Allumé...
  • Page 27: Retrait Du Caméscope

    Remarques • Fixez l’appareil après avoir levé le levier de dégagement. • Vérifiez que les quatre languettes sont correctement enfoncées avant de rabaisser le levier de dégagement. Si elles ne sont pas enfoncées, l’appareil risque de ne pas être bien fixé ou des dommages au caméscope ou à...
  • Page 28: Accessoires Fournis

    2K (avec l’AXS-A512S48) Spécifications RAW SQ : Environ 240 minutes (23.98P)/ Environ 96 minutes (59.94P) X-OCN ST : Environ 333 minutes (23.98P)/ Environ 135 minutes (59.94P) X-OCN LT : Environ 506 minutes (23.98P)/ Environ 207 minutes (59.94P) Général Remarque Alimentation La durée d’enregistrement/lecture est équivalente à...
  • Page 29 • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
  • Page 30 Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Für Kunden in Europa, Australien und Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Neuseeland bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. WARNUNG Dieses Gerät entspricht CISPR 32, Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich WARNUNG Funkstörungen verursachen.
  • Page 31: Wichtige Hinweise Zur Verwendung

    Wenden Sie sich für weitere Auskünfte über Wichtige Hinweise zur Kontrollen am Gerät an Ihren Sony- Kundendienst oder -Händler. Verwendung Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung in einen warmen Raum gebracht wird oder die Umgebungstemperatur schnell ansteigt, kann sich auf der Oberfläche des Geräts bzw.
  • Page 32: Position Und Funktion Der Teile

    Merkmale Position und Funktion der Teile Der AXS-R7 ist ein tragbarer Memory Recorder, der AXS-Speicherkarten (A-Serie) als Aufzeichnungsmedium verwendet. Er verfügt über einen Adapter zum Anschluss an einen PMW-F5/F55 und andere Camcorder. Aufnahme- und Wiedergabefunktionen können vom angeschlossenen Camcorder aus gesteuert werden.
  • Page 33 Niedrig: REC Netzteils). 3 REC TRIGGER Offen oder +5 V Verwenden Sie zur Sicherheit nur Akkus und DC: Normal Netzteile von Sony, die unten aufgelistet sind. GND: Aktiv (REC) Akku: BP-FLX75/L80S 4 UNREG +12 V OUT Gleichstromaus- Netzteil: AC-DN2B/DN10 gang, +11 V bis...
  • Page 34 i Kamerabefestigungsanschluss Verwendung mit einem Stellt eine Verbindung zu einem Camcorder für Signal und Stromversorgung her. Camcorder Hinweis Wenn sich Staub oder andere Materialien am Kamerabefestigungsanschluss befinden, kann es zu Fehlern bei der Datenübertragung kommen. Wenn der Anschluss verschmutzt ist, reinigen Sie ihn mit einem Anbringen an einen Camcorder Wattestäbchen.
  • Page 35 Hinweise • Befestigen Sie das Gerät, nachdem Sie den Entriegelungshebel hochgeklappt haben. • Achten Sie vor dem Herunterklappen des Entriegelungshebel darauf, dass die vier Vorsprünge fest eingerastet sind. Wenn dies nicht der Fall ist, wird das Gerät möglicherweise nicht korrekt befestigt oder der Camcorder bzw.
  • Page 36 ACCESS-Leuchte der Speicherkarte grün leuchtet oder Spezifikationen erloschen ist, wenn Sie die Stromversorgung abschalten oder die Speicherkarte entfernen. Allgemein Spannungsversorgung 11 V bis 17 V Gleichspannung Leistungsaufnahme ca. 24 W (4K 59.94P) Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 20% bis 90% Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Abmessungen...
  • Page 37: Mitgeliefertes Zubehör

    VERLUST, RETTUNG ODER WIEDERHERSTELLUNG VON DATEN IM INTERNEN SPEICHERSYSTEM, AUF AUFZEICHNUNGSMEDIEN, EXTERNEN SPEICHERSYSTEMEN ODER ANDEREN MEDIEN BZW. SPEICHERSYSTEMEN ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN. Spezifikationen...
  • Page 38 Italiano Leggere attentamente questo manuale L’apparecchio non deve essere utilizzato in prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per aree residenziali. riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro.
  • Page 39: Precauzioni Per L'uso

