Bronpi KIT-2 Instructions D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Module d'interconnexion entre des installations avec vase d'expansion ouvert et vase fermé

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
KIT 2
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS
KIT 2
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
KIT 2
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
KIT 2
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
KIT 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bronpi KIT-2

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT 2 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT 2 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN KIT 2 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT 2 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE KIT 2...
  • Page 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT - 2 INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT - 2 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN KIT - 2 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT - 2 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE KIT - 2 CONDICIONES DE GARANTÍA WARRANTY CONDITIONS...
  • Page 3 • El presente manual hace referencia a las instrucciones de instalación, de uso y mantenimiento del módulo hidráulico KIT-2. Este documento es parte integrante y esencial del producto y deberá ser entregado al usuario final, el cual tendrá que tener la precaución de conservarlo en caso de necesidad futura.
  • Page 4 INTERCAMBIADOR DE CALOR Máx. Presión circuito primario a 100º C Máx. Presión circuito secundario a 100º C Temperatura de trabajo mín/máx º C 0/100 Caudal máximo m3/h Nº placas acero inox Aisi 316 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT-2...
  • Page 5: Sonda De Temperatura

    CONFORMIDAD A LAS NORMAS: EN 60730-1 y actualizaciones sucesivas EN 60730-2-9 CONFORMIDAD A LAS DIRECTIVAS: B.T. 2006/95/CEE E.M.C. 2004/108/CEE DIAGRAMAS DE FUNCIONAMIENTO Gráfico caudal/columna de agua circuladores: Gráficos de pérdidas de carga del intercambiador: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT-2...
  • Page 6: Principio De Funcionamiento

    Un regulador electrónico integrado. El KIT-2, para poder trabajar correctamente, necesita de un sistema de control de la temperatura del agua para la fuente de calor alternativa (caldera leña), con el objetivo de activar el módulo a la temperatura deseada.
  • Page 7 La alimentación del módulo KIT-2 debe ser derivada de una línea 230 Vac / 50 Hz protegida con un interruptor magnético-térmico o las secciones con fusibles. Para el conexionado de tierra del aparato está prohibido utilizar los tubos de las instalaciones de agua.
  • Page 8 Una vez memorizados los parámetros de funcionamiento, está en grado de funcionar de forma autónoma, señalando eventuales anomalías con la activación de un led rojo colocado entre los conectores del detector de flujo y la sonda, sin necesidad de que la centralita HID FIRE BASIC esté conectada. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT-2...
  • Page 9 Este dispositivo está siempre accesible al usuario, con el fin de poder ser consultado y regulado en el modo más ágil posible. Puede ser alejada del KIT-2 o conectada a otra HID FIRE BASIC idéntica entregada como accesorio separado (ver capítulo “Interfaz HID FIRE BASIC a distancia “...
  • Page 10 Una vez entrado en el MENÚ INSTALADOR, el display presenta el símbolo del primer parámetro ( ). En este punto es posible: moverse en la lista de los parámetros utilizando los botones (adelante) y (atrás). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT-2...
  • Page 11 En fase de disminución de la temperatura, por el contrario, los valores efectivos de desactivación de los dispositivos son inferiores a los valores de activación en relación a la HISTÉRESIS prevista en el MENÚ INSTALADOR (,  y ). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT-2...
  • Page 12 La breve presión de cualquier botón permite el apagado de las señales acústicas que se reactivarán pasados 5 minutos si las condiciones de alarma persisten. La vuelta a las normales condiciones de funcionamiento se realiza cuando la temperatura desciende por debajo del valor seleccionado en el parámetro . INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT-2...
  • Page 13 Utilizar para el conexionado eléctrico un simple cable bipolar ni polarizado, con una longitud máxima de 50m, según la conexión abajo indicado y las precauciones ya descritas en el capítulo “Conexionado eléctrico “ INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO KIT-2...
  • Page 14 • This manual makes reference to installation, use and maintenance instructions of the hydraulic module KIT-2. This document is an integrant and essential product part and it must be delivered to the final client, who will keep it in case of any future necessity.
  • Page 15 HEAT EXCHANGER Max. Primary circuit pressure with 100º C Max. Secondary circuit pressure with 100º C Max. / Min. working temperature º C 0/100 Maximum flow rate m3/h Number of stainless steel Aisi 316 plates INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT-2...
  • Page 16: Electronic Control

    Immersion sheath CONFORMITY TO THE RULES: EN 60730-1 and the following updates EN 60730-2-9 CONFORMITY TO DIRECTIVES: B.T. 2006/95/CEE E.M.C. 2004/108/CEE OPERATION OUTLINE Circulators flow rate / water column graphic Exchanger loss of load graphic: INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT-2...
  • Page 17: Functioning Principle

