Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
DW925
DW926
DW907
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW925

  • Page 1 ® DW925 DW926 DW907...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 DW925 DW926 DW907...
  • Page 6 D A N S K OPLADELIG BOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER DW925/DW926/DW907 Tillykke! Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW925...
  • Page 7 D A N S K DW925 DW926 DW907 Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser. (lydniveau) dB(A)* 67,5 Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. (akustisk styrke) dB(A) 80,5 Anvend ikke elværktøj i nærheden af let * ved operatørens øre antændelige væsker eller gasser.
  • Page 8 D A N S K 15 Vær opmærksom Etiketter på laderen og batteriet Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Etiketterne på laderen og batteriet viser følgende Brug ikke elværktøjet, når du er træt. piktogrammer: 16 Kontroller elværktøjet for skader Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle 100% beskadigede sikringsanordninger og andre...
  • Page 9 • Kun brug D WALT batterier og lader. Beskrivelse (fig. A) Din boremaskine/skruetrækker DW925/DW926/ Batteri (fig. A) DW907 er konstrueret med henblik på professionelle bore- og skrueopgaver. Opladning af batteriet 1 Afbryder med variabel hastighedskontrol Når batteriet skal oplades for første gang eller efter...
  • Page 10 D A N S K • Når laderen tilsluttes energi fra en generator eller 2 højt omdrejningstal/lavt drejningsmoment energikilder, som omsætter jævnstrøm til (små huller) vekselstrøm, er det muligt, at den røde ladeindikator blinker to gange, sluk og gentag. For information om hastigheder, se tekniske data. Dette angiver et forbigående problem med energikilden.
  • Page 11 D A N S K Tænd og sluk (fig. A & D) • Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). Hastigheden reguleres ved at øge eller slække Smøring trykket på afbryderen. Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. • Værktøjet standses ved at slippe afbryderen. •...
  • Page 12 D A N S K WALT service GARANTI Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • prisliste om yderligere information eller kontakt Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. WALT.
  • Page 13 D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER DW925/DW926/DW907 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
  • Page 14 D E U T S C H DW925 DW926 DW907 Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe (Schalldruck) dB(A)* 67,5 Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) (Schalleistung) dB(A) 80,5 kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert eines Trenntransformators oder eines Fehler- strom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
  • Page 15 D E U T S C H Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli- che Sicherheit. Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß Warnung! Das Verwenden anderer als der in Metallteile die Anschlüsse eines nicht am dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Werkzeug befindlichen Akkus kurzschlie- Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten...
  • Page 16 Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Gerätebeschreibung (Abb. A) Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei- nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer- Ihr Akku-Werkzeug DW925/DW926/DW907 wurde für professionelle Bohr- und Schraubarbeiten ent- den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs- wickelt. sen danach fachgerecht entsorgt werden.
  • Page 17 D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen Setzen Sie den Akku nochmals ein oder verwen- den Sie zu Testzwecken einen anderen Akku. Falls • Entnehmen Sie vor dem Zusammenbau- auch der neue Akku nicht geladen werden kann, en und Einstellen immer den Akku.
  • Page 18 D E U T S C H Warten Sie immer, bis der Motor völlig Übermäßiger Druck erhöht die Bohr- geschwindigkeit nicht, sondern beein- stillsteht und ändern Sie erst dann die Laufrichtung. trächtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweise die Lebensdau- er des Elektrowerkzeuges.
  • Page 19 D E U T S C H Ausgediente Werkzeuge Bohren (Abb. A) • Wählen Sie mit dem Einstellring (4) die Betriebs- art Bohren. Bohren in Metall • Verwenden Sie beim Bohren in Metall eine Kühl- Akku flüssigkeit. Beim Bohren von Gußeisen, Grauguß Der Akku hält sehr lange.
  • Page 20 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Page 21 E N G L I S H CORDLESS DRILL/DRIVER DW925/DW926/DW907 Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Page 22 E N G L I S H DW925 DW926 DW907 4 Keep children away (sound pressure) dB(A)* 67.5 Do not let children come into contact with the (acoustic power) dB(A) 80.5 tool or extension cord. Supervision is required for * at the operator’s ear those under 16 years of age.
