Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

WCFIX PLUS
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
NL Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
PL Instrukcja eksploatacji
ZH
手册
B 46256.22-2020.07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen WCFIX PLUS

  • Page 1 WCFIX PLUS DE Original- EN Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Betriebsanleitung FR Instructions de service PL Instrukcja eksploatacji NL Gebruikshandleiding 手册 JUNG-PUMPEN.DE B 46256.22-2020.07...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Warnung vor elektrischer Spannung und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich HINWEIS! HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Personalqualifikation unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta-...
  • Page 4: Elektroanschluss

    HINWEIS! Ablaufbogen der Vorwandinstallation und einem HT-Bogen DN • Es dürfen jedoch keine Hygieneartikel, Papierhandtücher, 100, 15º. Der WCFIX PLUS kann wahlweise rechts oder links ne- Feuchttoilettenpapiere, Speisereste, Lösungsmittel, Che- ben dem WC installiert werden. mikalien, Fette, etc. eingeleitet werden.
  • Page 5 Zulassung des Deutschen Instituts für Bautechnik. Der Abstand zwischen Ende Anschlussstutzen des WCs und der Wand muss mindestens 220 mm betragen, damit der Aus- bau des WCFIX PLUS möglich ist, ohne die Toilette zu demon- tieren. Hinweise zu den Modulen für HINWEIS! Die Anschlussleitungen von Dusche und Waschbe- cken sind möglichst nahe an der Anlage mit einem so genann-...
  • Page 6 Behälter aufliegen, bzw. nur geringes Spiel aufwei- sen. Anschließend den Dübel einsetzen und die Stockschraube Montieren M8, 200 lang, festschrauben. WCFIX PLUS mit dem Toilettenanschluss auf den Toiletten- Notentsorgung stutzen schieben, bei Vorwandinstallation auf das Ablaufrohr. Hierbei auf einwandfreien Sitz achten.
  • Page 7: Praktische Ratschläge

    Bei den weiteren Arbeitsgängen bleibt der Behälter installiert. ter Spannung gesetzt werden können. Nur die Motor-Pumpeneinheit muss ausgebaut werden. Der WCFIX PLUS ist bei bestimmungsgemäßem Gebrauch 1. Dazu als erstes die Schraube der Abdeckhaube lösen. Die wartungsarm. Dennoch sollte die Anlage wenigstens jährlich in...
  • Page 8: Einschaltverzögerung Und Nachlaufzeit

    DEUTSCH häuse abzunehmen. Den Filter (zuvor Folie entfernen) in die Öffnung drücken bzw. entnehmen. Bei verbrauchtem Filter, im Wartungsfall, neuen Filter verwenden. Anschließend das Lüf- tungsgitter/die Lüftungsabdeckung wieder aufstecken. Ein Filterwechsel sollte bei Geruchsbelästigung, mindestens jedoch 1 mal jährlich erfolgen. VORSICHT! Die Motoreinheit kann heiß...
  • Page 9 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 451.12.1701 EN 12050-3:2001 Hebeanlage zur begrenzten Verwendung WCFIX 260 (JP09268/1) WCFIX PLUS (JP45367) WCFIX PLUS UK (JP48517) Automatisches Heben von Abwasser über die Rückstauebene zur begrenzten Verwendung BRANDVERHALTEN WASSERDICHTHEIT, LUFTDICHTHEIT KLEINE HILFE BEI STÖRUNGEN...
  • Page 10: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation, servicing, inspection pen and with it, therefore, also excellent quality and service. and installation of the equipment must be suitably qualified Secure this service by carrying out the installation works for this work and must have studied the instruction manual in in accordance with the instructions, so that our product...
  • Page 11: Electrical Connection

    All of the fixtures Unacceptably high temperatures and long periods of continu- must be installed in the same room as the WCFIX PLUS. If no ous operation cause the thermostat to shut down the motor.
  • Page 12 The distance between the wall and the end of the connection branch of the toilet must be at least 220 mm if the WCFIX PLUS Instructions regarding the modules for front- is to be installed without moving the toilet.
  • Page 13 M8, 200-mm-long hanger bolt tightly Installation into place. Push the WCFIX PLUS with the toilet connector onto the toilet connection branch or, in the case of front-wall installations, Emergency disposal onto the outlet pipe. Make sure that the connections are fitted properly.
  • Page 14: Practical Tips

