Page 1
Manuel d’utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Operator’s manual - Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Manual de instrucciones - Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Gebruiksaanwijzing - Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet FS 305 innan du använder maskinen. innan du använder maskinen. Instruções para o uso - Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. FS 309...
36–146500, certifica con la presente che le tagliasuolo Fugenschneider Husqvarna FS 305, FS 309 von den Husqvarna FS 305, FS 309 a partire dai numeri di serie del Seriennummern des Baujahrs 2010 an (die Jahreszahl wird 2010 (l'anno viene evidenziato nella targhetta dati di im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt der funzionamento ed è...
Page 3
+46-36-146500, garantiza bajo su única responsabilidad +46 36 146500, verklaart onder alleenverantwoordelijkheid que la sierra Husqvarna FS 305, FS 309 a partir de los dat de vloerzagen Husqvarna FS 305, FS 309 met números de serie de 2010 (el año se indica claramente serienummers van 2010 en later (het jaartal staat duidelijk en la placa de características, seguido del número de...
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GB - TECHNICAL DATA FS 305 FS 309 FS 305 FS 309 Depth of cut with blade Profondeur de coupe, 125 mm / 5,0 122 mm / 4,9 125 mm / 5,0” size 350 mm (14”) 122 mm / 4,9” avec une lame de 350 mm (14") Honda Honda Nominal weight (empty), kg/lb 58/128 74/163 Poids nominale Honda Honda (à vide), kg Operating weight, kg/lb FS 305 FS 309 ...
Page 5
DE - TECHNISCHE DATEN IT - CARATTERISTICHE TECNICHE FS 305 FS 309 FS 305 FS 309 Profondità di taglio con Schnitttiefe mit Klingen- 125 mm / 5,0” 122 mm / 4,9” 125 mm / 5,0” 122 mm / 4,9” dimensione lama pari a größe 350 mm (14") 350 mm (14") Honda Honda Gewicht (leer), kg Honda Honda Peso nominale (a vuoto), kg 74 ...
Page 6
ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS FS 305 FS 309 FS 305 FS 309 Profundidad de corte 125 mm / 5,0” 122 mm / 4,9” Zaagdiepte met con un tamaño de 125 mm / 5,0” 122 mm / 4,9” Zaagblad 350 mm (14”) cuchilla de 350 mm (14”) Nominaal gewicht Honda Honda Peso nominal (en Honda Honda (onbelast), kg vacio), kg 74 74 Honda Honda Peso en servicio, kg ...
Page 7
SE - TEKNISKA DATA PT - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FS 305 FS 309 FS 305 FS 309 Skärdjup för Profundidad de corte klingdiameter på 125 mm / 5,0” 122 mm / 4,9” con un tamaño de 125 mm / 5,0” 122 mm / 4,9” 350 mm (14”) cuchilla de 350 mm (14”) Honda Honda Nominell vikt (tom), kg Massa nominal (em Honda Honda vazio), kg 74 74 Honda Honda Massa em serviço, kg Honda Honda Driftsvikt, kg ...
Page 8
FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique The symbol on the product or on its packaging indicates que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. that this product may not be treated as household waste. Il doit obligatoirement être déposé...
Page 10
Ce symbole indique que la LE NON-RESPECT DE CES Utilisation machine est en conformité avec la AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES directive européenne applicable. • Utilisation: sciage humide de béton frais, CORPORELLES GRAVES, VOIRE vieux ou enduit (asphalte). MORTELLES. INDICATION INFORMATION OBLIGATOIRE INSTRUCTION...
Page 11
Montage du disque Contrôles avant la mise en marche • Démarrez le moteur : reportez-vous aux instructions du fabricant du moteur dans le manuel d'entretien. Veuillez lire attentivement les Moteur à l'arrêt instructions d'utilisation avant • Laissez chauffer le moteur. d'utiliser la machine pour la •...
