Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

M12 GG
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 GG

  • Page 1 M12 GG Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP Remove the battery pack before starting any work on the Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Plnění čerpadla machine. wkładkę akumulatorową. Plnenie čerpadla Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a Napełnienie pompy herausnehmen készülékből.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen 2-3 sec Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 START STOP min. 690 bar...
  • Page 8 START...
  • Page 9 After refi lling the grease gun, always prime the grease gun. Doplnený mastiaci lis pred prvým mazaním vždy See text section for description. odvzdušnite. Popis si pozrite v textovej časti. Eine nachgefüllte Fettpresse vor dem ersten Abschmieren Praskę smarową po uzupełnieniu smaru należy zawsze immer entlüften.
  • Page 10: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household Transportation of those batteries has to be done in Managing Director refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to accordance with local, national and international provisions Authorized to compile the technical fi le.
  • Page 11 Akku vor Überlastung schützt und eine hohe das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung Lebensdauer sicherstellt. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
  • Page 12: Français

    Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffi sante, il se peut que le niveau électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.
  • Page 13: Dati Tecnici

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Alexander Krug di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le Managing Director batterie usate.
  • Page 14: Datos Técnicos

    El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está...
  • Page 15: Portugues

    PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica As baterias estão equipadas com uma protecção contra não tenha sido descrita nas instruções, será...
  • Page 16: Nederlands

    Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
  • Page 17: Dansk

    VEDLIGEHOLDELSE Udskiftningsbatteriets spænding ................12 V batterier oplades fuldt efter brug. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ............3,3 kg For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
  • Page 18: Norsk

    VEDLIKEHOLD Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. Fatteevne ved fylling med patron ..............411 g Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter Slangetrykk .......................690 bar For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Spenning vekselbatteri ............
  • Page 19: Svenska

    är laddade. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Slangtryck ......................690 bar Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Batterispänning....................12 V Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Vikt enligt EPTA 01/2003 ............
  • Page 20: Suomi

    Täyttötilavuus patruunaa käytettäessä ............. 411 g HUOLTO Letkun paine .....................690 bar Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Jännite vaihtoakku ....................12 V eliniän säilyttämiseksi. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan .......
  • Page 21 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç Το πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία...
  • Page 22: Türkçe

    Kartuşlu kapasite ....................411 g Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Hortum basıncı ....................690 bar yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Kartuş...
  • Page 23: Česky

    Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte nabití vyjmout z nabíječky. Objem s kartuší ....................411 g vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Tlak v hadici......................690 bar Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: V případě...
  • Page 24: Slovensky

    V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky: použití vždy úplně dobít. Hladina akustického tlaku (Kolísavosť K=3dB(A)) ...........65,5 dB (A) Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Hladina akustického výkonu (Kolísavosť K=3dB(A)) ........76,5 dB (A) K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
  • Page 25: Polski

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części Niepewność K.......................1,5 m/s Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, ok. 27°C. OSTRZEŻENIE dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
  • Page 26: Magyar

    A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A)) ..........65,5 dB (A) Az akkut kb.
  • Page 27: Slovensko

    VZDRŽEVANJE sončnih žarkov ali gretja. Zmogljivost pri polnjenju iz posod ..............454 g Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu Zmogljivost s kartušo ..................411 g Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, in izmenljivem akumulatorju čisti.
  • Page 28: Hrvatski

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Napon baterije za zamjenu ..................12 V moraju sasvim napuniti. kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ................3,3 kg Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon Garancija/Adrese servisa).
  • Page 29: Latviski

    Vajag izvairīties no Plūsmas ātrums ....................74 g/min ilgākas saules un karstuma iedarbības. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Tilpums uzpildot no tvertnes ................454 g rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
  • Page 30: Lietuviškai

    Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką........3,3 kg prietaisas veiktų optimaliai ilgai. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Informacija apie triukšmą/vibraciją Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Vertės matuotos pagal EN 60 745.
  • Page 31: Eesti

    ......454 g HOOLDUS Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist Kasetės talpa ....................411 g Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Slėgis žarnoje ....................690 bar täielikult lae pateride plokki. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Vahetatava aku pinge ..............
  • Page 32 Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû Õðàíèòå àêêóìóëÿòîð ñ çàðÿäîì ïðèìåðíî 30% - 50%. 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, Êàæäûå 6 ìåñÿöåâ àêêóìóëÿòîð ñëåäóåò çàðÿæàòü. вибрационной нагрузки.
  • Page 33 Зареждайте батерията на всеки 6 месеца. метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни вибрационното натоварване. ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА...
  • Page 34: România

    Winnenden, 2016-03-29 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor înconjurător.
  • Page 35: Македонски

    Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува: Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на Ниво на звучен притисок. (Несигурност K=3dB(A)) ....
  • Page 36 M12 GG 黄油枪 充电式震动螺丝起子钻 排除故障 .....4404 31 02... 生产号 ..................... 不能把杆拉出: 应按排气阀以降低压力。 .....4566 06 02......................... 不能把杆推进: 应把杆在把手握住并转动90˚以开锁与活塞的 ...000001-999999 卡住。 ......562 bar 最高操作压力 ..................流量 ............................74 g/min 按开关按钮时,没有黄油流出来: 套筒中黄油用完了,应重 散装黄油灌装容量 ......................454 g 新充满黄油。套筒含有气泡,应排除黄油枪中空气 黄油弹筒容量 ......................... 411 g 软管压力...
  • Page 38: ﻋﺭﺑﻲ

    ‫ﺯﻭﻣﺭﻻ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬ M12 GG ‫ﻣﺳﺩﺱ ﺍﻟﺗﺷﺣﻳﻡ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ 4404 31 02......................‫ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻋﺩﺩ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﺧﻁﺭ‬ 4566 06 02........................‫ﺗﻘﻠﻝ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﺟﺎﻭﺯ °05ﺳﻳﻠﺯﻳﻭﺱ )°221ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ( ﻣﻥ ﺃﺩﺍء‬...
  • Page 39 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (01.16) +49 (0) 7195-12-0 4931 4147 79...

Table des Matières