    Then remove the cover. else can reconnect them to the power supply. When used properly, the WCFIX PLUS requires little mainte- nance. The unit should be checked at least once a year, how- ever, to ensure that all of the connections are still watertight.
  • Page 15: Activated Carbon Filter

    ENGLISH CAUTION! The motor unit may be hot. 2. Now disconnect the condenser, connector plug and earth cable from the motor and unfasten the screw of the motor unit in the tank. 3. Loosen the motor/pump unit with a screwdriver, then grip the handle and turn the unit before lifting it out of the tank.
  • Page 16 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 451.12.1701 EN 12050-3:2001 Lifting plant for limited applications WCFIX 260 (JP09268/1) WCFIX PLUS (JP45367) WCFIX PLUS UK (JP48517) – Automatic lifting of wastewater above the backflow level, for limited appli- cations. QUICK TIPS FOR REMEDYING REACTION TO FIRE...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette performance par une installation conforme aux directives: Risque d‘...
  • Page 18: Utilisation

    être vaccinées contre les agents pathogènes pouvant éventuellement s‘y trouver. D‘ a utre part, veiller scru- Lors d'un stockage au sec, WCFIX PLUS résiste au gel jusqu'à puleusement à l‘hygiène, par égard pour votre santé. -20°C. Lorsque le collecteur est monté, l' e au résiduelle ne doit cependant pas geler dans l'installation.
  • Page 19: Remarques Concernant L'aération Du Collecteur

    équipements sanitaires. Installation avec WC au sol Si le WCFIX PLUS n' e st pas installé dans un bâti-support, il est Le WCFIX PLUS est directement monté sur les toilettes stan- possible de monter un filtre à charbon actif directement sur le dards (DIN 1387 ou 1388) avec la sortie horizontale.
  • Page 20: Protection Contre Les Poussées Verticales

    à double filetage M8, 200 de long. Évacuation de secours Montage Décaler le WCFIX PLUS avec le raccordement de la cuvette WC sur la tubulure des toilettes ou sur le tuyau d'écoulement en cas d'installation dans un bâti-support. Veillez à cet effet au bon positionnement des différents éléments.
  • Page 21: Conseils Pratiques

    Vous pouvez Lors d'une utilisation conforme, le WCFIX PLUS n' e xige que peu ensuite retirer le capot. de maintenance. Il faut toutefois vérifier l'installation au moins une fois par an afin de contrôler l'étanchéité...
  • Page 22: Filtre À Charbon Actif

    FRANÇAIS couvercle d'aération. Il est nécessaire de procéder à un changement du filtre dès l'apparition de mauvaises odeurs, cependant au moins une fois par an. ATTENTION ! Le bloc moteur peut être chaud. 2. Retirer maintenant le condensateur, le domino et le câble de mise à...
  • Page 23: Petite Aide Au Dépannage

    Veuillez informer le service après-vente le cas échéant. • Hauteur de refoulement trop importante. Le WCfix plus se met en marche à plusieurs reprises après un refoulement normal • La vanne dans le réservoir de chasse fuit et de l' e au s'écoule dans le poste via la cuvette des WC.
  • Page 24 NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en Waarschuwing voor elektrische spanning daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit LET OP! Gevaar voor machine en functioneren vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Personeelskwalificatie...
  • Page 25: Elektrische Aansluiting

    De aansluiting vindt plaats met de af- voerhoogte bedraagt 0,6 bar (6,0 mWs). voerbocht van de wandinbouw met een DN 100, 15° HT-bocht. De WCFIX PLUS kan naar keuze links of rechts van het toilet worden geïnstalleerd. Toegestane temperatuur opvoermedium: 35°C, Gebruiksmo- dus: intermitterend bedrijf S3, 30% (3 min gebruik –...
  • Page 26 De afstand tussen het eindverbindingsstuk van het toilet en de wand moet ten minste 220 mm bedrage, zodat demontage van de WCFIX PLUS mogelijk is zonder het toilet ook te moeten de- monteren. LET OP! De aansluitbuizen van douche en wastafel moeten zo...
  • Page 27: Lekkagecontrole Voorafgaande Aan De Montage

