Sommaire des Matières pour Hansgrohe Focus 31948000
Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Focus 31948000 Focus 31968000...
Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Justierung
(siehe Seite 7) getragen werden. Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. zu empfehlen. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Wartung
(siehe Seite 9) werden. Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 Montagehinweise regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden (mindestens einmal jährlich). werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Maße
(siehe Seite 10) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Durchflussdiagramm gültigen Normen montiert, gespült und geprüft (siehe Seite 11) werden. Serviceteile
(siehe Seite 12) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. Reinigung
(siehe Seite 13) • Der im Wannenmischer eingesetzte Umsteller (Typ HC) ist als Einrichtung zur Absicherung gegen Bedienung
(siehe Seite 8) Rücksaugung ausgeführt. Daher muss sich die Unterkante des Umstellers min. 25 mm über dem Prüfzeichen
(siehe Seite 16) höchstmöglichen Schmutzwasserspiegel befinden.
Français Description
du
symbole Consignes
de
sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide Lors du montage, porter des gants de protection acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Etalonnage
(voir pages 7) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec l'hygiène corporelle. les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau recommandable. chaude et froide. Entretien
(voir pages 9) Instructions
pour
le
montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Les clapets anti-retour doivent être examinés régulière- aucun dommage pendant le transport Après le ment conformément à la norme EN 1717 ou conformé- montage, tout dommage de transport ou de surface ment aux dispositions nationales ou régionales quant à ne pourra pas être reconnu. leur fonction (au moins une fois par an). • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Dimensions
(voir pages 10) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Diagramme
du
débit concerné doivent être respectées. (voir pages 11) • L'inverseur (type HC) utilisé dans le mitigeur Pièces
détachées
(voir pages 12) bain-douche est conçu en tant que protection contre la réaspiration. C'est la raison pour laquelle le bord Nettoyage
(voir pages 13) inférieur de l'inverseur doit se trouver au moins à 25 mm au-dessus du niveau d'eau usée le plus haut Instructions
de
service possible.
English Symbol
description Safety
Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Adjustment
(see page 7) The product may only be used for bathing, hygienic To adjust the hot water limiter. Using a hot water limiter and body cleaning purposes. in combination with a continuous flow water heater is The hot and cold supplies must be of equal not recommended. pressures. Maintenance
(see page 9) Installation
Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport The check valves must be checked regularly according damages. After it has been installed, no transport or to DIN EN 1717 in accordance with national or surface damage will be honoured. regional regulations (at least once a year). • The pipes and the fixture must be installed, flushed Dimensions
(see page 10) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Flow
diagram
(see page 11) countries must be observed. Spare
parts
(see page 12) • The diverter (type HC) installed in the bath mixer is designed as an anti-retraction device. For this reason, Cleaning
(see page 13) the lower edge of the diverter must be at least 25 mm above the highest possible dirty water level. Operation
(see page 8) Technical
Data Test
certificate
(see page 16) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
Page 5
Silicone X + 36 mm 36
mm max.
39
mm max.
5
mm SW
24
mm...
Page 6
SW
30
mm (20 Nm) SW
22
mm SW
22
mm (2 Nm) >
2
min...
Page 7
60 °C 10 °C 0,3 MPa 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
Page 8
CLICK öffnen / ouvert / open schließen / fermé / close kalt / froid / cold warm / chaud / hot öffnen / ouvert / open schließen / fermé / close...