    A diverter valve. An electronic regulator. For the proper operation of the KIT-2 it is necessary a water temperature control system for the alternative heating source (wooden thermo- fireplace) in order to activate the module when it gets the wished temperature.
  • Page 18: Important

    The KIT-2 module feed must be derivate from line 230 Vac / 50 Hz protected with circuit-breaker switch or the sections with fuses. For the grounding connection of the equipment it is forbidden to use the water installation pipes.
  • Page 19 When the working parameters are memorised, it will work in an independent way, remarking any anomaly with the activation of a red led placed between the flow and sensor connections and it is not necessary that the HID FIRE BASIC switchboard is connected. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT-2...
  • Page 20 It is the device that allows the user to set and manage the module through the communication with the card IOC-S. This device is always accessible to the user in order to be consulted and regulated in the most simply way. It can be away from the KIT-2 or connected to another HID FIRE BASIC delivered as a separated accessory (see chapter "Remote interface HID FIRE BASIC").
  • Page 21  Circulator P2 thermostat hysteresis °C  Anti-condensation thermostat hysteresis °C  Valve thermostat hysteresis (sensor 2) °C  Timer antiblocking circulator  Timer circulation activation after antiblocking  Security thermostat enable (1=active)  INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT-2...
  • Page 22 (as shown below in the example) and at the same time the circulator C2 is blocked in order to allow the function of flow in SHW. Flow detector NOT ACTIVATED Flow detector ACTIVATED INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT-2...
  • Page 23 The operation of the regulator keeps as described, and the display and selections of parameters are possible in the same way in any interface device HID FIRE BASIC installed in the module or from a distance. INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT-2...
  • Page 24 For the electrical connections, use a simple bipolar cable, with a maximum length of 50 m, by following the connection shown below and the cautions already described in the chapter "electrical connections" INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS KIT-2...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    • Le présent manuel fait référence aux instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien du module hydraulique KIT-2. Ce document fait partie intégrale et constitue un élément essentiel du produit et devra être livré à l'utilisateur final, qui devra avoir la précaution de le garder dans le cas d'une future nécessitée.
  • Page 26: Données Techniques

    On/ off à trois points Temps de manœuvre 0/90º <30 Clase protection IP44 CIRCULATEUR Température maximale liquide º C Max. pression d'exercice No. vitesses rotation Clase de protection (IEC 34-5) IP44 Clase d'isolement (IEC 85) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN KIT-2...
  • Page 27 Maximum température transitoire º C Installation Doigt de gant CONFORMITÉ AUX NORMES: EN 60730-1 et des futures actualisations EN 60730-2-9 CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES: B.T. 2006/95/CEE E.M.C. 2004/108/CEE DIAGRAMMES DE FONCTIONNEMENT Graphique débit/colonne d'eau circulateurs: INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN KIT-2...
  • Page 28: Principe De Fonctionnement

    Un régulateur électronique intégré. Afin de travailler correctement, le KIT-2 a besoin d'un système de contrôle de la température de l'eau pour la source de chaleur alternative (chaudière à bois), avec le but d'activer le module à la température souhaitée.
  • Page 29: Installation Et Raccordement

    L'alimentation du module KIT-2 doit se dériver de la ligne 230 Vac/50 Hz protégée avec un interrupteur magnétothermique ou les sections avec de fusibles. Pour le raccordement de terre de l'appareil, il est interdit d’utiliser les tuyaux des installations d'eau.
  • Page 30 Le fabriquant n'est pas responsable pour des possibles dommages causés pour la manque d'une connexion mise à terre ou pour des anomalies d'alimentation électrique. Le module KIT-2 et le régulateur ne sont pas protégés contre les éclats ou décharges électriques.
  • Page 31 à travers du protocole de communication avec la carte IOC-S. Ce dispositif est toujours accessible à l'utilisateur afin d'être consulté et réglé dans le plus rapide possible. Il peut être éloigne du KIT-2 ou connecté à une autre HID FIRE BASIC pareil livrée comme accessoire séparé (voir chapitre ""Interface HID FIRE BASIC à distance").
  • Page 32 IOC-S se désactivent en gardant actives les seuls fonctionnes de sécurité et antiblocage des circulateurs. En laissant enfoncée la même touche pendant 3 secondes déviant dans le fonctionnement normal du dispositif. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN KIT-2...
  • Page 33 En augmentant la température de la sonde S1, les plusieurs sorties s'activeront en correspondance aux valeurs d'intervention ajustées par l'utilisateur dans le MENU PRINCIPAL Pour accéder et se bouger vers les paramètres concernant aux dispositifs à habiliter appuyer la touche . En correspondance aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN KIT-2...
  • Page 34 Quand la carte IOC-S reconnait la fermeture du contact connecté au détecteur, dans le display s'active le point décimal dans la zone inférieure droite (comme indiqué ci-après dans l'exemple) et au même temps le circulateur se bloque C2 pour permettre la fonction d'allée d'ECS. Détecteur de flux NON ACTIVE Détecteur de flux ACTIVE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN KIT-2...
  • Page 35 Afin de permettre à l'utilisateur une vérification immédiate de l'état du système et des possibles anomalies présentes, le module hydraulique doit être placé à l'intérieur de la maison. Au cas où il n’est pas possible, on devra connecter dehors le module au moins la centrale utilisateur HID FIRE BASIC du régulateur ou INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN KIT-2...
  • Page 36 Utiliser pour le raccordement électrique un simple câble bipolaire non polarisé, avec une longueur maximale de 50 m, selon la connexion indiquée ci-après et les cautions qui sont déjà décrites dans le chapitre "Connexion électrique". INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN KIT-2...
  • Page 37 • O presente manual faz referência às instruções de instalação, de uso e manutenção do módulo hidráulico KIT-2. Este documento faz parte integrante e essencial do produto e deverá ser entregue ao utilizador final, o qual terá que ter o cuidado de o conservar para o caso de ser necessário no futuro.
  • Page 38: Conexões Hidráulicas