  • Page 23 E N G L I S H 100% Keep all controls dry, clean and free from oil and Battery charged grease. 15 Check for damaged parts Before using the tool, carefully check it for Battery defective damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function.
  • Page 24 (1). Description (fig. A) • The cable wire colours, or a letter, will be marked Your cordless drill/driver DW925/DW926/DW907 at the connection points of most good quality has been designed for professional drilling and plugs.
  • Page 25 E N G L I S H After several charge and discharge cycles, the battery • Tighten firmly by turning the sleeve clockwise. pack will attain full capacity. Always check the mains • To remove the bit, proceed in reverse order. prior to charging the battery pack.
  • Page 26 E N G L I S H Instructions for use Drilling in metal • Use a cutting lubricant when drilling metals. • Always observe the safety instructions The exceptions are cast iron and brass which and applicable regulations. should be drilled dry. •...
  • Page 27 E N G L I S H • Run the battery pack down completely, GUARANTEE then remove it from the tool. • NiCd and NiMH cells are recyclable. Take them • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • to your dealer or a local recycling station. If you are not completely satisfied with the The collected battery packs will be recycled or performance of your D...
  • Page 28 E S P A Ñ O L TALADRO ATORNILLADOR SIN CABLE DW925/DW926/DW907 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Page 29 E S P A Ñ O L DW925 DW926 DW907 Para aplicaciones de uso extremas (por ej. (presión acústica) dB(A)* 67,5 humedad elevada formación de polvo metálico, (potencia acústica) dB(A) 80,5 etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a * al oído del usuario través de intercalar un transformador de...
  • Page 30 E S P A Ñ O L La herramienta funcionará mejor y con mayor Normas de seguridad adicionales para baterías seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡Peligro de incendio! Evite que se ¡ATENCIÓN! El uso de accesorios o produzcan cortocircuitos metálicos en acoplamientos, o el uso de la herramienta misma los contactos de una batería suelta...
  • Page 31 Descripción (fig. A) aprobado, adecuado para la potencia de esta El taladro atornillador sin cable DW925/DW926/ herramienta (véanse las características técnicas). DW907 está diseñado para aplicaciones La sección mínima de conductor es de 1 mm profesionales.
  • Page 32 E S P A Ñ O L Batería (fig. A) Introducción y extracción de la batería • Introduzca la batería en la empuñadura (8) hasta Carga de la batería que esté bien colocada (se oirá un “clic”). Cuando cargue la batería por primera vez, •...
  • Page 33 E S P A Ñ O L Para las velocidades, ver los datos técnicos. Encender y apagar (fig. A & D) • Para encender, pulse el conmutador de • El selector del sentido de marcha debe velocidad variable (1). La presión determina la siempre empujarse totalmente hacia velocidad.
  • Page 34 E S P A Ñ O L Mantenimiento GARANTÍA Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio Si no queda totalmente satisfecho con su depende del buen cuidado de la herramienta y de herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
  • Page 35 F R A N Ç A I S VISSEUSE-PERCEUSE SANS FIL DW925/DW926/DW907 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW925...
  • Page 36 F R A N Ç A I S DW925 DW926 DW907 Sous des conditions de travail extrêmes (pression acoustique) dB(A)* 67,5 (par exemple: humidité élevée, dépôt de (puissance acoustique) dB(A) 80,5 poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique * à l’oreille de l’opérateur peut être augmentée en insérant un...
  • Page 37 F R A N Ç A I S Attention! L’utilisation d’accessoires autres que En cas de contact avec la peau, rincer ceux recommandés dans le présent manuel abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide pourrait entraîner un risque de blessure. doux tel que du citron ou du vinaigre.
  • Page 38 Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Description (fig. A) Après le remplacement du cordon secteur ou de la Votre perceuse-visseuse DW925/DW926/DW907 a fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou été...