    Per ulteriori informazioni sui controlli, contattare Precauzioni per l’uso il servizio tecnico o un rappresentante Sony. Qualora l’unità venga spostata rapidamente da un ambiente freddo a uno caldo, oppure se la temperatura ambiente dovesse aumentare improvvisamente, è possibile che si formi umidità...
  • Page 40 Caratteristiche Posizione e funzione dei componenti Il registratore portatile con memoria AXS-R7 utilizza schede di memoria AXS (solo serie A) come supporto per la registrazione. Dotato di connettore a scatto, può essere montato su telecamere tipo PMW-F5/F55 e ad altri camcorder.
  • Page 41 REC TRIGGER Aperto o +5 V DC: adattatore CA. Normale Per sicurezza, utilizzare esclusivamente i GND: Attivo seguenti pacchi batterie e adattatori CA Sony. (REC) Pacco batteria: BP-FLX75/L80S UNREG +12 V OUT Uscita da +11 Vcc Adattatore CA: AC-DN2B/DN10 a 17 Vcc...
  • Page 42 Nota Utilizzo con un Se è presente sporco o polvere sul connettore di montaggio camcorder potrebbero verificarsi errori nel camcorder trasferimento dei dati. Se il connettore è sporco, pulirlo con un batuffolo di cotone. j Spia TALLY Si illumina durante la registrazione. Montaggio sul camcorder Lampeggia quando si verifica una condizione di errore o di avvertimento.
  • Page 43 memoria sul lato destro per aprire il Note coperchietto. • Montare l’apparecchio solo dopo aver sollevato la levetta di rilascio. • Controllare che le quattro guide siano completamente inserite prima di abbassare la levetta di rilascio. Se non sono completamente inserite, l’apparecchio potrebbe risultare non montato correttamente oppure si potrebbero causare danni al camcorder o all’apparecchio stesso.
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    Tutti i dati presenti sulla scheda potrebbero andare Caratteristiche tecniche perduti. Controllare sempre che l’indicatore ACCESS della scheda di memoria sia illuminato con luce verde o sia spento prima di spegnere l’apparecchio o rimuovere la scheda di memoria. Generali Alimentazione Da 11 Vcc a 17 Vcc Potenza assorbita Circa 24 W (4K 59.94P)
  • Page 45: Accessori Forniti

    • Eseguire sempre una registrazione di prova, e X-OCN LT: Circa 506 minuti (23.98P)/Circa verificare che il contenuto sia stato registrato 207 minuti (59.94P) correttamente. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI Nota DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, Il tempo massimo di registrazione/riproduzione è MA SENZA LIMITAZIONE A,...
  • Page 46: Precauciones De Uso

    A de la norma CISPR Contacte con el servicio de asistencia técnica de 32. En un entorno residencial, este equipo Sony o con el responsable de ventas para obtener puede causar interferencias radioeléctricas. más información sobre las inspecciones.
  • Page 47: Características

    Características Ubicación y función de las piezas El AXS-R7 es una grabadora de memoria portátil que utiliza las tarjetas de memoria AXS (solo de la serie A) como soporte de grabación. Incluye un conector alterno para la conexión de la PMW-F5/ F55 y otras videocámaras.
  • Page 48 Bajo: REC adaptador de CA. REC TRIGGER Abierto o +5 V de Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los CC: Normal adaptadores de CA Sony que se enumeran a GND: Activo continuación. (REC) Batería: BP-FLX75/L80S UNREG +12 V...
  • Page 49 i Conector de montaje de la cámara Uso con una Se conecta a la videocámara para proporcionar tanto señales como energía. videocámara Nota Puede producirse un error de transferencia de datos si hay polvo o cualquier otra sustancia adherida al conector de montaje de la cámara.
  • Page 50 Notas • Acople la unidad después de levantar la palanca de liberación. • Compruebe que las cuatro pestañas estén sujetas de forma segura antes de bajar la palanca de liberación. Si no están bien sujetas, es posible que la unidad no quede acoplada correctamente o que se dañe la videocámara o la unidad.
  • Page 51 memoria esté iluminada en verde o desactivada cuando Especificaciones apague la alimentación o extraiga la tarjeta de memoria. Generales Requisitos de alimentación De 11 V a 17 V de CC Consumo de energía Aprox. 24 W (4K 59.94P) Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C Humedad de funcionamiento Del 20% al 90%...
  • Page 52: Accesorios Suministrados

    GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA, REPARACIÓN O...
  • Page 53 получения необходимой информации в например, солнечного света, огня и т.п. будущем. ВАЖНО Информационная табличка расположена Портативный рекордер карт памяти внизу. AXS-R7 Сони Корпорейшн За потребителите в Европа 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Този продукт е предназначен за работа в Япония следните електромагнитни среди: Сделано...
  • Page 54: Меры Предосторожности При Использовании

    гарантированную работу этих деталей в течение этого времени. Для получения дополнительной информации о замене деталей обратитесь в сервисный центр Sony или к поставщику. Средний срок службы адаптера переменного тока и электролитического конденсатора составляет около 5 лет при нормальной температуре работы и...
  • Page 55 Характеристики Расположение и функции компонентов AXS-R7 — это портативный рекордер с накопителем, в котором в качестве носителя для записи используются карты памяти AXS (только серии A). Рекордер оснащен разъемом для подключения к моделям PMW-F5/F55 и другим видеокамерам. Он поддерживает операции записи и...
  • Page 56 адаптер переменного тока. (Макс. 50 мА) В целях безопасности используйте только Низкий: REC аккумуляторные блоки и адаптеры 3 REC Открытый или переменного тока Sony из списка ниже. TRIGGER +5 В Аккумуляторный блок: BP-FLX75/L80S постоянного Адаптер переменного тока: AC-DN2B/ тока: DN10 Нормальный...
  • Page 57 h Кнопка/индикатор PLAYBACK • AXS-A256S24 (256 ГБ/2,4 Гб/С) • AXS-A1TS48 (1 ТБ/4,8 Гб/с) SELECT • AXS-A512S48 (512 ГБ/4,8 Гб/С) Индикатор горит, когда воспроизведение включено. Когда он не горит, нажмите кнопку PLAYBACK SELECT чтобы включить воспроизведение. Управление воспроизведением производится с подключенной видеокамеры.
  • Page 58 Примечания Использование с • Подключайте устройство после того, как рычаг высвобождения будет поднят. видеокамерой • Перед тем, как опустить рычаг, удостоверьтесь в том, что все четыре ушка плотно вошли в желобки. Если это не так, устройство может быть подключено неправильно, что может привести...
  • Page 59 Примечание Вставка карты памяти AXS В случае отключения питания или извлечения карты памяти в тот момент, когда к ней Нажмите расположенную справа производится доступ, целостность данных не кнопку открытия крышки гнезда гарантируется. Все записанные на карту данные для карт памяти и откройте могут...
  • Page 60: Технические Характеристики