    On/ off à trois points Tempo de manobra 0/90º <30 Classe proteção IP44 CIRCULADORES Temperatura Máxima líquido º C Máx. pressão de exercício Nº velocidades rotação Classe de proteção (IEC 34-5) IP44 Classe de isolamento (IEC 85) INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT-2...
  • Page 39: Conformidade Com As Normas

    º C Instalação Bainha de imersão CONFORMIDADE COM AS NORMAS: EN 60730-1 e atualizações seguintes EN 60730-2-9 CONFORMIDADE COM AS DIRETIVAS: B.T. 2006/95/CEE E.M.C. 2004/108/CEE DIAGRAMAS DE FUNCIONAMENTO Gráfico caudal/coluna de água circuladores: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT-2...
  • Page 40: Princípio De Funcionamento

    Uma válvula de desvio. Um regulador eletrónico integrado. O KIT-2, para poder trabalhar corretamente, necessita de um sistema de controlo da temperatura da água para a fonte de calor alternativa (caldeira lenha), tendo por objetivo ativar o módulo à temperatura desejada.
  • Page 41 Em sistemas com circuito a vaso aberto, deve-se certificar de que o módulo fica instalado a uma altura inferior à do vaso. IMPORTANTE: prever a instalação do KIT-2 perto da caldeira de lenha, para que a sonda prevista no módulo possa detetar num curto espaço de tempo o calor proveniente da caldeira de lenha.
  • Page 42 KIT. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados pela falta da ligação à terra ou por anomalias na alimentação elétrica. O módulo KIT-2 e o regulador não estão protegidos contra raios ou choques elétricos. Comunicação...
  • Page 43 Este dispositivo está sempre acessível ao utilizador, para poder ser consultado e regulado da forma mais ágil possível. Pode ser afastado do KIT-2 ou conectado a outra HID FIRE BASIC idêntica entregue como acessório separado (veja o capítulo "Interface HID FIRE BASIC à...
  • Page 44 IOC-S se desativam, deixando ativas as únicas funções de segurança e antibloqueio dos circuladores. Uma segunda pressão na mesma tecla durante 3 segundos leva diretamente ao funcionamento normal do dispositivo. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT-2...
  • Page 45 [LED aceso: aparelho ou função ativo(a)]. Quando se aumenta a temperatura da sonda S1, as várias saídas ativam-se em correspondência aos valores de intervenção definidos pelo utilizador no MENU PRINCIPAL. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT-2...
  • Page 46 Quando o cartão IOC-S reconhece o fecho do contacto conectado ao detetor, no visor ativa-se o ponto decimal na zona inferior direita (tal como indicado abaixo no exemplo) e simultaneamente o circulador C2 bloqueia-se para permitir a função de ida AQS. Detetor de fluxo INATIVO Detetor de fluxo ATIVO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT-2...
  • Page 47 Sonda em curto circuito Desativação de todas as saídas Verificar e voltar a conectar a sonda ou e ativação do LED vermelho em substituí-la intermitente no cartão IOC-S Não há sonda ou mal conectada INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT-2...
  • Page 48 Utilizar para as conexões elétricas um cabo bipolar simples não polarizado, com um comprimento máximo de 50m, de acordo com a conexão abaixo indicada e com as precauções já descritas no capítulo "Conexões elétricas" INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO KIT-2...
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    • Questo manuale fa riferimento alle istruzioni di installazione, uso e manutenzione del modulo idraulico KIT-2. Il presente documento è parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all'utente finale, che dovrà essere attento a mantenerlo in caso di necessità...
  • Page 50: Dati Tecnici