    Vervolgens de plug plaatsen en de stokschroef M8, 200 lang, vastschroeven. Monteren Noodafvoer De WCFIX PLUS met de toiletaansluiting op het toiletaansluit- stuk schuiven, bij wandinbouw op de afvoerbuis. Hierbij op een goede plaatsing letten. Toevoerbuizen DN50 aansluiten, met steekafdichtingen of bij wandinbouw met manchetten en bevestigingsringen.
  • Page 28 Dan de kap verwijderen. De WCFIX PLUS heeft bij correct gebruik weinig onderhoud nodig. Toch moet het systeem ten minste éénmaal per jaar vi- sueel worden geïnspecteerd om alle aansluitingen op lekkage te controleren.
  • Page 29 NEDERLANDS verwijderen. Bij een opgebruikt filter tijdens het onderhoud een nieuw filter plaatsen. Vervolgens het ontluchtingsrooster/ de ontluchtingsafdekking weer aanbrengen. Een filtervervanging moet bij geurvorming, maar minstens 1 maal per jaar plaatsvinden. VOORZICHTIG! De motoreenheid kan heet zijn. 2. Nu de condensor, de vierkante stekker en de aardekabels van de motor lostrekken en de schroef op de motoreenheid in het reservoir losdraaien.
  • Page 30 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 451.12.1701 EN 12050-3:2001 Pompinstallatie voor beperkte toepassing WCFIX 260 (JP09268/1) WCFIX PLUS (JP45367) WCFIX PLUS UK (JP48517) Automatisch pompen van afvalwater boven het terugstuwniveau voor beperkte toepassing – BRANDGEDRAG WATERDICHTHEID, LUCHTDICHTHEID...
  • Page 31: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo tensione elettrica te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme Avviso! alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo per macchinari e funzionamento rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni Qualificazione del personale causati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
  • Page 32: Collegamento Elettrico

    Il WCFIX PLUS è dotato di un circuito di livello che attiva o di- direttiva EMC 2014/30/EU ed è indicato per l'uso in aree dome- sattiva la pompa a seconda del livello d'acqua.
  • Page 33 Questo arco deve avere un'altezza Il WCFIX PLUS può essere combinato con tutti i sistemi di in- minima di 75 mm tra il suolo del tubo e il livello di posiziona- stallazione premurale disponibili in commercio, la cui superfi- mento.
  • Page 34: Smaltimento D'emergenza

    In seguito installare il tassello e Montare serrare la vite prigioniera M8, lunga 200. Spostare il WCFIX PLUS con il collegamento della toilette sulla bocca della toilette, al tubo di scarico in caso di installazione Smaltimento d'emergenza premurale.
  • Page 35: Consigli Pratici

    Solo l'unità pompa-motore viene smontata. Il WCFIX PLUS non necessita di manutenzione in caso di uso 1. A tal fine rimuovere per prima la vite della calotta di coper- conforme alle disposizioni. Altrimenti l'impianto deve essere tura.
  • Page 36 ITALIANO licola) nell'apertura. In caso di filtro usato, utilizzare un nuovo filtro durante la manutenzione. Successivamente rimontare la griglia/copertura di ventilazione. Svolgere un cambio filtro almeno 1 volta l'anno in caso di odori eccessivi. ATTENTIONE! L'unità motore può essere incandescente. 2.
  • Page 37 WC, scaricare ancora ed event. ripetere finché continua WCFIX PLUS (JP45367) il pompaggio. Altrimenti contattare il servizio clienti. WCFIX PLUS UK (JP48517) • Altezza di pompaggio eccessiva. Attivare più volte il WCfix dopo una normale procedura di Sollevamento automatico di acque reflue al di sopra del livello di ristagno ad...
  • Page 38: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez Ogólne zagrożenie dla osób co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania...
  • Page 39: Przyłącze Elektryczne

    WC naściennego. Przyłącze realizuje się kolanem nosi 0,6 bar (6,0 metra słupa wody). kanalizacyjnym instalacji w systemie lekkiej zabudowy oraz ko- lanem HT DN 100, 15º. WCFIX PLUS można montować po lewej lub prawej stronie WC. Dopuszczalna temperatura tłoczonego medium: 35°C, tryb pracy: praca okresowa S3, 30% (3 min.
  • Page 40 WCFIX PLUS i Przed montażem klapy nadrzędnej, w strefie uszczelki należy zapobiega się tworzeniu pleśni i szkód spowodowanych przez posmarować...
  • Page 41 śrubę z gwintem obustron- nym M8, l=200 mm. Montaż Nasunąć WCFIX PLUS wraz z przyłączem do toalety na króciec Zasilanie awaryjne toalety, a w przypadku lekkiej zabudowy - na rurę odpływową. Należy tu zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie.
  • Page 42: Porady Praktyczne