    X-OCN LT: прибл. 142 минуты Технические (23.98P)/прибл. 56 минут (59.94P) 2K (при использовании AXS-A512S48) характеристики RAW SQ: прибл. 240 минут (23.98P)/ прибл. 96 минут (59.94P) X-OCN ST: прибл. 333 минуты (23.98P)/ прибл. 135 минут (59.94P) X-OCN LT: прибл. 506 минут (23.98P)/ Общие...
  • Page 61 • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Примечания ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОТЕРЮ, • Всегда делайте пробную запись, а также ИСПРАВЛЕНИЕ ИЛИ удостоверьтесь в надлежащем качестве ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЛЮБЫХ этой записи. КОМПАНИЯ SONY НЕ ДАННЫХ, ЗАПИСАННЫХ В НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СИСТЕМЕ ВНУТРЕННЕЙ ПАМЯТИ, КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, НА...
  • Page 62 болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз. Бұл өнім келесі электромагниттік орталарда пайдалануға арналған: E2 Ықшам жады картасын рекордері (коммерциялық жəне жеңіл өнеркəсіп), E3 AXS-R7 (қала көшелері), E4 (EMC басқарылатын Дайындаушы: Сони Корпорейшн орта, мыс., ТД студиясы). Мекен-жайы: 1-7-1 Конан Минато-ку ЕСКЕРТУ...
  • Page 63 пайдалану мерзімін ұзарту үшін жүйелі түрде тексеру шаралары ұсынылады. қатысты сақтық Тексеру шаралары туралы қосымша ақпарат шаралары алу үшін Sony компаниясының қызмет көрсету орталығына немесе сауда өкіліне хабарласыңыз. Егер құрылғы салқын орыннан жылы орынға ауыстырылса немесе орта температурасы кенет көтерілсе, құрылғының сыртқы...
  • Page 64 Мүмкіндіктер Бөлшектердің орны мен функциясы AXS-R7 — жазу құралы ретінде AXS жад карталарын (тек A сериясы) пайдаланатын портативті жадқа жазу құралы. Оның құрамында PMW-F5/F55 құрылғысына жəне басқа бейнекамераларға қосуға арналған ауыстырып жалғағышы бар. Ол қосылған бейнекамерадан басқарылатын жазу жəне ойнату əрекеттерін қолдайды.
  • Page 65 коллектордың ток көзінен айнымалы ток адаптері арқылы шығысы береді. (ең көбі 50 мА) Қауіпсіздік мақсатында төменде көрсетілген Төмен: REC тек Sony батарея жинағы мен айнымалы ток REC TRIGGER Ашық немесе адаптерлерін пайдаланыңыз. +5 В тұрақты Батарея жинағы: BP-FLX75/L80S ток: Қалыпты...
  • Page 66 Ескертпе Бейнекамерамен Егер камераны бекіту жалғағышында шаң немесе пайдалану басқа жабысып қалған заттар болса, дерек тасымалдау қатесі болуы мүмкін. Егер жалғағыш кірлеген болса, жалғағышты мақта тампонымен тазалаңыз. j TALLY шамы Бейнекамераға тіркеу Жазу орындалып жатқанда жанады. Ол қате немесе ескерту жағдайы орын алғанда Ескертпе...
  • Page 67 Ескертпелер • Босату тұтқасын көтергеннен кейін құрылғыны бекітіңіз. • Босату тұтқасын түсірудің алдында төрт құлақша берік бекітілгенін тексеріңіз. Егер қосылмаса, құрылғы дұрыс тіркелмеуі немесе бейнекамера не құрылғы зақымдалуы мүмкін. Құрылғының жəне бейнекамераның жоғарғы тақтасымен бірге берілетін бұранда (3/16” өлшемді алты қырлы кілт).
  • Page 68 2K (AXS-A512S48 құрылғысы арқылы) Техникалық RAW SQ: Шамамен 240 минут (23.98P)/ Шамамен 96 минут (59.94P) сипаттамалары X-OCN ST: Шамамен 333 минут (23.98P)/ Шамамен 135 минут (59.94P) X-OCN LT: Шамамен 506 минут (23.98P)/ Шамамен 207 минут (59.94P) Жалпы Ескертпе Талап етілетін қуат Жазу/ойнату...
  • Page 69 • SONY КОРПОРАЦИЯСЫ ƏР ТҮРЛІ Ескерімдер ЖАҒДАЙЛАР НƏТИЖЕСІНДЕ ПАЙДА • Əрқашан сынақ жазба жасап, сəтті БОЛАТЫН ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫҒА жазылғанын тексеріңіз. SONY ҚАТЫСТЫ ҚАНДАЙ ДА БІР ҚЫЗМЕТ КЕЗКЕЛГЕН ЗАҚЫМ ҮШІН ӨЗІНЕ МЕРЗІМІНІҢ АЯҚТАЛУЫНА НЕМЕСЕ ЖАУАПКЕРШІЛІКТІ АРТПАЙДЫ, ТОҚТАП ҚАЛУЫНА ЖАУАПТЫ ЕМЕС. БІРАҚ МАЗМҰНДЫ КЕЗ КЕЛГЕН ТҮРДЕ...

Ce manuel est également adapté pour:

Axsm axs-r7

Table des Matières