Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

REVISIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE
No use líquido de frenos, de transmisión ni aceite regular para motor, ya que pueden dañar los sellos. Siempre
compre y use productos rotulados como aceite para gatos hidráulicos.
1. Gire el mango en sentido antihorario para retraer totalmente el ariete. Puede que sea necesario aplicar fuerza al
soporte para bajarlo.
2. Con el gato en posición vertical, retire el tapón de llenado de aceite. El aceite debe estar nivelado con la parte
inferior del orificio de llenado. Si no es así, llene hasta el tope.
No llene excesivamente. Siempre llene con aceite para gatos hidráulicos nuevo y limpio.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado.
4. Revise el funcionamiento del gato.
En este instante, consulte la sección Solución de problemas para purgar el aire del sistema.
1. Los propietarios y operadores deben tener presente que la reparación de este equipo puede requerir
conocimientos y talleres especiales.
2. Se recomienda inspeccionar anualmente el gato y reemplazar todas las partes, rótulos y etiquetas o avisos de
seguridad deteriorados por repuestos especificados por el fabricante.
3. Todo gato que parezca haber sufrido algún tipo de daño, o que se descubra que esté desgastado o funcione
anormalmente, se debe retirar del servicio hasta que sea reparado.
4. Debido a los peligros potenciales asociados con este tipo de equipo, no altere el producto en modo alguno.
5. No mezcle distintos tipos de aceite. Cuando agregue aceite al gato, no permita el ingreso al sistema hidráuli-
co de suciedad ni ninguna otra sustancia ajena.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
Soluciones
No levanta la carga
Vea más abajo
No sostiene la carga
Vea el No. 3
No alcanza la altura máxima
Vea los Nos. 1 y 2
Bomba esponjosa bajo carga
Vea los Nos. 1 y 2
El mango sube bajo carga
Vea el No. 3
El mango baja bajo carga
Vea el No. 3
1. Puede que la unidad de potencia tenga poco líquido. Con el gato en una superficie nivelada y en su posición
de abajo, retire el tapón de aceite y agregue líquido hidráulico limpio hasta el nivel del orificio de llenado.
2. Puede que la unidad de potencia tenga aire atrapado. Abra la válvula de alivio un mínimo de dos vueltas
completas. Accione el mango por lo menos unas 20 veces para purgar el aire del sistema.
3. Puede que las válvulas no se cierren correctamente. Para asentarlas: A) Cierre la válvula de alivio. B) Con el
ariete totalmente abajo, levante a mano la pluma lo más alto posible. C) Abra la válvula de alivio y deje que la
pluma descienda hasta abajo.
SERVICIO DE FÁBRICA
Todo gato hidráulico que parezca haber sufrido algún tipo de daño o que se descubra que esté desgastado o fun-
cione anormalmente SE DEBE RETIRAR DEL SERVICIO HASTA QUE SEA REPARADO. Los propietarios/operadores
deben tener presente que la reparación del equipo requiere conocimientos e infraestructura especiales. En este
equipo sólo se deben usar partes, etiquetas y rótulos autorizados por la fábrica. Llame al departamento de servicio
al cliente. Realice inspecciones anuales, llame a nuestro servicio al cliente al 1-800-423-3598 para obtener informa-
ción sobre talleres autorizados recomendados.
Debido a los peligros potenciales asociados con el uso indebido de equipos de este tipo, este producto no debe
alterarse en modo alguno sin la autorización por escrito del fabricante o el distribuidor.
FOR CUSTOMER SERVICE
POUR LE SERVICE APRÉS VENTE
OU DU CONSOMMATEUR
PARA EL SERVICIO PARA EL CONSUMIDOR
1-800-423-3598
MANTENIMIENTO
ALTERACIONES
1431 Via Plata
Long Beach, CA 90810-1462
©Copyright 2010 POWERBUILT. Rev.1
4000
AUTO/MOTORCYCLE/ATV JACK
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL
CRIC AUTO/MOTO/VTT
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GATO PARA AUTOMÓVILES/
MOTOCICLETAS/VEHÍCULOS TODO TERRENO
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Please retain these instructions for future reference.
If you encounter any problems or difficulties, please contact our toll free Customer Service Department at:
1-310-522-9008 (California only)
Conserver ces instructions pour toute référence ultérieure.
En cas de problèmes ou difficultés, prendre contact avec notre service à la clientèle au numéro d'appel gratuit suivant :
1-310-522-9008 (Californie uniquement)
1-310-522-9066 Télécopie
Conserve estas instrucciones como referencia para el futuro.
Si surgen problemas o dificultades, comuníquese gratuitamente con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al:
1-310-522-9008 (California solamente)
LBS.
1-800-423-3598
1-310-522-9066 Fax
1-800-423-3598
1-800-423-3598
1-310-522-9066 Fax
Model
Modèle nº
Modelo
#620422