Tension de la courroie du moteur Réparation Entretien (arrêt obligatoire du moteur) Il peut être nécessaire, après plusieurs Contactez un centre d'entretien Husqvarna “Entretien du moteur ”: référez- utilisations, de retendre les courroies, Construction Products pour la réparation vous au carnet d'entretien du sans trop les serrer.
Questo simbolo indica che la LA MANCATA OSSERVANZA DI macchina è conforme alla QUESTE AVVERTENZE PUÒ Direttiva Europea applicabile. CAUSARE LESIONI GRAVI O • Impieghi: Taglio a umido di calcestruzzo LETALI. fresco, vecchio o rivestito (asfalto). INDICAZIONE INFORMAZIONE OBBLIGATORIO ISTRUZIONI •...
Page 14
• Avviare il motore: fare riferimento alle Montaggio del disco Controlli prima dell'avviamento istruzioni del produttore del motore nel manuale di manutenzione. Prima di usare la macchina per la Arresto del motore. • Lasciare riscaldare il motore. prima volta, leggere per intero le •...
Dopo un certo periodo di utilizzo potrebbe Per la riparazione dell'attrezzatura, contattare un "Manutenzione del motore": rendersi necessario il ritensionamento, non centro di assistenza Husqvarna Construction fare riferimento al libretto di eccessivo, delle cinghie. A tale scopo: Products. Per la riparazione del motore, contattare manutenzione del motore.
Este símbolo indica que la EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS máquina cumple la Directiva ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR Europea aplicable. LA MUERTE O LESIONES • Uso: corte en húmedo de hormigón GRAVES. INDICACIÓN (asfalto) nuevo, viejo o revestido. INFORMACIÓN OBLIGATORIO INSTRUCCIÓN • Herramientas: Discos impregnados de diamante refrigerados por agua: Øx350 mm –...
Page 17
• Arranque el motor: consulte las instrucciones Montaje del disco Comprobación previa del fabricante del motor en el manual de mantenimiento. Lea las instrucciones de uso antes Motor apagado. • Deje que el motor se caliente. de utilizar la máquina por primera vez.
Puede que sea necesario después varios Póngase en contacto con el centro de usos volver a tensar las correas, sin servicio de Husqvarna Construction Products "Mantenimiento del motor": apretarlas demasiado. Para ello: para que se realice la reparación del equipo.
This symbol indicates that the FAILURE TO COMPLY WITH machine is in conformance with THESE WARNINGS COULD the applicable European directive. RESULT IN DEATH OR SERIOUS • l i t BODILY INJURY. fresh, old or coated (asphalt) concrete. INDICATION INFORMATION MANDATORY •...
Page 20
Fitting the blade • Start up the engine: refer to the engine Check before starting manufacturer’s instructions in the service manual. Please read the instructions for Engine off • Allow the engine to warm up. use prior to operating the machine for the first time.
Engine belt tension Repairs engine stopped) It may be necessary after using a few times Contact a Husqvarna construction Products to retension the belts, without over- service center for equipment repaire. For "Engine Maintenance" : refer to tightening them. To do this : engine repaires, contact engine supplier the engine maintenance booklet.
Page 22
Mit diesem Symbol wird angezeigt, DIE NICHTBEACHTUNG DIESER Verwendung dass die Maschine der geltenden WARNUNGEN KANN ZU europäischen Richtlinie entspricht. SCHWEREN ODER TÖDLICHEN • Nutzung: Sägen und Sägen mit Wasser VERLETZUNGEN FÜHREN. ANZEIGE von neuem, altem oder beschichtetem INFORMATIO- (Asphalt) Beton. OBLIGATORISCH •...
Page 23
• Lassen Sie den Motor an: weitere Montage der Klinge Kontrolle vor dem Start Informationen hierzu finden Sie in den Anweisungen im Wartungshandbuch Lesen Sie stets die des Motorherstellers. Motor aus Gebrauchsanweisung, bevor Sie • Warten Sie, bis sich der Motor aufgewärmt die Maschine zum ersten Mal in hat.