    Porady praktyczne Po zastosowaniu dostępnych w handlu środków czyszczących należy dokonać kilkukrotnego płukania, aby w WCFIX PLUS nie pozostawały żadne agresywne pozostałości tych środków. Uchwyty trwałych środków czyszczących należy w sposób szczególnie stabilny zamocować do muszli WC, aby wykluczyć...
  • Page 43 POLSKI wcisnąć nowy filtr do otworu (uprzednio wyjąć folię). W razie zużycia się filtra, należy przy serwisowaniu wymienić na nowy. Następnie, wetknąć ponownie na swoje miejsce kratkę wenty- lacyjną/osłonę wentylacyjną. Wymianę filtra należy, w przypadku występowania zapachów, wykonywać co najmniej 1 raz w roku. PRZESTROGA! Zespół...
  • Page 44 Jeśli woda nie spiętrza się w muszli WC z powrotem wyżej niż WCFIX PLUS (JP45367) normalnie, wtedy spłukać drugi raz i w razie potrzeby powtó- WCFIX PLUS UK (JP48517) rzyć, chyba że zostanie odpompowana. Jeśli tak nie będzie, wtedy należy wezwać serwis.
  • Page 45 理 -- 即使其所在位置低于当地背压水位。 电压警告 使用坐便器的人数应当较少,同时务必要另外安装一个位于 注意 注意!对设备和操作人员有危险 背压水位之上的坐便器供其使用。 人员资质和培训 本产品只能处理生活废水,不含EN 12056标准规定的有害物 质。 所有操作、维修、检查和安装人员都必须具备从事这项工作 该装置可以配合一个冲水量至少6升的储水箱一同使用。如 的相关资质,并通读手册内容以确保充分掌握。人员的监 冲水量不足6升,将无法保证其能正常使用。例如:如使用 督、能力和职责范围由运营商负责管理。如果任何人不具备 节约冲水按钮,可能就会遇到这种情况。 必要的技能,则必须向其提供相应的指导和培训。 除座便器外,最多还可连接一个洗手盆、一个淋浴器,和一 作业安全 个坐浴盆。 所有器具都必须与WCFIX PLUS安装在同一个房 间内。如果无需再连接其他装置,对于座便器而言,建议采 严格遵守本手册中的安全说明、现行国家事故预防法规以及 用9升冲水量。 任何内部作业、操作和安全规章。 按照EN 12050标准第3部分的要求,不允许连接其他器具, 操作人员/用户安全说明 比如洗衣机、厨房水槽、洗碗机或浴缸等。 务必遵守所有法规、本地条例和安全法规。 如果安装正确且将其用于预期用途,该装置能达到EMC Directive(欧盟电磁兼容指令)2014/30/EU的要求,且适 电力安全隐患要特别小心。 用于家用及连接到公用电网。 如果存在危险(如爆炸、有毒、灼热)物质泄漏,必须安全 对于家用环境中的翻新或改造工程而言,在想要安装座便器 地排放,避免危及人身或环境。同时严格遵守相关法规。 的地方使用本产品是一个理想选择。该装置可将污水和卫生 纸从座便器泵送到现有的污水排放管中。如安装高度在背压...