    On/ off a 3 punti Tempo di manovra 0/90º <30 Classe protezione IP44 CIRCOLATORI Temperatura massima liquido º C massima pressione d'esercizio No. velocità di rotazione Classe di protezione (IEC 34-5) IP44 Classe d'isolamento (IEC 85) ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE KIT-2...
  • Page 51 Ø 6 x36 mm in ottone Massima temperatura transitoria º C Installazione Guaina di immersione CONFORME ALLE NORME: EN 60730-1 e aggiornamenti successivi EN 60730-2-9 CONFORME ALLE DIRETTIVE: B.T. 2006/95/CEE E.M.C. 2004/108/CEE GRAFICI DI FUNZIONAMENTO Grafico caudale/colonna d'acqua circolatori: ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE KIT-2...
  • Page 52: Principio Di Funzionamento

    Una valvola deviatrice. Un regolatore elettronica integrato. Affinché il KIT-2 funziona correttamente ha bisogno di un sistema di controllo della temperatura dell'acqua per la fonte di calore alternativa (caldaia a legna) per abilitare il modulo alla temperatura desiderata. Questo modulo è disponibile nella versione con regolatore integrato con una scheda di potenza IOC-S e un controllo di comunicazione con l'utente HID FIRE BASIC.
  • Page 53: Installazione E Collegamenti

    L'alimentazione del modulo KIT-2 deve essere derivata da una linea 230 Vac / 50 Hz protetta da un interruttore magnetico-termico o sezioni con fusibili. Per il collegamento a terra dell'apparecchio non si può utilizzare i tubi di impianti d'acqua.
  • Page 54 Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di collegamento di messa a terra o da anomalie d'alimentazione elettrica. Il modulo KIT-2 e il regolatore non sono protetti contro i fulmini e scosse elettriche. Nel schema seguente sono indicati i collegamenti interni del modulo:...
  • Page 55 Questo dispositivo è sempre accessibile all'utente, per essere consultato e regolato nel modo più agile possibile. Può essere rimossa dal KIT-2 o collegata a un'altra HID FIRE BASIC identica fornita separatamente come accessorio (vedere sezione "Interfaccia HID FIRE BASIC a distanza").
  • Page 56 IOC-S sono disattivati lasciando le uniche caratteristiche di sicurezza attive e antibloccaggio dei circolatori. Una successiva pressione sullo stesso tasto per 3 secondi conduce direttamente al funzionamento normale del dispositivo. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE KIT-2...
  • Page 57 . In corrispondenza ai segni lampeggiante, è possibile visualizzare automaticamente il valore memorizzato e modificarlo con i tasti (aumentare valore) e (ridurre valore). La successiva pressione del tasto conferma il dato e consente di passare al parametro successivo. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE KIT-2...
  • Page 58 Attivazione del circolatore C1 e del led di segnalazione corrispondente. Il ritorno al funzionamento normale viene eseguito con l'aumento della temperatura al di sopra del parametro  aumentato di una isteresi fissa di 4°C. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE KIT-2...
  • Page 59 Utilizzare per il collegamento elettrico un semplice cavo bipolare nè polarizzato, con una lunghezza massima di 50 metri, secondo la connessione indicata di seguito e le precauzioni descritte nella sezione "Collegamento elettrico" ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE KIT-2...
  • Page 60: Condiciones De Garantía

    El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo bajo los siguientes condicionantes: CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA...
  • Page 61: Warranty Conditions

    2 years, if the installation and use norms recommended by the manufacturer in this manual have been fulfilled. This warranty certificate issued by Bronpi Calefacción S.L. extends to the reparation and replacement of the equipment or any defective piece under the following conditions:...
  • Page 62: Conditions De La Garantie

    Le présent certificat de garantie délivré par Bronpi Calefacción S.L. est destiné à la réparation ou au remplacement de l’appareil ou toute pièce défectueuse dans les conditions suivantes: CONDITIONS D’ACCEPTATION DE LA GARANTIE...
  • Page 63: Condições Para Reconhecer Como Não Válida A Garantia

    Consultar a tabela de resolução de problemas anexada ao manual. Verificar se o problema se encontra coberto pela garantia. Contactar o distribuidor Bronpi onde adquiriu o modelo, levando a factura de compra e os dados relativos ao local onde se encontra o modelo instalado.
  • Page 64: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA BRONPI Calefacción S. L. certifica che questa unità soddisfa tutti i requisiti e gli standard di produzione e si impegna a riparare o sostituire le parti rotte o danneggiate in un periodo di 2 anni, a condizione di aver completato le norme di installazione e utilizzazione specificati dal fabbricantee e presenti in questo manuale.
  • Page 65 Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Baixe o manual em versão digital. Scarica questo manuale in versione digitale. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Table des Matières