Motorriemenspannung Reparaturen Wartung (bei angehaltenem Motor) • Nach mehrmaliger Verwendung muss Wenden Sie sich an ein Husqvarna die Spannung der Riemen eventuell Construction Products Service Center für die „Wartung des Motors“: siehe angepasst werden, ohne sie jedoch Gerätereparatur. Für Motorreparaturen wenden Motorwartungsheft.
Dit symbool geeft aan dat de HET NIET NALEVEN VAN DEZE Gebruik machine in overeenstemming is WAARSCHUWINGEN KAN met de toepasselijke Europese LEIDEN TOT ERNSTIG OF • Gebruik: nat zagen van vers, oud of gecoat richtlijn. DODELIJK LETSEL. (asfalt) beton. AANDUIDING INFORMATIE VERPLICHT...
Page 26
• Start de motor: zie de instructies van de Monteren van het blad Controle voor het starten motorfabrikant in de servicehandleiding. • Laat de motor opwarmen. Lees de gebruiksinstructies vóór Motor uit • Open de watertoevoerkraan (G) (vanuit u de machine voor de eerste keer het net of de watertank).
Page 27
Het kan na enkele keren gebruik nodig zijn Neem contact op met een servicecentrum de riemen opnieuw te spannen. Zorg ervoor van Husqvarna Construction Products voor "Motoronderhoud": zie het deze niet te ver te spannen. Ga als volgt te reparaties aan de apparatuur. Neem contact onderhoudsboekje.
Page 28
Este símbolo indica que a máquina O INCUMPRIMENTO DESTES está em conformidade com a AVISOS PODE RESULTAR EM directiva europeia aplicável. FERIMENTOS GRAVES OU • Utilização: corte a húmido, corte de betão MORTE. (asfalto) novo, antigo ou revestido. INDICAÇÃO INFORMAÇÃO OBRIGATÓRIO INSTRUÇÃO •...
Page 29
• Posicione a máquina de modo que a guia Montagem da lâmina Verificação pré-arranque frontal rebaixada (F) e a lâmina estejam alinhados com a linha marcada (lâmina Leia as instruções de utilização visível na caixa do lado da correia). antes de utilizar a máquina pela Motor desligado •...
Page 30
O retensionamento das correias pode Contacte um centro de assistência da ser necessário após algumas utilizações, Husqvarna Construction Products para a "Manutenção do Motor": consulte sem as apertar em demasia. Para isso: reparação de equipamentos. Para reparação o folheto de manutenção do de motores, contacte o serviço de...
Page 31
UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA Denna symbol anger att maskinen Användning DESSA VARNINGAR KAN uppfyller gällande EU-direktiv. RESULTERA I DÖDSFALL ELLER • Användning: såga vått, sågning av ny, gammal ALLVARLIG KROPPSSKADA. eller belagd (asfalt) betong. INDIKATION OBLIGATORISKT INFORMATION • Verktyg: Vattenkylda diamantimpregnerade skivor – INSTRUKTION Øx350 mm –...
Page 32
• Låt motorn värmas upp. Kontroll före start Montering av klingan • Slå på vattenkranen (G) (från anslutningen eller vattentanken). Läs igenom anvisningarna innan Motor från. du använder maskinen för första • Öka motorvarvtalet till fullt. gången. • Håll i sågen, vrid ratten (K) och placera •...
Page 33
Reparationer Motorremsspänning Underhåll (med avstängd motor) Kontakta ett servicecenter för Husqvarna Det kan vara nödvändigt att spänna Construction Products för reparation av remmarna efter några gångers användning, "Motorunderhåll": se motorns utrustningen. Kontakta utan att dra åt dem för hårt. Gör så här: underhållshäfte.
To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de Para ter direito à garantia, é indispenável enviar renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantie ci-joint, dûment complété.
Page 40
www.husqvarnacp.com FR - Instructions d’origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais. 1157520-94 ´®z+YT'¶3S¨ ´®z+YT'¶3S¨ 2017-09-13 Rev2...