CONTENT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G CONTENT | INHALT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO TECHNISCHE DATEN HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Parameter Werte...
Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, Achten beim Einstellen Höhe Ihres Kabelführungsrinne werden. Reparieren Sie es nicht selbst! bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Schreibtisches darauf, dass die Kabel ausreichend Bedienfeld-Steuerpaneel Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der lang sind.
Page 4
MONTAGE DER SEITENHALTERUNG • Richten Sie die Befestigungsplatte an der rechten • Packen Sie die Querstange A aus und legen Sie Seite des Steuerpaneels aus. Schieben Sie das sie vorsichtig auf den Boden. Befestigen Sie die Steuerpaneel von links in die Befestigungsplatte, bis Halterung B am Ende der Querstange A und sich das Steuerpaneel nicht mehr bewegen lässt.
• Richten Sie die zuvor gebohrten Schraubenlöcher die Taste „T“. Mit jedem Drücken der Taste „T“ erhöht ER2: an den Befestigungslöchern am Querträger aus. Von sich die Zeit um weitere 30 Minuten. Die maximale Schritt 1: Das System hat eine zu hohe Temperatur unten mit S-B Schrauben befestigen.
U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA 2. USAGE SAFETY The device is not designed to be handled by persons Do not move, adjust or rotate the device in the (including children) with limited mental and sensory course of work.
Timer S-A. Hexagon head screw Memory/screen lock (unlock) S-B. Phillips head screw + 1 spacer pad Move down S-C. Long phillips head screw Move up S-D. Short phillips head screw Memory 1/2/3 S-E. Cable clip Display S-F. Rubber pad Signal lamp S-G.
Caution! Make sure that the control panel socket G is facing Problem solving: If the message ER1 / ER2 / HOT / ER3 / ER4 / ER5 appears Caution! The picture of control panel is for informational on the control panel, you should not worry. This means purposes only.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z Urządzenie należy chronić przed dziećmi. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka innymi urządzeniami należy zastosować...
3. ZASADY UŻYTKOWANIA 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY MOCOWANIE WSPORNIKÓW BOCZNYCH Uwaga! Głębokość otworów montażowych powinna być Produkt przeznaczony jest do podtrzymywania oraz Rama biurka elektrycznego • Rozpakować poprzeczkę A i ostrożnie umieścić ją większa niż 10 mm, a średnica mniejsza niż 3 mm. regulacji wysokości blatu biurka.
Page 11
• Wyrównać płytę mocującą z prawym bokiem panelu • Wyrównać wywiercone wcześniej otwory na śruby „T”. Każde jednorazowe naciśnięcie przycisku „T” sterującego. Wsunąć panel sterujący do płyty z otworami montażowymi na belce poprzecznej. powoduje przyrost czasu o następne 30 minut. mocującej od lewej strony, aż...
N ÁV O D K O B S L U Z E ER3/ER4/ER5: TECHNICKÉ ÚDAJE 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ Krok 1: System ma problemy elektryczne. Należy POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech Popis parametru Hodnota parametru niezwłocznie odłączyć przewód zasilający. bezpečnostních pokynů.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti a Pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení, Časovač S-A. Šestihranný šroub jiné nepovolané osoby. nedotýkejte se rotujících dílů ani součástí. Paměť/ Blokace obrazovky (odemknutí) S-B. Křížový šroub + 1 distanční podložka Pohyb dolů Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení...
Page 14
Pozor! Ujistěte se, že zásuvka ovládacího panelu G směřuje nahoru. Pozor! Fotografie ovládacího panelu slouží pouze pro informační účely. Skutečný výrobek se může lišit. INSTALACE MONTÁŽNÍ DESKY • Vyrovnejte montážní otvory na montážní desce s otvory pro šrouby, jak je znázorněno. •...
M A N U E L D ‘ U T I L I S AT I O N Odstraňování problémů: DÉTAILS TECHNIQUES La version originale de ce manuel a été rédigée en Pokud se na ovládacím panelu zobrazí zpráva ER1/ER2/ allemand.
Tenez les éléments d’emballage et les pièces de Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant ATTENTION ! Bien que l‘appareil ait été conçu en 3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION fixation de petit format hors de portée des enfants. chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages accordant une attention spéciale à...
Page 17
FIXATION DE SUPPORTS LATÉRAUX Remarque! La profondeur des trous de fixation doit être • Alignez la plaque de fixation avec le côté droit du • Déballez la barre transversale A et placez-la supérieure à 10 mm et le diamètre inférieur à 3 mm.. panneau de contrôle.
• Alignez les trous de vis déjà percés avec les trous de Chaque fois que vous appuyez sur le bouton « T ER2 : fixation sur la barre transversale. Serrez avec les vis », la durée est prolongée de 30 minutes. La durée Etape 1 : Le système a atteint une température trop S-B par le dessous.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in AVVERTENZA! Quando si lavora con questo garantire l‘integrità funzionamento altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Traversa ATTENZIONE! I disegni dei supporti della traversa e Panneau de commande numérique pour réglages de hauteur Supporto laterale dei supporti laterali si trovano nella parte anteriore dei Piede componenti. Durante il montaggio controlalre che la de table Canalina portacavi traversa e i supporti laterali siano rivolti verso l’alto perchè...
COLLEGAMENTO DEI TUBI E FISSAGGIO DEL PANNELLO • Fissare il pannello di controllo al piano di lavoro • Interruttore di misurazione [cm/c inch] - Premere il DI CONTROLLO utilizzando le viti S-B e un trapano. tasto „T“ per 8 secondi. Un segnale acustico indica •...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S ¡ ADVERTENCIA! Los niños y las personas no DATOS TÉCNICOS 2. SEGURIDAD Mantenga aparato perfecto estado ¡ATENCIÓN! todas instrucciones autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen funcionamiento.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este 3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA SUJECIÓN DE LOS SOPORTES LATERALES aparato se ha prestado gran importancia a la Panel de control digital para ajuste de altura de la mesa • Desembale el travesaño A y colóquelo con cuidado LISTA DE ELEMENTOS sobre el suelo.
Page 24
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE SUJECIÓN • Iguale los orificios de instalación de la placa de sujeción con los orificios para los tornillos como se muestra en el dibujo. • Ajuste la placa de sujeción F en la mitad del travesaño con los tornillos S-D y un tornillo cruciforme.
• Modo de espera protector: después de un minuto de NAMEPLATE TRANSLATIONS inactividad, el dispositivo entrará en modo de espera. Para salir de este modo, mantenga presionado el botón M durante 3 segundos. PRODUCT NAME NOTA: El usuario puede ingresar manualmente al modo de espera si no tiene la intención de usar el MODEL panel;...
Page 27
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.