Page 1
Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. FS 309 Manual de instrucciones - Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Page 2
949000, certifi ca con la presente che la Husqvarna FS FS 305, FS 309 von den Seriennummern des Baujahrs 305, FS 309 a partire dai numeri di serie del 2010 (l’anno 2010 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typen- viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è...
Page 3
+46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 305, 31-949000, verklaart hierbij dat de Husqvarna FS 305, FS 309 a partir del número de serie del año 2010 en ade- FS 309 met serienummers van 2010 en later (bouwjaar lante (el año se indica claramente en la placa de identifi...
Page 4
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GB - TECHNICAL DATA Profondeur de coupe, 120 (Ø 350) Depth of cut, mm 120 (Ø 350) Nominal weight (empty), FS 305 FS 309 Masse nominale FS 305 FS 309 (à vide), kg Honda Subaru Honda...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com DE - TECHNISCHE DATEN IT - CARATTERISTICHE TECNICHE Schnittiefe, mm 120 (Ø 350) Profondità di taglio, mm 120 (Ø 350) Gewicht (leer), kg FS 305 FS 309 Peso nominale (a FS 305 FS 309 vuoto), kg Honda Subaru Honda...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS Profundidad de corte, 120 (Ø 350) Zaagdiepte, mm 20 (Ø 350) Nominaal gewicht FS 305 FS 309 Peso nominal (en FS 305 FS 309 (onbelast), kg vacio), kg Honda Subaru Honda...
Page 7
SE - TEKNISKA DATA PT - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Kapdjup, mm 120 (Ø 350) Profundidade de corte, 120 (Ø 350) 120 mm Nominell vikt (tom), kg FS 305 FS 309 Massa nominal (em FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique The symbol on the product or on its packaging indicates que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. that this product may not be treated as household waste.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 1 ABB. 1 FIG. 2 FIG. 3 ABB. 2 ABB. 3 FIG. 4 FIG. 5 ABB. 4 ABB. 5...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Ce symbole signifie que la LE NON-RESPECT DE CES MISES Emploi machine est conforme à la EN GARDE PEUT ENTRAINER LA directive européenne. MORT BLESSURES • Utilisation : sciage avec arrosage des CORPORELLES GRAVES INDICATION bétons frais ou anciens et enrobés INFORMATION...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com • Bloquer fermement la vis (D) à l'aide de Arrêt Vérification avant mise en service la clé fournie avec la machine en immobilisant le disque avec la main. Avant toute mise en service, lire •...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com • Pour vidanger le moteur, démonter le Recommandations importantes Réparation disque, descendre la machine en position basse maximum, puis présenter le bac à • Périodiquement, resserrer la boulonnerie, Vous adresser à votre fournisseur la sortie de vidange (L) [ VOIR FIG.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Questo simbolo indica che la LA MANCATA OSSERVANZA macchina è conforme alla direttiva DELLE SEGUENTI AVVERTENZE europea. PUO COMPORTARE INCIDENTI • Impieghi: Taglio con bagnatura costante del disco di calcestruzzi freschi e vecchi, MORTALI O GRAVI LESIONI INDICAZIONE anche rivestiti (asfalto).
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com • Serrare saldamente la vite (D) con Arresto Verifiche prima dell'avviamento l'apposita chiave fornita con la macchina mantenendo immobilizzato il disco con Prima della messa in funzione, l'altra mano. Arresto motore. leggere attentamente l'istruzione •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com • Per svuotare il motore, smontare il disco, Raccomandazioni importanti Riparazioni mettere la macchina in posizione bassa facendola scendere al massimo e • Serrare periodicamente la bulloneria, in Siamo Vostra completa presentare la vaschetta all’uscita dello particolare, dopo le prime ore di disposizione per garantir Vi spurgo (L) [...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Este anagrama certifica que la Empleo EL NO CUMPLIMIENTO DE máquina cumple la normativa ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE europea. PROVOCAR LA MUERTE O • Utilización : Cortar con disco mojado elementos de hormigón recientes, GRAVES LESIONES INDICACIÓN...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com • Mantener el disco inmóvil con la mano y Verificación antes de la Parada apretar bien el tornillo (D) utilizando la puesta en marcha llave suministrada con la máquina. • Poner el cárter de protección (obligatorio Parada del motor.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com • Para vaciar el motor, desmontar el disco, Recomendaciones importantes Reparaciones poner la máquina en la posición baja máxima y, después, poner el depósito en • Apretar periódicamente las tuercas y los Estamos a su entera disposición la salida de vaciado (L) [ VEASE FIG.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com This symbol indicates that the FAILURE TO COMPLY WITH machine is in conformance with THESE WARNINGS COULD the applicable European directive. RESULT IN DEATH OR SERIOUS • Utilisation : sawing with sprinkling of fresh, old or coated (asphalt) concrete.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com • Firmly tighten the screw (D) with the Stopping the machine Check before starting spanner provided with the machine, holding the disc steady by hand. Please read the instructions for • Replace the protective guard (if this is not Motor off use prior to operating the replaced the casing safety switch will...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com • To change the oil, remove the disk, lower Important advice Repairs the saw to the lowest position and then place the tray by the drain outlet (L) [ • Periodically, tighten the nuts and bolts We carry out all repairs in the FIG.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Zeichen bedeutet, daß die Einsatz DAS NICHTEINHALTEN DIESER Maschine der europäischen WARNUNGEN KÖNNTE DEN Richtlinie entspricht. ODER ERNSTHAFTE • Verwendung : Sägen mit Berieselung frischem oder altem KÖRPERVER-LETZUNGEN ZUR INFORMATIONS- beschichtetem Beton (Asphalt) FOLGE HABEN VERPFLICHTEND HALBER...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Schraube Abschalten des Motors Kontrollen vor Inbetriebnahme Schraubenschlüssel fest anziehen; dabei die Scheibe mit der Hand festhalten. jeder Inbetriebnahme • Schutzhaube wieder aufsetzen Motor aus Betriebsanleitung aufmerksam (Sicherheitshaube muß am Platz sein, da lesen und sich mit der Maschine ansonsten die Maschine nicht anläuft).