  • Page 39 F R A N Ç A I S Après plusieurs cycles de charge - décharge, votre Montage et démontage d’un foret ou d’un pack-batteries atteindra sa pleine capacité. Toujours embout de vissage (fig. A & B) vérifier la tension secteur avant de procéder au •...
  • Page 40 F R A N Ç A I S Dépose du mandrin (fig. F & G) Vissage (fig. A) • Ouvrir le mandrin à sa capacité maximale. • Sélectionner le sens de rotation désiré au moyen • Introduire un tournevis dans le mandrin et desserrer du sélecteur de rotation gauche/droite (2).
  • Page 41 F R A N Ç A I S • Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil. GARANTIE • Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • un chiffon doux. Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière Environnement...
  • Page 42 I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO A BATTERIA DW925/DW926/DW907 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Page 43 I T A L I A N O DW925 DW926 DW907 Durante impieghi estremi (per es. alto livello di (rumorosità) dB(A)* 67,5 umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare (potenza sonora) dB(A) 80,5 la sicurezza elettrica collegando in serie un * all’orecchio dell’operatore...
  • Page 44 I T A L I A N O Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature In caso di contaminazione della pelle, lavare diversi, o l’impiego del presente utensile per immediatamente con abbondante acqua, scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale quindi neutralizzare l’azione con una soluzione uso possono comportare il rischio di infortuni.
  • Page 45 Descrizione (fig. A) Sostituzione del cavo o della spina Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina Il vostro trapano a batteria DW925/DW926/DW907 è stato studiato per impieghi professionali di vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire avvitatura e foratura.
  • Page 46 I T A L I A N O Gruppo batterie (fig. A) Il caricabatterie passerà quindi di nuovo automaticamente al normale funzionamento. Carica gruppo batterie Quando la carica è effettuata per la prima volta, Inserimento e rimozione gruppo batterie o dopo un periodo prolungato di immagazzinamento, •...
  • Page 47 I T A L I A N O Per il regime del motore consultare le specifiche Accensione/spegnimento (fig. A & D) tecniche. • Per mettere in funzione l’utensile, premere il interrutore a velocità variabile (1). La pressione • Spingere sempre il selettore fino in fondo esercitata sul interrutore determina la velocità...
  • Page 48 I T A L I A N O Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere GARANZIA cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica. • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete Lubrificazione restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,...
  • Page 49 N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEF-/BOORMACHINE DW925/DW926/DW907 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 50 N E D E R L A N D S DW925 DW926 DW907 Onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge (geluidsdruk) dB(A)* 67,5 vochtigheid, ontwikkeling van metaalstof, enz.) kan (geluidsvermogen) dB(A) 80,5 de elektrische veiligheid door een * op de werkplek scheidingstransformator of een aardlek-(FI-) schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden.
  • Page 51 N E D E R L A N D S Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van • De accuvloeistof bestaat uit een 25-30% oplossing lichamelijk letsel uitsluitend de in deze van kalium hydroxide en kan gevaarlijk zijn. Indien gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en accuvloeistof met de huid in aanraking is gekomen, hulpstukken.
  • Page 52 30 m. Beschrijving (fig. A) Monteren en instellen Uw snoerloze schroef-/boormachine DW925/DW926/ DW907 is ontworpen voor professioneel boren en schroeven. • Verwijder vóór het monteren en instellen altijd de accu uit de machine.
  • Page 53 N E D E R L A N D S Laad de accu niet op bij • Verwijder het boortje of de bit in omgekeerde volgorde. omgevingstemperaturen <4 °C of >40 °C. Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C. Kiezen van de boorstand of instellen van het koppel (fig.
  • Page 54 N E D E R L A N D S Hierdoor zal de boorhouder loskomen, zodat • Zet de instelring (4) in pos. 1 (laag koppel) en deze met de hand kan worden losgedraaid. draai de schroef in het werkstuk. •...
  • Page 55 N E D E R L A N D S Het milieu GARANTIE • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om Oplaadbare accu welke reden dan ook niet geheel aan uw De duurzame accu moet worden opgeladen, verwachtingen voldoet, stuurt u het dan zodra deze niet meer genoeg energie levert voor compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen...
