Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW993/DW995 Cordless Adjustable Clutch Drill/Driver
DW997/DW998 Cordless Adjustable Hammerdrills
DW993/DW995 Perceuse-tournevis sans fil à embrayage réglable
DW997/DW998 Marteau perforateur réglable sans fil
DW993/DW995 Taladro Inalámbrico con Embrague Ajustable
DW997/DW998 Destornillador Inalámbrico con Embrague Ajustable
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW993

  • Page 1 Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y INSTRUCTION MANUAL PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW993/DW995 Cordless Adjustable Clutch Drill/Driver DW997/DW998 Cordless Adjustable Hammerdrills DW993/DW995 Perceuse-tournevis sans fil à...
  • Page 3 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) TOOL, CALL US TOLL FREE AT: dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 4: Important Safety Instructions For Battery Packs

    DANGER: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case • These chargers are not intended for any uses other than charging DeWalt rechargeable is cracked or damaged, do not insert into charger. Danger of electric shock or electro- batteries.
  • Page 5 • Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or 3. The battery pack will be fully charged in less than 15 minutes under most conditions. repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocu- This will be indicated by the red light remaining ON and 3 beeps.
  • Page 6 ice center for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the forward (towards the chuck) (position 1), as shown. To select the high speed, low torque original, have charger tested at an authorized service center. setting, turn the tool off and permit to stop.
  • Page 7 Drilling Masonry Use carbide tipped masonry bits at high speeds. Keep even force on the drill but not so much that you crack the brittle materials. A smooth, even flow of dust indicates the prop- er drilling rate. Operation as a Hammerdrill Some models have the Hammerdrill feature.
  • Page 8: Free Warning Label Replacement

    30 days for a full refund. Please return the complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE...
  • Page 9 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO : • Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute 1 800 4-D WALT (1 800 433-9258) autre façon adéquate.
  • Page 10: Lire Toutes Les Directives

    formations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces Ensembles de piles produits chimiques, on retrouve : L’outil nécessite un ensemble de piles D WALT de 18 volts. Lorsqu’on commande un • le plomb dans les peintures à base de plomb; ensemble de piles de rechange, bien indiquer le numéro de modèle et la tension •...
  • Page 11: Calibre Minimal Recommandé (Awg) Pour Les Cordons De Rallonge

    • Veiller à ce que le cordon soit rangé de sorte qu’on ne marche pas dessus, qu’il ne CHARGEUR EN 15 MINUTES présente pas de risques de blessures, et qu’il ne soit pas autrement sujet aux dom- 1. Brancher le chargeur dans une prise de courant alternatif appropriée. Le chargeur émet deux timbres sonores, puis le témoin rouge clignote et s’éteint.
  • Page 12 Conseils importants relatifs au chargement il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis enfoncer l’inverseur vers la gauche de l’outil. L’outil est verrouillé en position hors circuit lorsque l’inverseur se trouve au centre. Il faut 1. Afin de maximiser la durée de vie du bloc-piles et d’assurer son rendement optimal, le relâcher l’interrupteur à...
  • Page 13 1. Verrouiller l’interrupteur à gâchette en position d’arrêt (fig. 4). PERÇAGE 2. Saisir le manchon noir du mandrin avec une main et le faire tourner le manchon vers la 1. N’utiliser que des forets bien affûtés. Pour le BOIS : forets hélicoïdaux, à langue d’aspic, gauche jusqu’à...
  • Page 14: Entretien

    4. Ne pas verser d’eau dans le trou pour atténuer l’émanation de poussière. En effet, l’eau En outre, la garantie suivante couvre les outils D WALT. bloquerait alors les goujures du foret ce qui coincerait le foret dans le trou. GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS Fonctionnement du tournevis Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service intensif D...
  • Page 15 Reglas generales de seguridad - Paratodas las • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier her- ramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reem- herramientas operadas con baterías plazarse. ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede •...
  • Page 16: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Los Cargadores De Baterías

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes informa- mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (Nota médica: el líqui- ciones de seguridad para los cargadores de baterías DeWALT. do es una solución de potasa cáustica en una concentración de 25 a 35%).
  • Page 17 cargar la batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. 2. Usted podrá presionar el botón Tune-up en cualquier momento, después de que la carga haya empezado a funcionar. La luz roja dejará de parpadear momentánea- •...
  • Page 18 PARA TODOS LOS CARGADORES Instalación y remoción de la batería (Figs. 2 y 3) Dejar la batería en el cargador: Cuando la luz roja permanece encendida significa que el NOTA: Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. cargador ha pasado al modo de “nivelado de carga”, el cual dura aproximadamente 4 Para instalar la batería en el mango de la herramienta, alinee la base de la herramienta horas, al final de las cuales cambiará...
  • Page 19 Engranaje de dos posiciones (Fig. 5) mecanismo posiciones Taladro/ Destornillador le permite cambiar de engrane para añadirle ver- satilidad. Para seleccionar la velocidad baja, con alto par, apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice la palanca de cambio de engranes hacia el portabrocas (posición 1), como se observa en la figura 5.
  • Page 20 6. Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la presión y deje ir suave- Instrucciones de limpieza para el cargador: mente la broca hacia la parte final del barreno. ADVERTENCIA: Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. La mugre y la grasa pueden removerse de la parte externa del cargador con un trapo o 7.
  • Page 21 Garantía Completa Especificaçions Volaje DW993, DW995 18,0 0-450 / 0-1400 Las herramientas industriales D WALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de DW997, DW998...
  • Page 24 WALT Battery and Charger Systems Batt. Output Chargers/Charge Time - Chargeurs/Durée de charge (Minutes) - Cargadores de pilas/Tiempo de carga (Minutos) Model# Volts 120 Volts 230 Volts 12 Volts DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW911 DW0245 DW0246 DW9108220 DW9116220 DW9109 DW0240 DW0242 DW9096...

Ce manuel est également adapté pour:

Dw995

Table des Matières