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powerbuilt TRIPLE LIFT

  • Page 1 Si surgen problemas o dificultades, comuníquese gratuitamente con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al: 1431 Via Plata 1-800-423-3598 PARA EL SERVICIO PARA EL CONSUMIDOR Long Beach, CA 90810-1462 1-310-522-9008 (California solamente) 1-800-423-3598 1-310-522-9066 Fax ©Copyright 2010 POWERBUILT. Rev.1...
  • Page 2: Parts List

    PARTS LIST SPECIFICATIONS EXPLODED DIAGRAM Max Capacity 4000 lbs. (1814 kg) Description Qty. Description Description Base Length (Yoke Included) 24-1/2 in. (62.4 cm) Power Unit Assembly Front Wheel Lift Arm Base Width 13-3/4 in. (34.9 cm) Handle Retaining Bolt Washer 16 Yoke Pin Base Height (Without Handle) 7-1/4 in.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION. JACK USE READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE OPERATION! Saddle 1. Make sure the jack and the vehicle are on a hard level surface. FAILURE TO OBEY THESE WARNINGS MAY RESULT IN LOSS OF LOAD, DAMAGE TO JACK, 2.
  • Page 4: Checking Oil Level

    CHECKING OIL LEVEL LISTE DES PIÈCES SPÉCIFICATIONS Do not use brake or transmission fluids, or regular motor oil as they can damage the seals. Always purchase and Capacité max. 4000 lbs. (1814 kg) Nº Description Qté. use products labeled Hydraulic Jack Oil. Longueur de la base (fourche incluse) 24-1/2 po (62,4 cm) 1.
  • Page 5: Vue Eclatee

    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SECURITE. VUE ECLATEE LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT TOUTE UTILISATION! Nº Description Nº Description LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE LA CHARGE, ENDOMMAGER LE Roue avant Bras de levage CRIC ET/OU PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DU CRIC ENTRAINANT DES DÉGÂTS MATÉRIELS AINSI QUE DES BLESSURES CORPORELLES.
  • Page 6: Verification Du Niveau D'huile

    VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE UTILISATION DU CRIC Ne pas utiliser de liquide pour freins ou transmission, ni d’huile de moteur ordinaire pour ne pas risquer d’en- 1. S’assurer que le cric et le véhicule sont sur une surface dure et à niveau. Sellette dommager les joints.
  • Page 7: Lista De Partes

    LISTA DE PARTES ESPECIFICACIONES DIAGRAMA AMPLIADO Capacidad máx. 4000 lbs. (1814 kg) Descripción Descripción Descripción Largo de la base (incluida la horquilla) 24-1/2 pulg. (62.4 cm) Rueda delantera Brazo de elevación Conjunto de la unidad de potencia Ancho de la base 13-3/4 pulg.
  • Page 8 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. USO DEL GATO ¡LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE LA OPERACIÓN! Soporte 1. Cerciórese de que el gato y el vehículo estén en una superficie firme SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS SE PUEDE PERDER LA CARGA, EL GATO PODRÍA DAÑARSE O y nivelada.

Ce manuel est également adapté pour:

620422

Table des Matières