  • Page 56 N O R S K OPPLADBAR BOREMASKIN/ SKRUTREKKER DW925/DW926/DW907 Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW925 DW926...
  • Page 57 N O R S K DW925 DW926 DW907 3 Tenk på arbeidsmiljøet (lydnivå) dB(A)* 67,5 Utsett ikke elektroverktøy eller lader for regn. (akustisk effekt) dB(A) 80,5 Ikke bruk det på fuktige eller våte steder. Sørg for * ved brukerens øre god belysning over arbeidsplassen.
  • Page 58 N O R S K 15 Vær oppmerksom Etikette på laderen og batteripakken Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke Etikettene på laderen og batteripakken viser maskinen når du er trett. følgende symboler: 16 Kontroller skadde deler Før maskinen brukes på...
  • Page 59 Batteripakke (fig. A) Beskrivelse (fig. A) Din oppladbare oppladbar boremaskin/skrutrekker Lading av batteripakken DW925/DW926/DW907 erutformet for profesjonell Når du lader batteripakken for første gang, eller etter boring og skrutrekking. en langvarig oppbevaring, kan den bare ta imot 80 % 1 Bryter for variabelt turtall opplading.
  • Page 60 N O R S K • Når laderen er tilsluttet en generator eller en For informasjon om hastigheter, se tekniske data. strømkilde som omdanner likestrøm til vekselstrøm, kan den røde ladelampen blinke to • Skyv alltid to-gearvelgeren helt fram eller ganger, slå...
  • Page 61 N O R S K • Når du skal låse verktøyet i av-stilling, flytter du Rengjøring bryteren for høyre-/venstregange (2) til • Trekk støpselet til laderen ut av stikkontakten før midtstillingen. huset rengjøres med en myk klut. • Fjern batteripakken før rengjøring av Boremaskinen er utstyrt med en brems elektroverktøyet.
  • Page 62 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 63 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM/APARAFUSAR A BATERIAS DW925/DW926/DW907 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Page 64 P O R T U G U Ê S DW925 DW926 DW907 Nos casos de serviço sob condições extremas (pressão sonora) dB(A)* 67,5 (tais como humidade elevada, execução de (potência sonora) dB(A) 80,5 soldadura, etc.) a segurança eléctrica pode ser...
  • Page 65 P O R T U G U Ê S AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da Regras adicionais de segurança para baterias própria ferramenta, além do que é recomendado neste manual de instruções pode dar origem a Perigo de incêndio! Evite curto-circuito risco de ferimento.
  • Page 66 Descrição (fig. A) mínima do condutor é 0,5 mm . No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo. O seu berbequim DW925/DW926/DW907 foi estudado para aplicações profissionais de Montagem e afinação perfuração e para aparafusar. 1 Interruptor de velocidade variável 2 Selector de sentido de rotação...
  • Page 67 P O R T U G U Ê S Durante a carga, o carregador e a bateria poderão • Insira a broca até onde fôr possível e puxe-a ficar um pouco quentes. Isto é normal e não indica ligeiramente para fora. qualquer problema.
  • Page 68 P O R T U G U Ê S • Meta uma chave Allen na bucha e bata-lhe com Operação de aparafusar (fig. A) um martelo como indicado na figura G. Assim se • Escolha a rotação para a direita ou esquerda solta a bucha de forma que se pode desenroscar com o botão (2).
  • Page 69 P O R T U G U Ê S GARANTIA Limpeza • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • • Retire a ficha do carregador da tomada antes de Se não estiver completamente satisfeito com a limpar o corpo do carregador utilizando um pano sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de macio.
  • Page 70 S U O M I LADATTAVAT PORAKONEET/ RUUVINVÄÄNTIMET DW925/DW926/DW907 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW925 DW926 DW907 Jännite V 7,2 Kuormittamaton kierrosnopeus 0-700 Kuormittamaton kierrosnopeus I.