  • Page 46 底必须至少比固定本装置所在的安装面高出75 mm。 连接管 mA)的插座上。 中的气泡可能会导致溢流问题,也可能会有水回流。为防止 由于该系统有一个整体式线圈恒温器,因此无需额外的电机 回流,对来自淋浴器的进水管必须在其最高点开通气口, 保护。 可将通风管连接到箱体通风装置上。 小心 当安装淋浴器时,必须将本装置随附的压力顺序阀插入到相 应的连接点中。 在恒温器导致系统关机后,您必须拔出电源插头,然后才能 注意:我们建议在压力管道的止回阀之后安装一个关断用的 修复故障,因为装置开关会自动再次接通。 闸阀。这样可以更方便地维护止回阀。 系统控制 对于挂墙式装置,在将嵌板安接到框架上前,应先安装上 WCFIX PLUS。 这样便于安装本装置并检查其连接情况。 WCFIX PLUS装配有可根据水位开启和关闭水泵的液位控制 器。 有关箱体通风装置的说明 通过控制电路板上的DIP开关,我们可以设置开机延迟和关 注意!箱体通风装置对于保证系统正确运行而言必不可少, 机延迟。 且须穿过挂壁面板。可连接一根标称直径为40 mm的耐高温 如泵持续操作时间超过43秒,与电源相关的警报会发出声 管(本产品不自配)至排气装置接口(本产品提供)或屋顶 响,表明出现故障。电路板上有个无电位故障指示器触点 排气口。 这根连接管能保证无潮气从箱内散入到安装WCFIX (5A/250 V),可使报警延迟。 PLUS的房间内,否则会引起潜在的受潮损伤或长霉等问题。 本装置配有一个活性炭过滤器,可尽量减少异常气味。使用 前必须先去除保护膜。可通过通风格栅来进行更换或维修过...
  • Page 47 中文 安装前泄漏测试 有关挂墙式安装所用组件的说明 WCFIX PLUS 兼容市面上所有厚度至少为18 cm的挂墙式安装 系统。 注意! 必须开设一个尺寸至少为60 x 45 cm的维修口。您 可以单独订购一个安装工具包作为附件(JP41075),其集 成了一个无框架的维修口。 安装 在开始作业前,检查包装内所含项目及安装现场需要考虑到 的状况。 在将要安装本装置的房间内,必须先安装上进水 管和压力排水管。 连接管的安装 将座便器连接器安接到相应的进水口中。 确保将密封唇口 正确地安装进箱内。 对于其他进口,先取下塞子,然后使用DN 50插入式密封 件;或者(对于挂墙式装置)使用带有软管夹的连接套筒。 注意! 当安装淋浴器时,必须将本装置随附的压力顺序阀 插入到相应的连接点中。 安装 安装压力顺序阀前,先用凡士林润滑密封件区域。然后将阀 将带有座便器连接件的WCFIX PLUS推按到座便器连接支管 门插入打开的进水端口处,确保其正确锁定就位。检查阀瓣 上,或者(对于挂墙式装置)将其推按到出水管上。确保连 的工作是否正常。 接件作好正确安接。 对不使用的座便器进水口进行密封处理。 使用插入式密封件,或者(对于挂墙式装置)使用套筒和夹...
  • Page 48 保证WCFIX PLUS中不会残留具有侵蚀性的清洁剂。 要格外注意,马桶圈悬挂清洁块,使其牢牢固定到马桶圈 上,以防被冲入本装置中。 维修 注意!只允许有资质的电工对WCFIX PLUS实施电气作业。 对于本污水提升装置,必须作好防浮力保护。安装地点切不 可发生灌水情况。 警告! 必须使用直径10 mm的长钻,为墙装插头钻一个孔。然后, 执行任何作业前,注意务必断开WCFIX PLUS同电源的连接, 应在箱体上安放防浮力吊架螺栓,或者仅允许少量游隙。插 并确保不会被他人重新接通。 上墙装插头并牢牢拧紧M8、200 mm长的吊架螺栓,使其正确 就位。 如使用得当,WCFIX PLUS几乎不需要维护保养。 不过,应 至少每年检查一次该装置,确保所有连接处密封,不漏水。 应急处置 应每年更换一次活性炭过滤器。 警报后清除阻塞 1. 打开维护口。 如需在紧急情况下排放箱内的水,应将一段水龙软管连接至 右侧底部箱上。首先,您需要用螺旋钻(最大直径9mm)在 管子上钻一个通孔,直径13 mm。将水龙软管压按到这个孔 2. 如果泵机滞缓或阻塞,可使用螺丝刀使其重新恢复运 上,并用一个软管夹紧固好(拧紧扭矩:1.5 Nm)。确保水 行,而无需进一步拆卸。 为此应取下盖子中孔上的塞子。 龙软管的出水口牢固密封。 将一把长螺丝刀(Torx 30或平头螺丝H5)插入盖子孔内。...
