BCS SF Manuel D'utilisation page 51

Table des Matières

Publicité

14.
INCONVENIENTI
In pendenza la macchina tende a scendere a
valle
Scarica l'erba con difficoltà
Rottura frequente di lame o sezioni di lame
14.
PROBLEMS
On slopes the machine tends to go downhill
Difficulty emptying grass
Frequent breakage of blades or sections of
blades
14.
INCONVENIENTS
En pente, la machine a tendance à descen-
dre en aval
L'herbe est déchargée avec difficulté
Ruptures fréquentes des lames ou des
sections des lames
14.
PROBLEMAS
en pendiente, la máquina tiende a deslizar
hacia abajo
Descarga con dificultad la hierba
Rotura frecuente de cuchillas o secciones
cuchillas
14.
INCONVENIENTI
Auf Hängen fällt das Gerät in Talrichtung ab
Gras wird nur schwerfällig entladen
Häufiger Messerbruch bzw. Bruch von Mes-
serabschnitten
14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (BR)_P4
CAUSE
Mancanza di aderenza
Barra con denti SEMIFITTI con convoglia-
tori non regolati
Erba aggrovigliata
Velocità di avanzamento troppo lenta
Troppi sassi sul campo
CAUSES
Lack of grip
Bar with FINGERS with badly adjusted con-
veyors
Clogged grass
Cutting progress speed too slow
Too many stones on the field
CAUSES
Absence d'adhérence
Barre avec dents SEMI-SÉRRÉS avec con-
voyeurs mal réglés
Herbe emmêlée
Vitesse d'avancement trop lente
Trop de cailloux sur le terrain
CAUSAS
falta de adherencia
Barra con dientes SEMIJUNTOS con tran-
sportadores mal regulados
Hierba enredada
Velocidad de avance demasiado lenta
demasiadas piedras en el terreno
CAUSE
Mangelndes Haftvermögen
Nicht ordnungsgemäß eingestellte Förderer
des Fingermähbalkens
Verwickeltes Gras
Zu langsame Fahrgeschwindigkeit
Zu viele Steine auf dem Feld
51
10-16 rev. 0
RIMEDI
Per la vostra sicurezza, evitate zone con
eccessiva pendenza
Usare pneumatici accoppiati o ruote antide-
riva
Regolare i convogliatori
Usare una barra senza punte (LASER)
Aumentare la velocità
Togliere i sassi prima del taglio o alzare il
taglio con le apposite slitte, ove previsto
SOLUTIONS
For your own safety, avoid excessively slo-
ping areas
Use coupled tyres or anti-drift tyres
Adjust conveyers
Use the bar without fingers (LASER)
Increase speed
Remove stones before cutting or raise
cutter with slides provided
SOLUTIONS
Pour votre sécurité, éviter les zones ayant
des pentes excessives
Utiliser des pneus accouplés ou des roues
antidérive
Régler les convoyeurs
Utiliser la barre sans pointe (LASER)
Augmenter la vitesse
Enlever les cailloux avant la tonte et suréle-
ver la coupe avec les glissières adéquates,
si prévues
REMEDIOS
para su seguridad, evite zonas con exce-
siva pendiente
usar neumáticos acoplados o ruedas esta-
bilizadoras
Regular los transportadores
Usar la barra sin puntas (Laser)
Aumentar la velocidad
eliminar las piedras antes del corte o au-
mentar la altura de corte con las correspon-
dientes guías, donde estén previstas
RIMEDI
Zu Ihrer eigenen Sicherheit ist die Arbeit an
Hängen mit übermäßigem Gefälle zu ver-
meiden
Gepaarte Reifen bzw. Antidrift-Kufen ver-
wenden
Förderer Einstellen
Balken ohne Spitzen (Laser) verwenden
Geschwindigkeit erhöhen
Vor der Bearbeitung Steine entfernen bzw.
Mähhöhe anhand der vorgesehenen Kufen,
sofern vorgesehen, hochfahren

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

DuplexLaserDual laser

Table des Matières