  • Page 71 S U O M I DW925 DW926 DW907 4 Varjeltava lapsilta (äänenpaine) dB(A)* 67,5 Älä päästä lapsia työkalun tai jatkojohdon (ääniteho) dB(A) 80,5 läheisyyteen. * käyttäjän korvassa Alle 16-vuotiaat tarvitsevat valvontaa. 5 Säilytä työkalua oikein Suojaa kuulosi asianmukaisesti, Kun et käytä työkalua, säilytä sitä kuivassa jos ylitetään 85 dB(A) melutaso.
  • Page 72 S U O M I Akun ja laturin etiketit 15 Tarkista, että laturi on kunnossa Akun ja laturin etiketeistä näet seuraavat merkit: Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkasta turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, 100% että kone toimii sille asetettujen vaatimusten Lataus käynnissä...
  • Page 73 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen latauslaite. käyttöönottoa. Akkupaketti (kuva A) Kuvaus (kuva A) WALTin ladattavat porakone DW925/DW926/ Akkujen lataaminen DW907 on tarkoitettu ammattimaiseen poraukseen Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän ja ruuvaukseen. varastoajan jälkeen, ne varautuvat vain noin 80 %:sti.
  • Page 74 S U O M I Akun irrottaminen ja kiinnittäminen Työkalun kierrosnopeus on ilmoitettu teknisissä • Kiinnitä akku kahvaan (8) kunnes se naksahtaa tiedoissa. paikoilleen. • Kun irrotat akun, paina kahta vapautinnappulaa • Työnnä aina kaksiasentoinen valitsin (10) samanaikaisesti, ja irrota akku kahvasta (8). kokonaan eteen tai kokonaan taakse.
  • Page 75 S U O M I • Kun haluat lukita koneen off-asentoon, käännä suunnanvaihtovipu (2) keskiasentoon. Puhdistus Kone pysähtyy heti kun nopeudensäädön • Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin valitsin on täysin vapautettu. puhdistat vaipan pehmeällä rievulla. • Irrota akkukotelo, ennenkuin puhdistat Ruuvinvääntö...
  • Page 76 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. •...
  • Page 77 S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE DW925/DW926/DW907 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data...
  • Page 78 S V E N S K A DW925 DW926 DW907 Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga (ljudtryck) dB(A)* 67,5 vätskor eller gaser. (ljudeffekt) dB(A) 80,5 4 Utom räckhåll för barn * vid användarens öra Se till att verktyget och sladden förvaras utom räckhåll för barn.
  • Page 79 S V E N S K A 16 Kontrollera laddare för skador innan Du Etiketterna på laddaren och batteriepaketet ansluter sladden till vägguttaget Etiketterna på laddaren och på batteriepaketet visar Innan fortsatt användning av elverktyget skall följande symboler: eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa 100% om det kommer att fungera riktigt och utföra den...
  • Page 80 • Använd endast D WALT batterier och Beskrivning (fig. A) laddare Din uppladdningsbara borrmaskin/skruvdragare DW925/DW926/DW907 är konstruerad för Batteripaket (fig. A) professionella borrnings- och skruvdragningsarbeten. Laddning av batteripaketet 1 Steglös strömbrytare Första gången ett batteri laddas, eller när det har 2 Väljare höger/vänstergång...
  • Page 81 S V E N S K A Om det nya batteripaketet inte heller laddas, För hastighetsuppgifter, se tekniska data. låt då testa laddaren hos en auktoriserad WALT-verkstad. • Skjut alltid växlingsväljaren helt framåt • Om laddaren är ansluten till kraftkällor som eller bakåt.
  • Page 82 S V E N S K A Maskinen är försedd med en broms så • Koppla ur laddningsapparaten innan ni gör rent huset med en mjuk trasa. att chucken genast stannar när den variabla hastighetsbrytaren släpps. • Ta bort batteripaketet innan du gör ren ditt elverktyg.
  • Page 83 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 84 T Ü R K Ç E ŞARJLI MATKAP/TORNAVİDA TAKIMI DW925/DW926/DW907 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler...