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Zum Motorölwechsel, Scheibe Wichtige Hinweise Reparaturen abnehmen, Maschine in maximal abgesenkte Position stellen und • Die Schrauben regelmäßig nachziehen, Wir stehen zu Ihrer vollen Ölablaßwanne positionieren (L) [SIEHE insbesondere nach ersten Verfügung, sämtliche ABB.x4].
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Dit symbol betekent dat de Gebruik HET NIET NALEVEN VAN DEZE machine overeenstemt met de WAARSCHUWINGEN KAN DE betreffende Europese richtlijn. DOOD ERNSTIGE • Toepassing : Het zagen van vers of oud en omhuld beton (asfalt) met besproeiiing. LICHAMELIJKE LETSELS AANWIJZING...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com • Zet de schroef (D) stevig vast met behulp Uitschakelen Controle vóór de ingebruikname van de sleutel die met de machine werd meegeleverd; hou hierbij de schijf op zijn Voor het in gebruik nemen van de plaats.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com • Voor het verversen van de motorolie : het Belangrijke gebruikstips Reparatie zaagblad verwijderen, de machine in de laagste stand zetten en de bak bij de • Span de bouten regelmatig aan, vooral na Wij staan volledig tot uw aftapkraan houden (L) [ ZIE FIG.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Este símbolo significa que a Utilização O NÃO RESPEITO DESTAS máquina é conforme as normas INSTRUÇÕES PODE europeias. ACARRETAR A MORTE OU • Utilização : para serrar betão recente ou antigo e misturas betuminosas (asfalto), FERIMENTOS CORPORAIS com aspersão.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Bloquear firmemente o parafuso (D) com Paragem Verificação antes da utilização a chave fornecida com a máquina, imobilizando o disco com a mão. Antes de qualquer utilização, ler Paragem do motor • Repor o cárter de protecção (obrigatório atentamente as instruções e para a segurança cárter, arranque familiarizar-se com a máquina.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com • Para mudar o 1oleo do motor, desmontar Recomendações importantes Reparações o disco, baixar a máquina para a posição baixa ao máximo, apresentar o • Proceder periodicamente ao aperto das Estamos a seu inteiro dispor para reservatório à...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com UNDERLÅTELSE IAKTTA Denna symbol intygar att maskinen Användning DESSA VARNINGAR KAN MED- uppfyller det europeiska direktivet. FÖRA DÖDSFALL ELLER ALLVAR- • Användning: Våtsågning av nylagd eller LIGA KROPPSSKADOR INDICATION äldre betong samt asfalt. PÅBUD INFORMATION •...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com • Fäst skruven (D) ordentligt, med hjälp Avstängning Kontroller före idrifttagning av den nyckel som medföljde maski- nen, medan du håller fast skivan med Läs noga igenom bruksanvisningen handen. Avstängning av motorn. och se till att bli förtrogen med mas- •...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com • För att byta olja i motorn ska du mon- Viktiga rekommendationer Reparation tera loss skivan, sänka ned maskinen till den lägsta positionen och placera • Dra regelbundet åt dessa skruvar och Ta kontakt med din återförsäl- ett uppsamlingskärl vid utloppet för muttrar, i synnerhet efter de första jare, som står till tjänst och...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com HUSQVARNA Construction Business Group...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de Para ter direito à garantia, é indispenável enviar renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantie ci-joint, dûment complété.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com FR - Instructions d’origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais. www.husqvarnacp.com 1153466-20 2009-12-29 ´®z+UN^¶0"¨...