  • Page 49 中文 拆卸装置前,必须排干任何回流在马桶内和本装置内的水。 使用一个电钻(n > 2000 RPM,逆时针方向)和一把130 mm 长的螺丝刀头,可实施紧急排水操作规程。 通过抽吸口除去箱体和泵机中的任何杂质,必要时清洁部 件。 以反向顺序重新装上各部件,请务必仔细。 如果安装期间在箱上安接了一个软管,只需用软管将系统中 的水排放到一个浅容器中, 然后使用适当的塞子重新封上 注意! 重新组装前,必须清洁电机/泵装置的密封件,然后 软管。 涂上凡士林。 接下来的操作中,箱体仍保持安装状态。 只需卸下电机/泵 将电机/泵装置压按到密封阀座中,逆时针转动的方式将其 装置。 同压力管连接起来。 然后再安接接头塞子和冷凝器,并接 上接地电缆。 为此,首先松开盖子上的螺丝。 将盖子朝压力管缓慢滑 动,直到自由释放,然后卸下盖子。 活性碳过滤器 如有异味,建议安装活性炭过滤器(含在附件包中,在交货 范围内)。如需安装或更换过滤器,应从通风装置机壳上卸 下通风隔栅/盖子。取出原过滤器,(除去保护膜后)插上 新过滤器。在对本装置进行维护时或当过滤器饱和后,应换 上一个新的过滤器。然后更换通风隔栅/盖子。 如果有异味问题,应至少每年更换一次过滤器。 小心 电机装置可能会很烫手。 将冷凝器、电机连接插头和接地电缆从电机上断开,然后松 开箱内电机装置的螺丝。 使用螺丝刀松开电机/泵装置,然后握住把手并转动本装 置,然后将其从箱中提出。...
  • Page 50 中文 故障修复技巧 皮。 如果引线良好或有多股,则使用终端套筒。 --- 让铠装电缆保持在电源线上方且与其平行,使铠装电缆 WCFIX无法启动,水仍然在马桶中 穿过机壳前面的电缆卡子,然后穿过进口套筒,最后送 入本装置(见图)。 · 检查主电源电压、熔断器是否有故障,电源线是否损 坏。注意! 专用线缆的更换操作只可由我们的客服维修人 员或有资质的电工实施。 · 如泵轮阻塞,请参见维修说明 抽水马桶的排水非常缓慢 · 检查储水箱中的存水量,必要时将其设为9升或最高水 平。考虑到有水持续泵出,如果马桶中的水仍然高于正常水 平,必要时应再次冲水。 如果上述方法无效,请联系客服 人员。 · 扬程过高 WCFIX在正常泵浦操作循环后多次重复开启 --- 在装置内,电缆也要同电源线保持平行,并穿过电路板 前面的塑料电缆卡子。 · 储水箱的阀门漏水,水不断通过马桶流入本装置中。 --- 让两条引线穿过电路板上的线扎,送至端子40/41。 在 · 由于止回阀存在泄漏或故障问题,在泵机停止运行 连接好端子后,紧固好线扎(见图)。 后,水回流到WCFIX中。 · 泵上游箱内阻塞,导致以较短时间间隔泵水。 运行声响过大...
  • Page 51 Technische Daten - Technical Data - Caractéristiques Techniques - Technische Gegevens Dati tecnici - Dane Techniczne - 技术指标 ∙ DE Max. waagerechte Druckleitungslänge inkl. 2 Winkel und Rückschlag- klappe 1 1/4 " ∙ EN Max horizontal lenght of pressure pipe incl. 2 elbows and a swing-type check valve 1 1/4"...
  • Page 52 [kg] 1/N/PE ~230 [Hz]...
  • Page 53 SV - Vi försäkrar att produkten på vårt ansvar är utförd enligt gällande riktlinjer. WCFIX 260 (JP09268/1) WCFIX PLUS (JP45367) WCFIX PLUS UK (JP48517) DE - Weitere normative Dokumente CS - Jinými normativními dokumenty DA - Andre nor- DE - Bevollmächtigter für technische Dokumentation CS - Oprávněná osoba pro tech-...
  • Page 54 Tel. +39 050 716 111 Tel. +48 32 295 1200 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it infopl.jungpumpen@pentair.com All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.   © 2020 Pentair Jung Pumpen...

Ce manuel est également adapté pour:

Jp45367

Table des Matières