BCS SF Manuel D'utilisation page 49

Table des Matières

Publicité

14.
INCONVENIENTI
Eccessive vibrazioni durante il funziona-
mento
14.
PROBLEMS
Excessive vibrations during functioning
14.
INCONVENIENTS
Vibrations excessives durant le fonction-
nement
14.
PROBLEMAS
Excesivas vibraciones durante el funcio-
namiento
14.
STÖRUNGEN
Zu starke Vibrationen während des Be-
triebs
14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (BR)_P2
CAUSE
Il motore non gira in modo regolare
Ingrassaggio scarso o mancante
Eccessivo gioco tra perno e bussola
Bussola / perno non lubrificati come da indica-
zioni
Dadi lenti sulla flangia PTO
Viti e dadi lenti in generale
Gruppo falciante troppo leggero
CAUSES
The engine is not revving properly
Insufficient or lack of greasing
There is too much play between pivot and bush
Bush / pivot have not been lubricated as shown
Loose nuts on PTO flange
Loose screws and nuts in general
Mowing group too light
CAUSES
Le moteur ne tourne pas de manière régulière
Graissage faible ou manquant
Jeu excessif entre l'axe et la boussole
Boussole / axe non lubrifiés selon les indica-
tions
Ecrous desserrés sur la bride PTO
Vis et écrous desserrés en général
Groupe faucheur trop léger
CAUSAS
El motor no gira de manera regular
Engrasado escaso o inexistente
Excesiva holgura entre el perno y el buje
Buje / perno sin lubricar del modo que está in-
dicado
Tuercas flojas en la brida PTO
Tornillos y tuercas flojos en general
Grupo de siega muy ligero
URSACHE
Der Motor läuft nicht ordnungsgemäß
Kaum oder zu wenig geschmiert
Zuviel Spiel zwischen Bolzen und Buchse
Buchse / Bolzen nicht ordnungsgemäß gesch-
miert
Muttern am Zapfwellenflansch gelockert
Allgemein lockere Schrauben und Muttern
Zu leicht Mähaggregats
49
10-16 rev. 0
RIMEDI
Pulire o sostituire l'olio del filtro aria. Pulire il
carburatore, la candela o l'iniettore
Ingrassare come da manuale
Particolari usurati: sostituirli
Lubrificare come da manuale
Serrare forte i dadi
Verificare e serrare bene
Aggiungere zavorre o prolunga attrezzi
SOLUTIONS
Clean or replace the oil of the air filter. Clean
the carburettor, spark plug or injector
Grease as shown in the manual
Parts are worn, replace them
Lubricate as shown in manual
Tighten the PTO nuts well
Check and tighten well
Add ballasts or equipment extension
SOLUTIONS
Nettoyer et remplacer l'huile du filtre à air,
nettoyer carburateur, bougie et injecteur
Graisser comme indiqué dans le manuel
Pièces usées, les remplacer
Lubrifier comme indiqué dans le manuel
Serrer fort les écrous de la PTO
Vérifier et bien serrer
Ajouter lests ou rallonge outils
REMEDIOS
Limpiar o sustituir el aceite del filtro de aire.
Limpiar el carburador, la bujía o el inyector.
Engrasar tal como se indica en el manual
Componentes desgastados, sustituirlos
Lubricar como se indica en el manual
Apretar fuerte las tuercas de la PTO
Comprobar y apretar bien
Añadir lastres o prolongación aperos
ABHILFE
Öl des Luftfilters reinigen bzw. wechseln. Ver-
gaser, Kerze oder Einspritzventil reinigen.
Entsprechend Anleitung schmieren
Verschlissene Bauteile auswechseln
Entsprechend Anleitungen schmieren
Muttern der Zapfwelle fest anziehen
Prüfen und fest anziehen
Ballastgewichte oder Verlängerung für Ar-
beitsgeräte auffüllen

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

DuplexLaserDual laser

Table des Matières