Beurer UB 30 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour UB 30:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Garantie
Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
- im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen
- für Verschleissteile
- für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren
- bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis der Kaufes zu führen. Die Garantie
ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH + Co., Söflinger Strasse
218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren
eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der
Garantie) nicht eingeräumt.
BEURER GmbH + Co. • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany)
Tel. 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-145 • Mail: kd@beurer.de
UB 30, UB 33, UB 34,
UB 53, UB 55, UB 70, UB 75
Gebrauchsanleitung
Wärme-Unterbett
Instructions for Use
Underblanket
Mode d´emploi
Alèse chauffante
Istruzioni d'uso
Scaldaletto
Instrucciones de uso
Manta eléctrica
Bruksanvisning
Varmeteppe
Bruksanvisning
Bäddvärmare
Käyttöohje
Vuoteenlämmitin
Gebruiksaanwijzing
Onderdeken

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer UB 30

  • Page 1 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis der Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH + Co., Söflinger Strasse 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 2: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    Größe 80 x 150 cm erhältlich (Art.-Nr. 160.101). Die Schutzbezüge sind im Fachhandel oder Unterbetten UB 30, 33, 34, 53, 55 empfehlen wir die Stufe 1 für den Betrieb während der gesamten Nacht. direkt beim Beurer Kundenservice zu beziehen.
  • Page 3: Temperature Selection

    The protective covers can be obtained from specialist retailers or directly from the Beurer customer service to setting 1 or 2 later on as required. In the case of models UB 30, 33, 34, 53 and 55 we recommend setting 1 if...
  • Page 4: Utilisation

    • This appliance will deteriorate with age and should therefore always be checked before use for any signs of et de la couvrir avec le dessus-de-lit pour éviter que la chaleur s’évade (UB 30, 33, 34, 53, 55, 70). L’alèse wear or damage to the underblanket, switch and cable.
  • Page 5: Nettoyage Et Entretien

    • Contrôlez avant chaque utilisation si l’alèse chauffante est posée complètement à plat sur le matelas. fuoriuscita del calore (UB 30, 33, 34, 53, 55, 70). La sottocoperta termica UB 75 è equipaggiata con un riscaldamento • Ce produit succombe à un vieillissement, pour cette raison vérifiez avant chaque utilisation si l’alèse rapido che permette di ridurre il tempo di preriscaldamento a circa 15 minuti.
  • Page 6 Beurer. Per un fabbisogno di calore più ridotto, l’utilizzatore può passare alla posizione 1 o 2. Per le sottocoperte termiche UB 30, 33, 34, 53, 55 viene consigliata la posizione 1 per il funzionamento durante tutta la notte. Conservazione...
  • Page 7: Selección De Temperatura

    El calentamiento más rápido se consigue al ajustar primer el grado máximo del conmutador. En caso de reducida Conservación necesidad de calor, se puede conmutar al grado 1 ó 2. Para las mantas eléctricas UB 30, 33, 34, 53, 55 recomendamos el grado 1 durante toda la noche.
  • Page 8 1 eller 2. Når det gjelder varmelaken UB 30, 33, 34, 53, 55 anbefaler vi at man innstiller trinn 1 hvis varmelakenet skal være på hele natten.
  • Page 9 - ikke slås på når det er brettet eller skjøvet sammen. När du sedan vill sänka värmen ställer du ned den på steg 1 eller 2. För värmeunderbäddarna UB 30, 33, 34, 53, - ikke stikkes fast i sengen eller vikles rundt madrassen.
  • Page 10 Muista, ettei lämmitettävää petauspatjaa saa sen jälkeen enää käyttää turvasyistä ja. Skyddsöverdrag För ett förebyggande skydd erbjuder Beurer ett vitt bomullsöverdrag (storlek 80 x 150 cm, art.nr. 160.100). För Käyttö inkontinens finns ett speciellt överdrag som inte släpper igenom fukt i storleken 80 x 150 cm (art.nr. 160.101).
  • Page 11: Tärkeitä Ohjeitasäilytä Myöhempää Käyttöä Varten

    • Ko. laite kuluu, tarkista siksi ennen jokaista käyttöä, onko lämmitettävässä petauspatjassa, kytkimessä ja schakelen en met het dekbed af te dekken, om te voorkomen dat er warmte ontsnapt (UB 30, 33, 34, 53, johdossa havaittavissa kulumisen tai vaurioiden merkkejä. Mikäli tällaisia merkkejä on havaittavissa tai 55, 70).
  • Page 12 • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt, tenzij de regel- of besturingseenheden vooraf door Ter bescherming van de elektrische onderdeken levert Beurer een wit katoenen overtrek (maat 80 x 150 cm, art.- een ouder of een toezichthoudend persoon zijn ingesteld of het kind in voldoende mate is geïnstrueerd, hoe nr.

Ce manuel est également adapté pour:

Ub 33Ub 34Ub 53Ub 55Ub 70Ub 75

Table des Matières