  • Page 85 T Ü R K Ç E 4 Çocuklar aletlerden uzak tutun DW925 DW926 DW907 (ses şiddeti) dB(A)* 67,5 Çocuklar n aletle veya uzatma kablosu (akustik gücü) dB(A) 80,5 ile temas na izin vermeyin. Herkesi çal şma alan ndan uzak tutun.
  • Page 86 T Ü R K Ç E 14 Aletlerinize iyi bak n Bir doktora dan ş n. Daha iyi ve güvenli performans için • Ne sebeple olursa olsun bir aküyü açmay aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. asla denemeyin. Bak m ve aksesuar değişimi için talimatlara uyun.
  • Page 87 Tan m (şekil A) yal t m kontrolü yap n. Gerekli onar mlar Şarjl matkap/tornavida tak m n z yap n veya gerekiyorsa, kabloyu yenileyin. DW925/DW926/DW907 profesyonel delme Montaj ve ayarlar ve vidalama işleri için geliştirilmiştir. 1 Değişken h z anahtar 2 Sağ/sol dönüş...
  • Page 88 T Ü R K Ç E Aküyü <4 °C ya da >40 °C aras • Matkap ucunu sökmek için işlemi ters çevre s cakl klar nda şarj etmeyin. s rada yürütün. Önerilen şarj s cakl ğ : ortalama Çal şma kipinin seçilmesi ve tork ayar 24 °C.
  • Page 89 T Ü R K Ç E • Mandrele bir Allen anahtar takarak, şekil Tornavida olarak kullan m (şekil A) G’de gösterildiği gibi bir çekiçle üzerine • Seçme düğmesini (2) kullanarak ileri ya vurun. Mandrel bu şekilde elle da geri dönüş yönünü seçin. sökülebilecek kadar •...
  • Page 90 T Ü R K Ç E GARANTİ • Elektrikli aletinizi temizlemeden önce aküyü sökün. • Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • düzenli olarak yumuşak bir bezle WALT ağ...
  • Page 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ¢ƒ∞¶∞¡√/ ∫∞∆™∞µπ¢π DW925/DW926/DW907 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 92 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â Û˘Óı‹Î˜, ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜ DW925 DW926 DW907 (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 67,5 (.¯. Û ‡„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 80,5 ÛÎfiÓ˘ ÎÏ.) ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ * ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹...
  • Page 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 13 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô 17 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÏËÚÔ› ÙÔ˘˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜...
  • Page 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 2 ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ °È· ·ÛÊ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ‰È·‚·ÛÙ ÙÔ ‚È‚ÏÈÔ Ô‰ËÁÈˆÓ 3 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ 4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ÎÔÏ¿ÚÔ ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ Ì·Ù·ÚȘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ‹˜ WALT. ∞ÏϘ ÌÔÚÂÈ Ó· Î·Ô˘Ó 5 £¤ÛÂȘ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ ÚÔηψÓÙ·˜...
  • Page 95 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 0,5 mm ∆Ô ·Î¤ÙÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ¤¯ÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘, ¿ÓÙ· Î·È Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ Á˘Ú›˙ÂÈ ÛÙËÓ ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ηٿÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ªÂÙ¿ ·fi 4 ÒÚ˜ ÂÚ›Ô˘, ı·...
  • Page 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ • ¶ÂÚ¿ÛÙ ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È ÛÙÔ ÙÛÔÎ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· Û˘ÁÎÚ·Ù‹Ûˆ˜ ÙÔ˘ ÙÛÔÎ ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘ (ÂÈÎ. C) ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙËÓ Î·Ù¿ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ∆Ô ÎÔÏ¿ÚÔ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¤¯ÂÈ 15 ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘...
  • Page 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË • °È· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙË ı¤ÛË ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ off, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ ‰È·ÎfiÙË Î·ÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2) ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ı¤ÛË. ÂÏ¿¯ÈÛÙË...
  • Page 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ∞ÓÂÈı‡ÌËÙ· ÂÚÁ·Ï›· • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ∞¶√¢√™∏™ • ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ √È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹ ·fi‰ÔÛË...
  • Page 100 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ BLACK & DECKER (E§§∞™) ∞.E.

Ce manuel est également adapté pour:

Dw926Dw907Dw926k