Page 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Drill Perceuse Taladro DS4000 003641 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model DS4000 Steel 13 mm (1/2”) Capacity Wood 38 mm (1-1/2”) No load speed (RPM) 500/min. Overall length 363 mm (14-1/4”) Net weight 4.0 kg ( 8.8 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
hearing protection must be used for appropriate con- have the tool serviced before using. Many acci- ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye dents are caused by poorly maintained tools. protection. 22. Use only accessories that are recommended by Tool Use and Care the manufacturer for your model.
SPECIFIC SAFETY RULES FUNCTIONAL DESCRIPTION USB001-2 CAUTION: DO NOT let comfort or familiarity with • Always be sure that the tool is switched off and product (gained from repeated use) unplugged before adjusting or checking function on replace strict adherence to drill safety the tool.
These accessories or attachments are recom- reversing switch to reverse rotation in order to back mended for use with your Makita tool specified in out. However, the tool may back out abruptly if you this manual. The use of any other accessories or do not hold it firmly.
Page 6
ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DS4000 Acier 13 mm (1/2”) Capacité Bois 38 mm (1-1/2”) Vitesse à vide (T/MIN) 500/min. Longueur totale 363 mm (14-1/4”) Poids net 4.0 kg ( 8.8 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
ou des cheveux longs risquent d’être happés par 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les des pièces en mouvement. outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant les arêtes sont bien tranchantes, sont moins de brancher l’outil, assurez-vous que son susceptibles de coincer et plus faciles à...
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À TERRE: Cet outil doit être mis à la terre pendant son Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite utilisation, afin de protéger son utilisateur contre les après la coupe, car ils seraient extrêmement chocs électriques.
en sens inverse des aiguilles d’une montre dans l’un des ATTENTION: trois trous seulement, puis desserrez à la main. • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours Après avoir utilisé la clé de mandrin, replacez-la dans le porte-clés. que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée.
être effectués dans un centre de service TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DS4000 Especificaciones eléctricas en México 120 V 9 A 50/60 Hz Acero 13 mm (1/2”) Capacidad Madera 38 mm (1-1/2”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 500/min. Longitud total 363 mm (14-1/4”) Peso neto 4,0 kg ( 8,8 lbs) •...
cabello, la ropa y los guantes alejados de las condiciones puedan afectar partes móviles. Las ropas sueltas, joyas o el funcionamiento de la herramienta. Si se daña, cabello largo pueden ser atrapados por las partes repárela antes de usarla. Muchos accidentes son móviles.
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Voltios Largo total del cable en centímetros Rango de amperio 120 V 762 cm 1 524 cm 3 048 cm 4 572 cm Más de No más de No se recomienda INTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA: Esta herramienta deberá...
Cómo instalar la empuñadura superior Hz......hercios (manija auxiliar) ....corriente alterna 003643 .......velocidad en vacío .../min....revoluciones por minuto DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o Atornille firmemente la empuñadura superior a la herramienta.
Page 16
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 17
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
Page 20
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884465-949...